← Retour vers "Agrément d'un expert de classe III, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article
73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et
des travailleurs contre le danger des radiat Par arrêté ministériel du 12 juin
1997, l'agrément en qualité d'expert de classe III de Monsieur Br(...)"
Agrément d'un expert de classe III, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiat Par arrêté ministériel du 12 juin 1997, l'agrément en qualité d'expert de classe III de Monsieur Br(...) | Erkenning van een deskundige van klasse III, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het g Bij ministerieel besluit van 12 juni 1997 wordt de erkenning van de heer Bricoult Michel, wonende t(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Agrément d'un expert de classe III, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiations ionisantes Par arrêté ministériel du 12 juin 1997, l'agrément en qualité d'expert | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Erkenning van een deskundige van klasse III, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen Bij ministerieel besluit van 12 juni 1997 wordt de erkenning van de |
de classe III de Monsieur Bricoult Michel, domicilié à 7830 Bassilly, | heer Bricoult Michel, wonende te 7830 Bassilly, rue du Lac 15, als |
rue du Lac 15, est prolongé. | deskundige van klasse III, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de six ans; | a) een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
AIB-Vinçotte Controlatom ». | erkend organisme « AIB-Vinçotte Controlatom ». |
Le présent arrêté produit ses effets le 6 juillet 1996. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 juli 1996. |