← Retour vers  "Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés 
européennes, faite à Bruxelles le 25 mai 1987 . - Adhésion par la République d'Estonie Le 
21 juin 2013 a été reçu au Service public fédéra(...) Cet instrument d'adhésion est assorti 
des déclarations suivantes : « Conformément à l'article 6,(...)"
                    
                        
                        
                
              | Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés européennes, faite à Bruxelles le 25 mai 1987 . - Adhésion par la République d'Estonie Le 21 juin 2013 a été reçu au Service public fédéra(...) Cet instrument d'adhésion est assorti des déclarations suivantes : « Conformément à l'article 6,(...) | Verdrag betreffende de afschaffing van de legalisatie van akten in de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, gedaan te Brussel op 25 mei 1987 . - Toetreding door de Republiek Estland Op 21 juni 2013 heeft de Federale Overheidsdienst Buit(...) Dit toetredinginstrument is vergezeld van volgende verklaringen : « Overeenkomstig artikel 6, pa(...) | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | 
| COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | 
| Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans | Verdrag betreffende de afschaffing van de legalisatie van akten in de | 
| les Etats membres des Communautés européennes, faite à Bruxelles le 25 | Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, gedaan te Brussel op 25 mei | 
| mai 1987 (1). - Adhésion par la République d'Estonie | 1987 (1). - Toetreding door de Republiek Estland | 
| Le 21 juin 2013 a été reçu au Service public fédéral Affaires | Op 21 juni 2013 heeft de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | 
| étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement de | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking het | 
| Belgique, l'instrument d'adhésion de la République d'Estonie | toetredingsinstrument ontvangen van de Republiek Estland met | 
| concernant l'Acte international susmentionné, dont le Gouvernement | betrekking tot voormelde internationale akte, waarvan België | 
| belge est dépositaire. | depositaris is. | 
| Cet instrument d'adhésion est assorti des déclarations suivantes : | Dit toetredinginstrument is vergezeld van volgende verklaringen : | 
| « Conformément à l'article 6, paragraphe 3, la République d'Estonie | « Overeenkomstig artikel 6, paragraaf 3, verklaart de Republiek | 
| Estland dat de Overeenkomst ten aanzien van die Staat van toepassing | |
| déclare que la Convention sera applicable à son égard dans ses | zal zijn in zijn betrekkingen met de andere Staten die dezelfde | 
| rapports avec les autres Etats qui ont fait la même déclaration, 90 | verklaring hebben afgelegd, 90 dagen na de datum van nederlegging » | 
| jours après la date de dépôt » (traduction non officielle). | (niet-officiële vertaling). | 
| « Conformément à l'article 5, l'autorité centrale responsable pour la | « Overeenkomstig artikel 5 is de centrale autoriteit verantwoordelijk | 
| réception et l'envoi des demandes d'informations mentionnée à | |
| l'Article 4 est le Département consulaire du Ministère des Affaires | voor het ontvangen en doorzenden van de in Artikel 4 bedoelde | 
| verzoeken om inlichtingen het departement Consulaire zaken van het | |
| étrangères. L'autorité répondra aux demandes d'informations en | Ministerie van Buitenlandse Zaken. De autoriteit zal vragen om of | 
| estonien et en anglais » (traduction non officielle). | inlichtingen in het Ests en het Engels beantwoorden » (niet-officiële vertaling). | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Voir Moniteur belge du 18 avril 1997. | (1) Zie Belgisch Staatsblad van 18 april 1997. |