← Retour vers "Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement et Protocole
de signature, signés à Bruxelles le 25 août 1924, Protocole fait à Bruxelles le 23 février 1968 portant
modification de la Convention inte(...) Le 13 août 2020 a été reçu au Service
public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coo(...)"
Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement et Protocole de signature, signés à Bruxelles le 25 août 1924, Protocole fait à Bruxelles le 23 février 1968 portant modification de la Convention inte(...) Le 13 août 2020 a été reçu au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coo(...) | Internationaal Verdrag voor de eenmaking van bepaalde regelen inzake cognossementen en Protocol van ondertekening, ondertekend te Brussel op 25 augustus 1924, Protocol, gedaan te Brussel op 23 februari 1968, tot wijziging van het Internationaal(...) Op 13 augustus 2020 werd het toetredingsinstrument van de Republiek Unie van Myanmar met betrekking(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement et Protocole de signature, signés à Bruxelles le 25 août 1924, (1) Protocole fait à Bruxelles le 23 février 1968 portant modification de la Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement, fait à Bruxelles le 25 août 1924, (2) Protocole fait à Bruxelles le 21 décembre 1979 portant modification de la Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement du 25 août 1924, telle qu'amendée par le Protocole de modification du 23 février 1968 (3) Adhésion par la République de l'Union du Myanmar + Réserve. - Erratum (4) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING Internationaal Verdrag voor de eenmaking van bepaalde regelen inzake cognossementen en Protocol van ondertekening, ondertekend te Brussel op 25 augustus 1924, (1) Protocol, gedaan te Brussel op 23 februari 1968, tot wijziging van het Internationaal Verdrag voor de eenmaking van bepaalde regelen inzake cognossementen, gedaan te Brussel op 25 augustus 1924, (2) Protocol, gedaan te Brussel op 21 december 1979, houdende wijziging van het Internationaal Verdrag voor de eenmaking van bepaalde regelen inzake cognossementen van 25 augustus 1924, zoals gewijzigd door het Wijzigingsprotocol van 23 februari 1968 (3) Toetreding van de Republiek Unie van Myanmar+ Voorbehoud. - Erratum (4) |
Le 13 août 2020 a été reçu au Service public fédéral Affaires | Op 13 augustus 2020 werd het toetredingsinstrument van de Republiek |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement de | Unie van Myanmar met betrekking tot voornoemde Akten in ontvangst |
Belgique (SPF), l'instrument d'adhésion de la République de l'Union du | genomen bij de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
Myanmar concernant les Actes précités. | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van België (FOD). |
Le SPF a reçu à cette même date également une réserve à l'égard de | Op dezelfde datum ontving de FOD ook een voorbehoud bij artikel 6 van |
l'article 6 de la Convention internationale du 25 août 1924. | de Internationale Conventie van 25 augustus 1924. |
Cette réserve dispose comme suit « La République de l'Union du Myanmar | Dit voorbehoud luidt als volgt: "De Republiek Unie van Myanmar behoudt |
se réserve le droit d'appliquer, en ce qui concerne le cabotage | zich het recht voor om, met betrekking tot nationale kustvaarthandel, |
national, l'article 6 à toutes les catégories de marchandises, sans | artikel 6 toe te passen op alle categorieën goederen, zonder rekening |
tenir compte de la restriction figurant au dernier alinéa dudit | te houden met de beperking die in het laatste lid van het vermeld |
article. »(traduction) | artikel is opgenomen." (vertaling) |
Conformément aux dispositions de l'article 14 de la Convention | Overeenkomstig de bepalingen van artikel 14 van bovenvermeld verdrag |
susmentionnée, cette adhésion entrera en vigueur à l'égard de la | treedt deze toetreding ten aanzien van de Republiek Unie van Myanmar |
République de l'Union du Myanmar et ce pour la Convention de 1924, le | voor het Verdrag van 1924 in werking op 13 februari 2021, dit wil |
13 février 2021 c'est à dire six mois après que les notifications | zeggen zes maanden nadat de Belgische regering de in artikel 12, lid |
prévues à l'article 12, alinéa 2, ont été reçues par le Gouvernement | 2, bedoelde kennisgevingen heeft ontvangen. |
belge. Conformément aux dispositions de l'article 13, (2) du Protocole de | Overeenkomstig de bepalingen van artikel 13,(2), van het Protocol van |
1968 et conformément aux dispositions de l'article VIII, (2) du | 1968 en overeenkomstig de bepalingen van artikel VIII, (2) van het |
Protocole de 1979, cette adhésion entrera en vigueur à l'égard de la | Protocol van 1979 zal deze toetreding ten aanzien van de Republiek |
République de l'Union du Myanmar le 13 novembre 2020 pour ces deux | Unie van Myanmar op 13 november 2020 in werking treden voor de twee |
Protocoles susmentionnés. | bovenvermelde protocollen. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Voir Moniteur belge du 1-2 juin 1931. | (1) Zie Belgisch Staatsblad van 1-2 juni 1931 |
(2) Voir Moniteur belge du 23 novembre 1978 | (2) Zie Belgisch Staatsblad van 23 november 1978 |
(3) Voir Moniteur belge du 22 novembre 1983. | (3) Zie Belgisch Staatsblad van 22 november 1983 |
(4) Cette publication remplace celle publiée dans le Moniteur du | (4) Deze kennisgeving vervangt de kennisgeving gepubliceerd in het |
30/09/2020(.page 68894). | Staatsblad van 30/09/2020 (bladzijde 68894). |