← Retour vers "Agréments comme organisme de formation pour l'organisation de la formation de base pour détective privé
Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, Havimo A.S.B.L., établie à 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg
41, est agréée comme organisme de for L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive de l'approbation
du programme(...)"
| Agréments comme organisme de formation pour l'organisation de la formation de base pour détective privé Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, Havimo A.S.B.L., établie à 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg 41, est agréée comme organisme de for L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive de l'approbation du programme(...) | Erkenningen als opleidingsinstelling voor de organisatie van de basisopleiding voor privé-detective Bij ministerieel besluit van 12 september 1997 wordt Havimo V.Z.W., gevestigd te 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg 41, erkend als opleidingsinstell De erkenning, bedoeld in artikel 1, wordt verleend onder de opschortende voorwaarde van goedkeuring(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| Agréments comme organisme de formation pour l'organisation de la | Erkenningen als opleidingsinstelling voor de organisatie van de |
| formation de base pour détective privé | basisopleiding voor privé-detective |
| Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, Havimo A.S.B.L., établie | Bij ministerieel besluit van 12 september 1997 wordt Havimo V.Z.W., |
| à 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg 41, est agréée comme organisme de | gevestigd te 1730 Asse-Mollem, Assesteenweg 41, erkend als |
| formation pour l'organisation de la formation de base pour détective | opleidingsinstelling voor de organisatie van basisopleiding voor |
| privé. | privé-detective. |
| L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive | De erkenning, bedoeld in artikel 1, wordt verleend onder de |
| de l'approbation du programme de cours, ce qui se fera lorsque la | opschortende voorwaarde van goedkeuring van het lessenprogramma; dit |
| preuve sera fournie à la Direction générale de la Police générale du | zal gebeuren nadat aan de Algemene Rijkspolitie het bewijs wordt |
| Royaume que le programme proposé ait été adapté de manière à ce que le | voorgelegd dat het voorgestelde programma is aangepast, zodat het |
| total des heures de 60 minutes effectivement données soit égal ou | aantal werkelijk gegeven uren van 60 minuten gelijk is of groter dan |
| supérieur au total minimal d'heures requis et que les cours concernant | het aantal minimaal voorziene uren en de lessen omtrent de stage |
| le stage soient reportés à la deuxième année de cours. | worden verschoven naar het tweede cursusjaar. |
| Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. . | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
| Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, l'Institut de formation | Bij ministerieel besluit van 12 september 1997 wordt het |
| pour P.M.E. de Roeselare A.S.B.L., dont le siège social est situé | Vormingsinstituut voor K.M.O. te Roeselare V.Z.W., waarvan de |
| Oostnieuwkerksesteenweg 111, à 8800 Roeselare, est agréé comme | maatschappelijke zetel gevestigd is te 8800 Roeselare, |
| organisme de formation pour l'organisation de la formation de base | Oostnieuwkerksesteenweg 111, erkend als opleidingsinstelling voor de |
| pour détective privé. | organisatie van basisopleiding voor privé-detective. |
| Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
| Par arrêté ministériel du 12 septembre 1997, le Centre liégeois de | Bij ministerieel besluit van 12 september 1997 wordt het Centre |
| formation permanente des classes moyennes A.S.B.L., établi rue Château | liégeois de formation permanente des classes moyennes V.Z.W., |
| Massart 70, à 4000 Liège, est agréé comme organisme de formation pour | gevestigd te 4000 Liège, rue Château Massart 70, erkend als |
| l'organisation de la formation de base pour détective privé. | opleidingsinstelling voor de organisatie van basisopleiding voor |
| L'agrément visé à l'article 1er est accordé à la condition suspensive | privé-detective. De erkenning, bedoeld in artikel 1, wordt verleend onder de |
| que la preuve soit fournie à la Direction générale de la Police | opschortende voorwaarde dat aan de Algemene Rijkspolitie het bewijs |
| générale du Royaume que le programme proposé ait été adapté de manière | wordt voorgelegd dat het voorgestelde programma is aangepast, zodat |
| à ce que le total des heures de 60 minutes effectivement données soit | het aantal werkelijk gegeven uren van 60 minuten gelijk is of groter |
| égal ou supérieur au total minimal d'heures requis. | dan het aantal minimaal voorziene uren. |
| Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |