Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant la modification de l'arrêté royal du 12 août 1985 portant exécution de l'article 62, § 5, de la Loi générale relative aux allocations familiales et la modification de l'arrêté royal du 26 mars 1965 relatif aux allocations familiales allouées à certaines catégories du personnel rétribué par l'Etat ainsi qu'aux membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique des corps de police locale | Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus 1985 tot uitvoering van artikel 62, § 5, van de Algemene kinderbijslagwet en de wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 betreffende de kinderbijslag voor bepaalde categorieën van het door de staat bezoldigd personeel alsmede voor de personeelsleden van het operationeel kader en van het administratief en logistiek kader van de korpsen van de lokale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
31 JUILLET 2017. - Accord de coopération entre la Communauté flamande, | 31 JULI 2017. - Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, |
la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la | het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de |
Communauté germanophone concernant la modification de l'arrêté royal | Duitstalige Gemeenschap betreffende de wijziging van het koninklijk |
du 12 août 1985 portant exécution de l'article 62, § 5, de la Loi | besluit van 12 augustus 1985 tot uitvoering van artikel 62, § 5, van |
générale relative aux allocations familiales et la modification de | de Algemene kinderbijslagwet en de wijziging van het koninklijk |
l'arrêté royal du 26 mars 1965 relatif aux allocations familiales | besluit van 26 maart 1965 betreffende de kinderbijslag voor bepaalde |
allouées à certaines catégories du personnel rétribué par l'Etat ainsi | categorieën van het door de staat bezoldigd personeel alsmede voor de |
qu'aux membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre | personeelsleden van het operationeel kader en van het administratief |
administratif et logistique des corps de police locale | en logistiek kader van de korpsen van de lokale politie |
Vu l'article 23 de la Constitution; | Gelet op artikel 23 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 94, § 1er bis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du | instellingen, artikel 94, § 1bis, ingevoegd door artikel 44 van de |
6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; | bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde |
Staatshervorming; | |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles de la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 | van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door |
de la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de | artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wet van |
réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone; | 31 december 1983 tot hervorming der instellingen van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu la loi du 4 avril 2014 modifiant les lois coordonnées du 19 | Gelet op de wet van 4 april 2014 tot wijziging van de samengeordende |
décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs | wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor |
loonarbeiders (Algemene kinderbijslagwet); | |
salariés (Loi générale relative aux allocations familiales); | Gelet op het bijzondere decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april |
Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 | 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de |
relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | wordt overgedragen en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april |
française et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif | 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de |
aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschapscommissie overgedragen wordt; |
française; Vu les concertations organisées le 7 juin 2016 et le 5 juillet 2016 au | Gelet op het overleg gehouden op 7 juni 2016 en 5 juli 2016 in de |
sein du Comité de gestion de FAMIFED; | schoot van het Beheerscomité van FAMIFED; |
Considérant que les conditions d'octroi des allocations familiales | Overwegende dat de toekenningsvoorwaarden van de kinderbijslag voor de |
pour les jeunes demandeurs d'emploi pendant la prolongation du stage | jonge werkzoekende schoolverlaters gedurende de verlenging van de |
d'insertion professionnelle doivent être adaptées, afin d'éliminer | beroepsinschakelingstijd moeten worden aangepast, ten einde bepaalde |
certaines situations de traitement inéquitable qui sont apparues à la | situaties van ongelijke behandeling weg te werken die waren ontstaan |
suite de la régionalisation du contrôle de la disponibilité active, et | ingevolge de regionalisering van de controle van de actieve |
afin de pouvoir garantir, dans les quatre régions, la poursuite de | beschikbaarheid en om de verdere toekenning van de kinderbijslag aan |
