← Retour vers "Agréments comme organisme de formation pour l'organisation de la formation de base pour détective privé
Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, Havimo A.S.B.L., établie à 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg
41, est agréée comme organisme de for L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive de l'approbation
du programme(...)"
Agréments comme organisme de formation pour l'organisation de la formation de base pour détective privé Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, Havimo A.S.B.L., établie à 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg 41, est agréée comme organisme de for L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive de l'approbation du programme(...) | Erkenningen als opleidingsinstelling voor de organisatie van de basisopleiding voor privé-detective Bij ministerieel besluit van 12 september 1997 wordt Havimo V.Z.W., gevestigd te 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg 41, erkend als opleidingsinstell De erkenning, bedoeld in artikel 1, wordt verleend onder de opschortende voorwaarde van goedkeuring(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Agréments comme organisme de formation pour l'organisation de la | Erkenningen als opleidingsinstelling voor de organisatie van de |
formation de base pour détective privé | basisopleiding voor privé-detective |
Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, Havimo A.S.B.L., établie | Bij ministerieel besluit van 12 september 1997 wordt Havimo V.Z.W., |
à 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg 41, est agréée comme organisme de | gevestigd te 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg 41, erkend als |
formation pour l'organisation de la formation de base pour détective | opleidingsinstelling voor de organisatie van basisopleiding voor |
privé. | privé-detective. |
L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive | De erkenning, bedoeld in artikel 1, wordt verleend onder de |
de l'approbation du programme de cours, ce qui se fera lorsque la | opschortende voorwaarde van goedkeuring van het lessenprogramma; dit |
preuve sera fournie à la Direction générale de la Police générale du | zal gebeuren nadat aan de Algemene Rijkspolitie het bewijs wordt |
Royaume que le programme proposé ait été adapté de manière à ce que le | voorgelegd dat het voorgestelde programma is aangepast, zodat het |
total des heures de 60 minutes effectivement données soit égal ou | aantal werkelijk gegeven uren van 60 minuten gelijk is of groter dan |
supérieur au total minimal d'heures requis et que les cours concernant | het aantal minimaal voorziene uren en de lessen omtrent de stage |
le stage soient reportés à la deuxième année de cours. | worden verschoven naar het tweede cursusjaar. |
Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. . | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, l'Institut de formation | Bij ministerieel besluit van 12 september 1997 wordt het |
pour P.M.E. de Roeselare A.S.B.L., dont le siège social est situé | Vormingsinstituut voor K.M.O. te Roeselare V.Z.W., waarvan de |
Oostnieuwkerksesteenweg 111, à 8800 Roeselare, est agréé comme | maatschappelijke zetel gevestigd is te 8800 Roeselare, |
organisme de formation pour l'organisation de la formation de base | Oostnieuwkerksesteenweg 111, erkend als opleidingsinstelling voor de |
pour détective privé. | organisatie van basisopleiding voor privé-detective. |
Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, le Centre liégeois de | Bij ministerieel besluit van 12 september 1997 wordt het Centre |
formation permanente des classes moyennes A.S.B.L., établi rue Château | liégeois de formation permanente des classes moyennes V.Z.W., |
Massart 70, à 4000 Liège, est agréé comme organisme de formation pour | gevestigd te 4000 Liège, rue Château Massart 70, erkend als |
l'organisation de la formation de base pour détective privé. | opleidingsinstelling voor de organisatie van basisopleiding voor |
L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive | privé-detective. De erkenning, bedoeld in artikel 1, wordt verleend onder de |
que la preuve soit fournie à la Direction générale de la Police | opschortende voorwaarde dat aan de Algemene Rijkspolitie het bewijs |
générale du Royaume que le programme proposé ait été adapté de manière | wordt voorgelegd dat het voorgestelde programma is aangepast, zodat |
à ce que le total des heures de 60 minutes effectivement données soit | het aantal werkelijk gegeven uren van 60 minuten gelijk is of groter |
égal ou supérieur au total minimal d'heures requis. | dan het aantal minimaal voorziene uren. |
Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |