← Retour vers "Arrêté du Gouvernement relatif à la demande d'agrément comme radio régionale privée introduite par l'association sans but lucratif « EuregioFM » "
Arrêté du Gouvernement relatif à la demande d'agrément comme radio régionale privée introduite par l'association sans but lucratif « EuregioFM » | Besluit van de Regering betreffende de aanvraag om erkenning als privaatrechtelijke regionale radio, ingediend door de vereniging zonder winstoogmerk « EuregioFM » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement relatif à la demande d'agrément | 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering betreffende de aanvraag om |
comme radio régionale privée introduite par l'association sans but | erkenning als privaatrechtelijke regionale radio, ingediend door de |
lucratif « EuregioFM » | vereniging zonder winstoogmerk « EuregioFM » |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 juin 2005 sur la radiodiffusion et les | Gelet op het decreet van 27 juni 2005 over de radio-omroep en de |
représentations cinématographiques, articles 27, 28, § 1er, 30, 31 et 34; | filmvoorstellingen, artikelen 27, 28, § 1, 30, 31 en 34; |
Vu l'avis de la chambre consultative du Conseil des Médias de la | Gelet op het advies van de advieskamer van de Mediaraad van de |
Communauté germanophone, donné le 3 mars 2009 conformément à l'article | Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 3 maart 2009 overeenkomstig |
114, § 1er, 1°, b), du décret du 27 juin 2005 sur la radiodiffusion et | artikel 114, § 1, 1°, b) van het decreet van 27 juni 2005 over de |
les représentations cinématographiques; | radio-omroep en de filmvoorstellingen; |
Considérant que l'association sans but lucratif « EuregioFM », ayant | Overwegende dat de vereniging zonder winstoogmerk « EuregioFM », met |
son siège à 4760 Bullange, Hauptstrasse 4, numéro d'entreprise 0806 | zetel in 4760 Büllingen, Hauptstrasse 4, ondernemingsnummer 0806 337 |
337 442, a introduit le 14 novembre 2008 une demande d'agrément comme | 442, op 14 november 2008 een aanvraag om erkenning als |
radio régionale privée; | privaatrechtelijke regionale radio heeft ingediend; |
Considérant que selon la demande, les seuls fonds disponibles sont | Overwegende dat volgens de aanvraag de enige beschikbare gelden |
ceux provenant des cotisations et de dons; que selon ses statuts, | degenen zijn die uit bijdragen en giften voortvloeien; dat volgens de |
l'association compte cinq membres fondateurs de sorte que les | statuten de vereniging vijf stichtende leden telt, zodat de bijdragen |
cotisations sont restreintes; que le concept présenté ne comporte | beperkt zijn; dat het voorgestelde concept geen concrete gegevens |
aucune donnée concrète sur le montant et la composition du patrimoine | bevat over het bedrag en de samenstelling van het vermogen dat de |
que possède l'association sans but lucratif; que le concept implique | vereniging zonder winstoogmerk bezit; dat het concept echter o.a. de |
toutefois entre autres l'acquisition et l'installation de moyens | aanwerving en installatie van technische middelen voor productie en |
techniques de production et de diffusion, l'engagement de personnel | uitzending impliceert alsmede de aanstelling van meertalige |
plurilingue et la constitution d'une équipe rédactionnelle ainsi que | personeelsleden, de samenstelling een redactieploeg en de betaling van |
le paiement de droits d'auteur à des sociétés de gestion des droits; | de auteursrechten aan de collectieve beheersvennootschappen; dat de |
que le financement du projet n'est dès lors pas garanti; | financiering van het project derhalve niet zeker is; |
Considérant que les ressources humaines prévues, notamment en ce qui | Overwegende dat de geplande human resources, inzonderheid wat de |
concerne l'animation, la technique et le travail journalistique, ne | animatie, de techniek en het journalistiek werk betreft, noch aan de |
répondent ni aux objectifs ambitieux du demandeur ni aux exigences | |
