← Retour vers "Agrément comme organisme de formation pour l'organisation de la formation de base pour détective privé Par
arrêté ministériel du 19 janvier 1998, le Centre de Charleroi de formation permanente des Classes moyennes
A.S.B.L.(...) L'agrément visé
à l'article 1er est accordé à la condition suspensive que la preuve soit fournie à (...)"
Agrément comme organisme de formation pour l'organisation de la formation de base pour détective privé Par arrêté ministériel du 19 janvier 1998, le Centre de Charleroi de formation permanente des Classes moyennes A.S.B.L.(...) L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive que la preuve soit fournie à (...) | Erkenning als opleidingsinstelling voor de organisatie van de basisopleiding voor privé-detective Bij ministerieel besluit van 19 januari 1998 wordt het "Centre de Charleroi de formation permanente des Classes moyennes De erkenning, bedoeld in artikel 1, wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat aan de Alge(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Agrément comme organisme de formation pour l'organisation de la | Erkenning als opleidingsinstelling voor de organisatie van de |
formation de base pour détective privé | basisopleiding voor privé-detective |
Par arrêté ministériel du 19 janvier 1998, le Centre de Charleroi de | Bij ministerieel besluit van 19 januari 1998 wordt het "Centre de |
formation permanente des Classes moyennes (Centre PME Charleroi) | Charleroi de formation permanente des Classes moyennes (Centre PME |
A.S.B.L., établi rue Warmonceau, à 6000 Charleroi, est agréé comme | Charleroi)" V.Z.W., gevestigd te 6000 Charleroi, rue Warmonceau, |
organisme de formation pour l'organisation de la formation de base | erkend als opleidingsinstelling voor de organisatie van de |
pour détective privé. | basisopleiding voor privé-detective. |
L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive | De erkenning, bedoeld in artikel 1, wordt verleend onder de |
que la preuve soit fournie à la Direction générale de la Police | opschortende voorwaarde dat aan de Algemene Directie van de Algemene |
générale du Royaume, que le programme proposé ait été adapté de | Rijkspolitie het bewijs wordt voorgelegd dat het voorgestelde |
manière à ce que le total des heures de soixante minutes effectivement | programma is aangepast, zodat het aantal werkelijk gegeven uren van |
données soit égal ou supérieur au total minimal d'heures requis. | zestig minuten gelijk is of groter dan het aantal minimaal voorziene uren. |
Le présent arrêté produit ses effets le 19 janvier 1998. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 19 januari 1998. |