l'octroi des allocations familiales aux jeunes demandeurs d'emploi | de jonge werkzoekende schoolverlaters tijdens de verlengde |
pendant la prolongation du stage d'insertion professionnelle. | beroepsinschakelingstijd in de vier regio's te kunnen garanderen. |
Considérant qu'il convient de généraliser les principes qui | Overwegende dat de principes die aan de grondslag liggen van de |
sous-tendent le régime général des prestations familiales aux | algemene kinderbijslagregeling voor de verschillende categorieën van |
différentes catégories de travailleurs, notamment en uniformisant la | werknemers veralgemeend moeten worden, met name door de betalingsdata |
date de paiement des prestations familiales des fonctionnaires sur celle des autres secteurs. la Communauté flamande, représentée par le ministre-président et le ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; la Région wallonne, représentée par le ministre-président et le ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine; la Communauté germanophone, représentée par le ministre-président et le ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales; la Commission communautaire commune, représentée par le président du Collège Réuni et les membres du Collège Réuni, compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films; Ont convenu ce qui suit : Dispositions CHAPITRE 1er. - Définitions | van de gezinsbijslag voor het overheidspersoneel af te stemmen op die van de andere sectoren. de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Openbare Werken, Gezondheidszorg, Maatschappelijk Welzijn en Patrimonium; de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Familie, Gezondheid en Sociale Zaken; de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de voorzitter van het Verenigd College en de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring; Zijn het volgende overeengekomen: Bepalingen HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent accord de coopération, on |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
entend par : | verstaan onder: |
- entités fédérées : la Commission communautaire commune, pour le | - deelentiteiten: de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, voor de |
ressort territorial de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale ; la | gebiedsomschrijving van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; de |
Communauté flamande, pour le ressort territorial de la région de | Vlaamse Gemeenschap, voor de gebiedsomschrijving van het Nederlandse |
langue néerlandaise ; la Région wallonne, pour le ressort territorial | taalgebied; het Waalse Gewest, voor de gebiedsomschrijving van het |
de la région de langue française et la Communauté germanophone, pour | Franse taalgebied en de Duitstalige Gemeenschap, voor de |
le ressort territorial de la région de langue allemande; | gebiedsomschrijving van het Duitse taalgebied; |
- les législateurs compétents: les législateurs de la Communauté | - de bevoegde wetgevers: de wetgevers van de Vlaamse Gemeenschap, het |
flamande, de la Région wallonne, de la Communauté germanophone et de | Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
la Commission communautaire commune. | Gemeenschapscommissie. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 12 août 1985 portant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus |
exécution de l'article 62, § 5, de la Loi générale relative aux | 1985 tot uitvoering van artikel 62, § 5, van de Algemene |
allocations familiales | kinderbijslagwet |
Art. 2.A l'article 4, § 1/2, de l'arrêté royal du 12 août 1985 |
Art. 2.In artikel 4, § 1/2, van het koninklijk besluit van 12 |
portant exécution de l'article 62 § 5, de la Loi générale relative aux | augustus 1985 tot uitvoering van artikel 62, § 5, van de Algemene |
allocations familiales, inséré par l'arrêté royal du 22 mai 2014, les | kinderbijslagwet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei |
mots ", pour autant que ce dernier ait introduit une demande de | 2014, worden de woorden ", als het kind een nieuwe evaluatie van zijn |
réévaluation de son comportement de recherche d'emploi dans les 15 | zoeken naar werk aangevraagd heeft binnen vijftien werkdagen na de |
jours ouvrables qui suivent la date à partir de laquelle une telle | datum waarop een dergelijke aanvraag mogelijk is in toepassing van |
demande est recevable en application de l'article 36, § 8, alinéa 2, | artikel 36, § 8, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 november |
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering" geschrapt. |
chômage" sont supprimés. | |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 26 mars 1965 relatif | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 |
aux allocations familiales allouées à certaines catégories du | betreffende de kinderbijslag voor bepaalde categorieën van het door de |
personnel rétribué par l'Etat ainsi qu'aux membres du personnel du | staat bezoldigd personeel alsmede voor de personeelsleden van het |
cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique des corps | operationeel kader en van het administratief en logistiek kader van de |
de police locale | korpsen van de lokale politie |
Art. 3.L'article 5 de l'arrêté royal du 26 mars 1965 relatif aux |
Art. 3.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 |
allocations familiales allouées à certaines catégories du personnel | betreffende de kinderbijslag voor bepaalde categorieën van het door de |
rétribué par l'Etat ainsi qu'aux membres du personnel du cadre | staat bezoldigd personeel alsmede voor de personeelsleden van het |
operationeel kader en van het administratief en logistiek kader van de | |
opérationnel et du cadre administratif et logistique des corps de | korpsen van de lokale politie, vervangen bij het koninklijk besluit |
police locale, remplacé par l'arrêté royal du 31 janvier 2010, est | van 31 januari 2010, wordt vervangen als volgt: |
remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 5.Les allocations familiales visées à l'article 1er sont payées |
" Art. 5.De kinderbijslagen bedoeld bij artikel 1 worden betaald aan |
à l'allocataire comme suit : | de bijslagtrekkende als volgt: |
- pour le mois d'août 2017, le 1er septembre 2017 ; | - voor de maand augustus 2017 op 1 september 2017; |
- pour le mois de septembre 2017, le 3 octobre 2017 ; | - voor de maand september 2017 op 3 oktober 2017; |
- pour le mois d'octobre 2017, le 6 novembre 2017 ; | - voor de maand oktober 2017 op 6 november 2017; |
- pour le mois de novembre 2017, le 6 décembre 2017 ; | - voor de maand november 2017 op 6 december 2017; |
- pour le mois de décembre 2017, le 8 janvier 2018. | - voor de maand december 2017 op 8 januari 2018. |
Pour les mois après décembre 2017, les allocations familiales visées à | Voor de maanden na december 2017 worden de kinderbijslagen bedoeld bij |
l'article 1er sont payées conformément à l'article 71, § 1er de la Loi | artikel 1, overeenkomstig artikel 71, § 1, van de algemene |
générale relative aux allocations familiales." | kinderbijslagwet betaald." |
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur de l'accord de coopération | HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord |
Art. 4.L'entrée en vigueur des dispositions du présent accord de |
Art. 4.De inwerkingtreding van de bepalingen van dit |
coopération est fixée comme suit: | samenwerkingsakkoord wordt als volgt vastgelegd: |
1° concernant le chapitre 2, l'article 2 produit ses effets le 1er | 1 ° met betrekking tot hoofdstuk 2 heeft artikel 2 uitwerking met |
janvier 2016; | ingang van 1 januari 2016; |
2° concernant le chapitre 3, l'article 3 entre en vigueur à la date du | 2° met betrekking tot hoofdstuk 3 heeft artikel 3 uitwerking op de dag |
présent accord de coopération. | van de ondertekening van dit samenwerkingsakkoord. |
Art. 5.Le présent accord de coopération produit ses effets après |
Art. 5.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking na goedkeuring door |
approbation par les législateurs compétents respectifs, le jour de la | de respectievelijke bevoegde wetgevers, met ingang van de dag waarop |
publication au Moniteur belge du dernier acte d'assentiment. | de laatste goedkeuring in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le présent accord de coopération n'a pas pour effet, par les |
Art. 6.Dit samenwerkingsakkoord heeft niet tot gevolg dat de |
modifications aux textes règlementaires qu'il apporte, de modifier la | wijzigingen die het aan de regelgevende teksten aanbrengt de aard van |
nature de ceux-ci. | die teksten wijzigen. |
A Bruxelles, le 31 juillet 2017, en un seul exemplaire original en | Getekend te Brussel, op 31 juli 2017, in één origineel exemplaar in |
français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au | het Nederlands, het Frans en het Duits, dat zal worden gedeponeerd bij |
Secrétariat central du Comité de concertation qui se chargera des | de Centrale Secretarie van het Overlegcomité dat zal instaan voor de |
copies certifiées conformes et de la publication au Moniteur belge. | eensluidend verklaarde afschriften en de publicatie in het Belgisch |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région flamande, | Staatsblad. De Minister-President van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Le Ministre-Président de la Région wallonne, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Waals Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de la Communauté germanophone de la Famille, de la Santé | De Minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en |
et des Affaires sociales, | Sociale Aangelegenheden, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Membre du Collège Réuni, compétente pour la politique de l'Aide aux | De Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, | Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Le Membre du Collège Réuni, compétent pour la politique de l'Aide aux | De Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, | Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
P. SMET | P. SMET |