fixées à l'article 30 du décret en matière de diversité d'opinions et | ambitieuze doelstellingen van de aanvrager noch aan de in artikel 30 |
d'équilibre de l'information; | van het decreet qua opinieverscheidenheid en balancering van de |
Considérant que le concept présenté doit contribuer à supprimer les | informatie vastgelegde vereisten beantwoorden; |
obstacles linguistiques dans l'Euregio Meuse-Rhin par une | Overwegende dat het voorgesteld concept ertoe moet bijdragen, de |
programmation plurilingue; qu'il ressort toutefois de la demande que | taalhindernissen binnen de Euregio Maas-Rijn dankzij meertalige |
les parties de programme en langue française ne seront diffusées que | programma's weg te werken; dat uit de aanvraag echter blijkt dat de |
sous forme de contributions d'auditeurs et via l'émission « EuregioFM | Franstalige programmagedeelten slechts als bijdragen van luisteraars |
International », où sont p.ex. présentées des contributions de Radio | en via de zending « EuregioFM International », waar o.a. bijdragen van |
Ndeke Luka (République Centrafricaine) et Radio Okapi (République | Radio Ndeke Luka (Centraal-Afrikaanse Republiek) en Radio Okapi |
démocratique du Congo) et que les parties de programme en langue | (Democratische Republiek Congo) voorgesteld worden, en de |
néerlandaise ne le seront que sous forme de contributions d'auditeurs | Nederlandstalige programmagedeelten slechts als bijdragen van |
ou dans le cadre du projet Euranet; que les émissions dans d'autres langues n'auraient lieu que dans le cadre de programmes fournis par des tiers ou sous la forme de contributions d'auditeurs, contributions au programme qui seront irrégulières et de qualité inégale; Considérant qu'il n'est pas prévu d'animation ou d'informations dans plusieurs langues, ni de traduction ou résumé en d'autres langues des contributions diffusées; que l'intention déclarée du demandeur, à savoir vouloir contribuer à la diversité culturelle et aux échanges interculturels, n'est que partiellement concrétisée; Considérant que le concept de radio régionale présenté par le demandeur manque de maturité et de cohérence; Considérant que la chambre consultative du Conseil des Médias a déjà constaté cela dans son avis, sans toutefois tirer des critiques qu'elle a formulées les conclusions qui s'imposaient; Sur la proposition de la Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | luisteraars of in het kader van het Euranet-project zullen worden uitgestraald; dat de zendingen in andere talen slechts in het kader van door derden geleverde programma's of als bijdragen van luisteraars zouden worden uitgezonden, waarbij deze bijdragen aan programma's onregelmatig zijn en een sterk fluctuerende kwaliteit aantonen; Overwegende dat er noch in meertalige animatie of meertalige nieuwsuitzendingen noch in de vertaling of samenvatting in andere talen van de uitgezonden bijdragen wordt voorzien; dat de verklaarde intentie van de aanvrager, tot de culturele diversiteit en de interculturele uitwisseling bij te dragen, derhalve slechts gedeeltelijk verwezenlijkt is; Overwegende dat het concept van regionale radio, voorgesteld door de aanvrager, een tekort aan rijpheid en coherentie toont; Overwegende dat de advieskamer van de Mediaraad dit in haar advies al heeft vastgesteld, zonder echter de gepaste gevolgen uit de door haar geformuleerde kritieken te trekken; Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La demande d'agrément comme radio, introduite par |
Artikel 1.De aanvraag om erkenning als radio, ingediend door de |
l'association sans but lucratif « EuregioFM » ayant son siège à 4760 | vereniging zonder winstoogmerk « EuregioFM », met zetel in 4760 |
Bullange, Hauptstrasse 4, numéro d'entreprise 0806 337 442, est | Büllingen, Hauptstrasse 4, ondernemingsnummer 0806 337 442, is |
rejetée. | verworpen. |
Art. 2.La Ministre qui a les Médias dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Media is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Eupen, le 14 mai 2009. | Eupen, 14 mei 2009. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |