Accord de coopération d'exécution entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intrafrancophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières | Samenwerkingsovereenkomst tot uitvoering tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie houdende het intrafrancofoon overleg op het gebied van gezondheid en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke principes die van toepassing zijn in deze materies |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE ET | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP, WAALSE OVERHEIDSDIENST EN FRANSE |
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
29 MARS 2018. - Accord de coopération d'exécution entre la Communauté | 29 MAART 2018. - Samenwerkingsovereenkomst tot uitvoering tussen de |
Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gemeenschapscommissie houdende het intrafrancofoon overleg op het |
relatif à la concertation intrafrancophone en matière de santé et | gebied van gezondheid en bijstand aan personen en de |
d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières | gemeenschappelijke principes die van toepassing zijn in deze materies |
Vu les articles 128 et 138 de la Constitution; | Gezien de artikelen 128 en 138 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gezien de bijzondere wet van 8 augustus 1980 van de institutionele |
modifiée par la loi spéciale du 6 janvier 2014, notamment les articles | hervormingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 6 januari 2014, met |
5, § 1er, I et II, et l'article 92bis, § 1er; | name de artikelen 5, § 1, I en II, en artikel 92bis, § 1.Gezien het |
Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 | bijzonder decreet van de Franse gemeenschap van 3 april 2014 met |
relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | betrekking tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | uitoefening wordt overgedragen aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment les articles 3, 6°, 3, 7°, et 10; | Gemeenschapscommissie, met name de artikelen 3, 6°, 3, 7°, en 10; |
Vu le décret spécial de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif | Gezien het bijzonder decreet van het Waalse Gewest van 11 april 2014 |
aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | met betrekking tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | de uitoefening wordt overgedragen aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment les articles 3, 6°, 3, 7°, et 10; | Gemeenschapscommissie, met name de artikelen 3, 6°, 3, 7°, en 10; |
Vu le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française | Gezien het decreet van de Vergadering van de Franse |
du 4 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française | Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 met betrekking tot de |
dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission | bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening wordt |
communautaire française, notamment les articles 3, 6°, 3, 7°, et 10; | overgedragen aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, met name de artikelen 3, 6°, 3, 7°, en 10; |
Vu l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la | Gezien de kader-samenwerkingsovereenkomst van 27 februari 2014 tussen |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | |
communautaire française relatif à la concertation intrafrancophone en | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs | Gemeenschapscommissie met betrekking tot het intrafrancofoon overleg |
applicables en ces matières; | op het gebied van gezondheid en bijstand aan personen en de |
Considérant qu'il convient d'assurer la cohérence et la convergence | gemeenschappelijke principes die van toepassing zijn in deze materies; |
des politiques menées par la Communauté française, la Région wallonne | Overwegende dat de coherentie en de convergentie van het beleid |
et la Commission communautaire française en matière de soins de santé | gevoerd door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
et d'aide aux personnes, en mettant en oeuvre les mécanismes de | Gemeenschapscommissie op het gebied van gezondheid en bijstand aan |
concertation prévus par l'accord de coopération-cadre du 27 février | personen dient te worden verzekerd, door toepassing van de |
2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la | overlegmechanismen voorzien door de kader-samenwerkingsovereenkomst |
Commission communautaire française relatif à la concertation | van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières; Considérant qu'il est nécessaire d'associer à cette concertation les acteurs impliqués dans ces matières afin de garantir une meilleure efficacité des politiques menées par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française; Considérant qu'il convient de mener des politiques aussi homogènes et cohérentes que possible dans ces matières, au regard notamment des normes en vigueur dans ces entités fédérées; La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la | en de Franse Gemeenschapscommissie met betrekking tot het intrafrancofoon overleg op het gebied van gezondheid en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke principes die van toepassing zijn in deze materies; Overwegende dat het noodzakelijk is de actoren die betrokken zijn in deze materies samen te brengen om zo een grotere efficiëntie te verzekeren van het beleid van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; Overwegende dat een zo homogeen en coherent mogelijk beleid dient te worden gevoerd in deze materies, ten aanzien ondermeer van de geldende normen in deze gefedereerde entiteiten; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne de son Ministre-Président, Rudy Demotte, | persoon van haar Minister-president, Rudy Demotte, |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne de | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering in de persoon |
