← Retour vers "Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés
européennes, faite à Bruxelles le 25 mai 1987 . - Adhésion par la République d'Estonie Le
21 juin 2013 a été reçu au Service public fédéra(...) Cet instrument d'adhésion est assorti
des déclarations suivantes : « Conformément à l'article 6,(...)"
Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés européennes, faite à Bruxelles le 25 mai 1987 . - Adhésion par la République d'Estonie Le 21 juin 2013 a été reçu au Service public fédéra(...) Cet instrument d'adhésion est assorti des déclarations suivantes : « Conformément à l'article 6,(...) | Verdrag betreffende de afschaffing van de legalisatie van akten in de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, gedaan te Brussel op 25 mei 1987 . - Toetreding door de Republiek Estland Op 21 juni 2013 heeft de Federale Overheidsdienst Buit(...) Dit toetredinginstrument is vergezeld van volgende verklaringen : « Overeenkomstig artikel 6, pa(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans | Verdrag betreffende de afschaffing van de legalisatie van akten in de |
les Etats membres des Communautés européennes, faite à Bruxelles le 25 | Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, gedaan te Brussel op 25 mei |
mai 1987 (1). - Adhésion par la République d'Estonie | 1987 (1). - Toetreding door de Republiek Estland |
Le 21 juin 2013 a été reçu au Service public fédéral Affaires | Op 21 juni 2013 heeft de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement de | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking het |
Belgique, l'instrument d'adhésion de la République d'Estonie | toetredingsinstrument ontvangen van de Republiek Estland met |
concernant l'Acte international susmentionné, dont le Gouvernement | betrekking tot voormelde internationale akte, waarvan België |
belge est dépositaire. | depositaris is. |
Cet instrument d'adhésion est assorti des déclarations suivantes : | Dit toetredinginstrument is vergezeld van volgende verklaringen : |
« Conformément à l'article 6, paragraphe 3, la République d'Estonie | « Overeenkomstig artikel 6, paragraaf 3, verklaart de Republiek |
Estland dat de Overeenkomst ten aanzien van die Staat van toepassing | |
déclare que la Convention sera applicable à son égard dans ses | zal zijn in zijn betrekkingen met de andere Staten die dezelfde |
rapports avec les autres Etats qui ont fait la même déclaration, 90 | verklaring hebben afgelegd, 90 dagen na de datum van nederlegging » |
jours après la date de dépôt » (traduction non officielle). | (niet-officiële vertaling). |
« Conformément à l'article 5, l'autorité centrale responsable pour la | « Overeenkomstig artikel 5 is de centrale autoriteit verantwoordelijk |
réception et l'envoi des demandes d'informations mentionnée à | |
l'Article 4 est le Département consulaire du Ministère des Affaires | voor het ontvangen en doorzenden van de in Artikel 4 bedoelde |
verzoeken om inlichtingen het departement Consulaire zaken van het | |
étrangères. L'autorité répondra aux demandes d'informations en | Ministerie van Buitenlandse Zaken. De autoriteit zal vragen om of |
estonien et en anglais » (traduction non officielle). | inlichtingen in het Ests en het Engels beantwoorden » (niet-officiële vertaling). |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir Moniteur belge du 18 avril 1997. | (1) Zie Belgisch Staatsblad van 18 april 1997. |