← Retour vers "La Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'abordage, faite à Bruxelles le 23 septembre 1910 , 2. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes, faite à Bruxelles le 23 septembre 1910; 3. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement, faite à Bruxelles le 25 août 1924; 4. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d'abordage, faite à Bruxelles le 10 mai 1952; 5. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation, faite à Bruxelles le 10 mai 1952; 6. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer, faite à Bruxelles le 10 mai 1952; 7. La Convention internationale sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer, faite à Bruxelles le 10 octobre 1957. Déclarations par le Portugal à l'égard de Macao "
La Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'abordage, faite à Bruxelles le 23 septembre 1910 , 2. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes, faite à Bruxelles le 23 septembre 1910; 3. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement, faite à Bruxelles le 25 août 1924; 4. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d'abordage, faite à Bruxelles le 10 mai 1952; 5. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation, faite à Bruxelles le 10 mai 1952; 6. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer, faite à Bruxelles le 10 mai 1952; 7. La Convention internationale sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer, faite à Bruxelles le 10 octobre 1957. Déclarations par le Portugal à l'égard de Macao | Internationaal Verdrag tot het vaststellen van enige eenvormige regelen betreffende aanvaring, gedaan te Brussel op 23 september 1910; 2. Internationaal Verdrag tot het vaststellen van enige eenvormige regelen betreffende hulp en berging, gedaan te Brussel op 23 september 1910; 3. Internationaal Verdrag ter vaststelling van enige eenvormige regelen betreffende het cognossement, gedaan te Brussel op 25 augustus 1924; 4. Internationaal Verdrag tot het brengen van eenheid in enige bepalingen betreffende de bevoegdheid in burgerlijke zaken op het stuk van aanvaringen, gedaan te Brussel op 10 mei 1952; 5. Internationaal Verdrag tot het brengen van eenheid in sommige bepalingen betreffende de bevoegdheid in strafzaken op het stuk van aanvaring en andere scheepvaartvoorvallen, ondertekend te Brussel op 10 mei 1952; 6. Internationaal Verdrag tot het brengen van eenheid in sommige bepalingen inzake het conservatoir beslag op zeeschepen, ondertekend te Brussel op 10 mei 1952; 7. Internationaal Verdrag nopens de beperking van de aansprakelijkheid van eigenaren van zeeschepen, ondertekend op 10 oktober 1957. Verklaringen door Portugal ten aanzien van Macao. |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION INTERNATIONALE | INTERNATIONALE SAMENWERKING |
1. La Convention internationale pour l'unification de certaines règles | 1. Internationaal Verdrag tot het vaststellen van enige eenvormige |
en matière d'abordage, faite à Bruxelles le 23 septembre 1910 (1), 2. | regelen betreffende aanvaring, gedaan te Brussel op 23 september 1910; |
La Convention internationale pour l'unification de certaines règles en | |
matière d'assistance et de sauvetage maritimes, faite à Bruxelles le | 2. Internationaal Verdrag tot het vaststellen van enige eenvormige |
23 septembre 1910; 3. La Convention internationale pour l'unification | regelen betreffende hulp en berging, gedaan te Brussel op 23 september |
de certaines règles en matière de connaissement, faite à Bruxelles le | 1910; 3. Internationaal Verdrag ter vaststelling van enige eenvormige |
25 août 1924; 4. La Convention internationale pour l'unification de | regelen betreffende het cognossement, gedaan te Brussel op 25 augustus |
certaines règles relatives à la compétence civile en matière | 1924; 4. Internationaal Verdrag tot het brengen van eenheid in enige |
bepalingen betreffende de bevoegdheid in burgerlijke zaken op het stuk | |
d'abordage, faite à Bruxelles le 10 mai 1952; 5. La Convention | van aanvaringen, gedaan te Brussel op 10 mei 1952; 5. Internationaal |
internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la | Verdrag tot het brengen van eenheid in sommige bepalingen betreffende |
compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de | de bevoegdheid in strafzaken op het stuk van aanvaring en andere |
navigation, faite à Bruxelles le 10 mai 1952; 6. La Convention | scheepvaartvoorvallen, ondertekend te Brussel op 10 mei 1952; 6. |
Internationaal Verdrag tot het brengen van eenheid in sommige | |
internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie | bepalingen inzake het conservatoir beslag op zeeschepen, ondertekend |
conservatoire des navires de mer, faite à Bruxelles le 10 mai 1952; 7. | te Brussel op 10 mei 1952; 7. Internationaal Verdrag nopens de |
La Convention internationale sur la limitation de la responsabilité | beperking van de aansprakelijkheid van eigenaren van zeeschepen, |
des propriétaires de navires de mer, faite à Bruxelles le 10 octobre | ondertekend op 10 oktober 1957. Verklaringen door Portugal ten aanzien |
1957. Déclarations par le Portugal à l'égard de Macao | van Macao. |
Conformément à la déclaration conjointe du Gouvernement de la | Overeenkomstig de gezamenlijke verklaring van de Regering van de |
République portugaise et du Gouvernement de la République populaire de | Portugese Republiek en de Regering van de Volksrepubliek China inzake |
Chine sur la question de Macao, signée le 13 avril 1987, le Portugal | de kwestie Macao, die op 13 april werd ondertekend, behoudt Portugal |
maintiendra sa responsabilité internationale en ce qui concerne Macao jusqu'au 19 décembre 1999. | de internationale aansprakelijkheid met betrekking tot Macao tot 19 december 1999. |
Le Gouvernement du Portugal a notifié le 7 octobre 1999 au | De Regering van Portugal heeft de Belgische Regering op 7 oktober |
Gouvernement belge qu'il cessera d'être responsable, à partir du 20 | ervan in kennis gesteld dat zij met ingang van 20 december 1999 niet |
décembre 1999 pour les droits et obligations internationaux découlant | langer aansprakelijk zal zijn voor de internationale rechten en |
de l'application des sept Traités de Droit maritime susmentionnés à | verplichtingen die voortvloeien uit de toepassing op Macao van de |
Macao. | zeven bovengenoemde verdragen inzake zeerecht. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) (2) Voir Moniteur belge du 26 février 1913. | (1) (2) Zie Belgisch Staatsblad van 26 februari 1913. |
(3) Voir Moniteur belge du 1-2 juin 1931. | (3) Zie Belgisch Staatsblad van 1-2 juni 1931. |
(4) Voir Moniteur belge du 19 juillet 1961. | (4) Zie Belgisch Staatsblad van 19 juli 1961. |
(5) Voir Moniteur belge du 29 janvier 1976. | (5) Zie Belgisch Staatsblad van 29 januari 1976. |