son Ministre-Président, Willy Borsus, | van haar Minister-president, Willy Borsus, |
La Commission communautaire française de la Région de | De Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, représentée par son Collège en la personne de sa | Gewest, vertegenwoordigd door haar College in de persoon van haar |
Ministre-Présidente, Fadila Laanan, | Minister-president, Fadila Laanan, |
Ont convenus ce qui suit : | Zijn overeengekomen wat volgt : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent accord, on entend par : |
Artikel 1.In deze overeenkomst wordt verstaan onder : |
1° accord-cadre : l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 | 1° kaderovereenkomst : de kader-samenwerkingsovereenkomst van 27 |
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en | Franse Gemeenschapscommissie met betrekking tot het intrafrancofoon |
matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs | overleg op het gebied van gezondheid en bijstand aan personen en de |
applicables en ces matières; | gemeenschappelijke principes die van toepassing zijn in deze materies; |
2° comité : le comité ministériel institué par l'article 4 de l'accord | 2° comité : het ministercomité ingesteld door artikel 4 van de |
de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, | kader-samenwerkingsovereenkomst van 27 februari 2014 tussen de Franse |
la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie met |
la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux | betrekking tot het intrafrancofoon overleg op het gebied van |
personnes et aux principes communs applicables en ces matières; | gezondheid en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke principes |
die van toepassing zijn in deze materies; | |
3° organe : l'organe de concertation institué par l'article 8 de | 3° orgaan : het overlegorgaan ingesteld door artikel 8 van de |
l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté | kader-samenwerkingsovereenkomst van 27 februari 2014 tussen de Franse |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie met |
relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et | betrekking tot het intrafrancofoon overleg op het gebied van |
d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces | gezondheid en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke principes |
matières. | die van toepassing zijn in deze materies; |
CHAPITRE 2. - Composition de l'organe de concertation | HOOFDSTUK 2. - Samenstelling van het overlegorgaan |
Art. 2.Dans le respect des principes énoncés à l'article 8 de |
Art. 2.Met respect voor de principes vernoemd in artikel 8 van de |
l'accord-cadre, l'organe est composé de vingt-huit membres désignés la | kaderovereenkomst wordt het orgaan samengesteld uit 28 leden die |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | worden aangeduid door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
communautaire française. | Franse Gemeenschapscommissie. |
Ces membres sont : | Deze leden zijn : |
- Pour la Région wallonne (12 membres) | - Voor het Waalse Gewest (12 leden) |
1. 2 représentants des organismes assureurs | 1. 2 vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen |
2. 2 représentants des organisations professionnelles du secteur de | 2. 2 vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties van de sector hulp |
l'aide et des soins ainsi que des organisations représentatives des | en verzorging en van de representatieve organisaties van de |
hôpitaux, établissements, ou services d'aide et de soins ou de leurs | hospitalen, instellingen of diensten voor hulp en verzorging of hun |
gestionnaires | beheerders |
3. 2 représentants du secteur de l'action sociale | 3. 2 vertegenwoordigers van de sector sociale actie |
4. 2 représentants des organisations représentatives de l'ensemble des | 4. 2 vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van het |
employeurs et des organisations représentatives de l'ensemble des | geheel van de werkgevers en de representatieve organisaties van het |
travailleurs indépendants | geheel van de zelfstandige werknemers |
5. 2 représentants des organisations représentatives de l'ensemble des | 5. 2 vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van het |
travailleurs salariés | geheel van de loontrekkenden |
6. 1 représentant des associations représentatives des personnes | 6. 1 vertegenwoordiger van de representatieve organisaties van de |
handicapées ou de leur famille | personen met een handicap of hun familie. |
7. 1 représentant des fédérations d'institutions et de services qui | 7. 1 vertegenwoordiger van de federaties van instellingen en diensten |
s'adressent à des personnes handicapées | die zich richten tot personen met een handicap |
- Pour la Communauté française (8 membres) | - Voor de Franse Gemeenschap (8 leden) |
1. 1 représentant des syndicats interprofessionnels | 1. 1 vertegenwoordiger van de interprofessionele vakbonden |
2. 1 représentant des mutualités | 2. 1 vertegenwoordiger van de mutualiteiten |
3. 1 représentant des Fédérations hospitalières | 3. 1 vertegenwoordiger van de ziekenhuisfederaties |
4. 2 représentants du secteur de l'enfance | 4. 2 vertegenwoordigers van de sector kinderwelzijn |
5. 1 représentant du secteur de la prévention et promotion santé | 5. 1 vertegenwoordiger van de sector voor gezondheidsbevordering en |
6. 1 représentant du CCAJ (Conseil communautaire de l'aide à la | preventie 6. 1 vertegenwoordiger van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan |
jeunesse) | de jeugd. |
7. 1 représentant du secteur des partenaires des Maisons de justice | 7. 1 vertegenwoordiger van de sector van de partners van de Justitiehuizen |
- Pour la Commission communautaire française (8 membres) | - Voor de Franse Gemeenschapscommissie (8 leden) |
1. 1 représentant des usagers | 1. 1 vertegenwoordiger van de gebruikers |
2. 1 représentant des mutuelles | 2. 1 vertegenwoordiger van de mutualiteiten |
3. 1 représentant des syndicats | 3. 1 vertegenwoordiger van de vakbonden |
4. 1 représentant de la promotion de la santé | 4. 1 vertegenwoordiger van de gezondheidspromotie |
5. 2 représentants de l'ambulatoire | 5. 2 vertegenwoordigers van de ambulante zorg |
6. 1 représentant du secteur handicapé | 6. 1 vertegenwoordiger van de gehandicaptensector |
7. 1 représentant de l'organisation représentative des secteurs de | 7. 1 vertegenwoordiger van de representatieve organisatie van de |
l'action sociale et de la santé | sectoren van de sociale actie en de gezondheid |
Art. 3.La désignation des personnes physiques représentant les |
Art. 3.De aanwijzing van de fysieke personen die de leden van het |
membres de l'organe visés à l'article 2 interviendra, à la discrétion | orgaan bedoeld in artikel 2 vertegenwoordigen zal gebeuren, naar keuze |
de ceux-ci, après l'approbation du présent accord de coopération | van laatsgenoemden, na goedkeuring van deze samenwerkingsovereenkomst |
d'exécution par les Gouvernements des parties au dit accord. | tot uitvoering door de Regeringen van de betrokken partijen. |
Pour chaque représentant effectif, un suppléant pourra être désigné au | Voor elke effectieve vertegenwoordiger kan een plaatsvervanger worden |
sein du même membre. Le suppléant remplace le représentant effectif en | aangeduid. De plaatsvervanger vervangt het effectieve lid in geval van |
cas d'absence et achève son mandat en cas de décès ou de démission. | afwezigheid en beëindigt zijn mandaat in geval van overlijden of |
La représentation des membres au sein de l'organe ne donne pas droit à | ontslag. De vertegenwoordiging van de leden bij het orgaan geeft geen recht op |
l'octroi d'un jeton de présence. | presentiegeld. |
Art. 4.Les personnes physiques représentant les membres visés à |
Art. 4.De fysieke personen die de leden van het orgaan bedoeld in |
l'article 2 sont désignées pour la durée de la législature. Art. 5.Les membres d'une assemblée législative ainsi que leurs collaborateurs, les membres d'un exécutif ainsi que et les fonctionnaires et agents des administrations concernées ne peuvent pas faire partie de l'organe. Les membres de Cabinets ne peuvent pas en faire partie si cette fonction représente plus d'1/10ème de leur temps de travail complet. CHAPITRE 3. - Fonctionnement de l'organe de concertation Art. 6.Les modalités de convocation et de réunion de l'organe seront |
artikel 2 vertegenwoordigen, worden aangeduid voor de duur van de legislatuur. Art. 5.De leden van een wetgevende vergadering en hun medewerkers, de leden van een executieve en tevens de ambtenaren en personeelsleden van de betrokken administraties kunnen geen deel uitmaken van het orgaan. De kabinetsleden kunnen er geen deel van uitmaken indien deze functie meer dan 1/10de van hun totale werktijd vertegenwoordigt. HOOFDSTUK 3. - Werking van het overlegorgaan Art. 6.De procedures voor het bijeenroepen en voor de vergadering van het orgaan worden bepaald in het huishoudelijk reglement bedoeld in |
établies dans son règlement d'ordre intérieur visé à l'article 11 de | artikel 11 van de kaderovereenkomst. |
l'accord-cadre. | |
L'élaboration de ce règlement d'ordre intérieur devra être inscrite à | De uitwerking van dit huishoudelijk reglement dient te worden |
l'ordre du jour de la première réunion de l'organe. | ingeschreven in de agenda van de eerste vergadering van het orgaan. |
La première réunion de l'organe sera convoquée à l'initiative du | De eerste vergadering van het orgaan zal worden bijeengeroepen op |
président du Comité ministériel. | initiatief van de voorzitter van het ministerieel comité. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Eindbepalingen |
Art. 7.Le présent accord de coopération d'exécution est soumis à |
Art. 7.Deze samenwerkingsovereenkomst tot uitvoering wordt ter |
l'approbation des gouvernements de la Communauté française et de la | goedkeuring voorgelegd aan de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en |
Région wallonne ainsi que du Collège de la Commission communautaire | de Franse Gemeenschapscommissie. |
française. Art. 8.Le présent accord de coopération d'exécution entre en vigueur |
Art. 8.Deze samenwerkingsovereenkomst tot uitvoering treedt in |
dès sa publication au Moniteur belge. | werking vanaf de publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Fait à Bruxelles, le 29 mars 2018 en autant d'exemplaires qu'il y a de | Opgemaakt in Brussel, op 29 maart 2018, in zoveel exemplaren als er |
parties contractantes, en langue française. | contracterende partijen zijn en in de Franse taal. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre-Présidente du Collège de la Commission communautaire | De Minister-President van het College van de Franse |
française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
F. LAANAN | F. LAANAN |