Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés flamande, française et germanophone, la Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune concernant les principes pour un e-gouvernement intégré et la construction, l'utilisation et la gestion de développements et de services d'un e-gouvernement intégré | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Vlaamse, de Franse en de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de principes voor een geintegreerd e-government en de bouw, het gebruik en beheer van ontwikkelingen en diensten van een geïntegreerd e-government |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
28 SEPTEMBRE 2006. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les | 28 SEPTEMBER 2006. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de |
Communautés flamande, française et germanophone, la Région flamande, | Vlaamse, de Franse en de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, |
la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission | het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse |
communautaire française et la Commission communautaire commune | Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
concernant les principes pour un e-gouvernement intégré et la | betreffende de principes voor een geintegreerd e-government en de |
construction, l'utilisation et la gestion de développements et de | bouw, het gebruik en beheer van ontwikkelingen en diensten van een |
services d'un e-gouvernement intégré | geïntegreerd e-government |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 juillet 1993, | augustus 1980, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
notamment les articles 9 et 92bis, § 1er; | 16 juli 1993, inzonderheid artikelen 9 en 92bis, § 1; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de Bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse Instellingen; |
Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communauté | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
germanophone du 31 décembre 1983, notamment l'article 55bis; | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis; |
Vu l'article 3, § 2, du décret spécial de la Communauté française du 5 | Gelet op artikel 3, § 2 van het bijzonder decreet van de Franse |
juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de certaines | Gemeenschap van 5 juli 1993 betreffende de overdracht van de |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar |
Commission communautaire française, et vu l'article 4, 1°, du décret | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie en op artikel 4, |
spécial de la Communauté française du 19 juillet 1993 attribuant | 1° van het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli |
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
Région wallonne et à la Commission communautaire française; | aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'article 3, § 2, du décret de la Région wallonne du 7 juillet 1993 | Gelet op artikel 3, § 2, van het decreet van het Waalse Gewest van 7 |
relatif au transfert de l'exercice de certaines compétences de la | juli 1993 betreffende de overheveling van bevoegdheden van de Franse |
Communauté française à la Région wallonne, et vu l'article 4, 1°, du | Gemeenschap naar het Waalse Gewest en op artikel 4, 1° van het decreet |
décret de la Région wallonne du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice | van het Waalse Gewest van 22 juli 1993 betreffende de overheveling van |
de certaines compétences de la Communauté française à la Région | sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest |
wallonne et à la Commission communautaire française; | en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'article 3, § 2, du décret de la Commission communautaire | Gelet op artikel 3, § 2, van het decreet van de Franse |
française du 8 juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de | Gemeenschapscommissie van 8 juli 1993 betreffende de overdracht van de |
certaines compétences de la Communauté française à la Commission | uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar |
communautaire française et vu l'article 4, 1°, du décret de la | de Franse Gemeenschapscommissie en op artikel 4, 1° van het decreet |
Commission communautaire française du 22 juillet 1993 attribuant | van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning |
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
Région wallonne et à la Commission communautaire française; | aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Considérant que les Parties au présent accord de coopération se fixent | Overwegende dat de Partijen bij dit samenwerkingsakkoord zich tot doel |
comme objectif d'utiliser les technologies de l'information et de la | stellen de informatie- en communicatietechnologie te gebruiken om alle |
communication pour fournir de manière conviviale des informations à | burgers, alle bedrijven en andere overheidsorganisaties en |
tous les citoyens, toutes les entreprises et toutes les autres | -instellingen op een gebruiksvriendelijke manier informatie aan te |
organisations et institutions publiques et de leur offrir la | reiken en hen de mogelijkheid te bieden elektronische transacties te |
possibilité d'effectuer des transactions électroniques avec les | verrichten met de overheden in een vertrouwelijke en beveiligde |
autorités dans un environnement confidentiel et sécurisé. Qu'à cet | omgeving. Hiervoor moeten alle gegevens en diensten van de Partijen op |
effet, toutes les données et tous les services des Parties doivent | een eenvormige manier toegankelijk worden en via verschillende |
être accessibles de manière uniforme, et distribués par différents | communicatiekanalen aan de burgers, bedrijven, andere |
overheidsorganisaties en -instellingen en Partijen, worden aangereikt; | |
canaux de communication aux citoyens, aux entreprises, aux autres | Overwegende dat de Partijen bij dit samenwerkingsakkoord in fine de |
organisations et institutions publiques ainsi qu'aux Parties; | realisatie van een geïntegreerd e-government beogen. Zowel vanuit het |
Considérant que les parties au présent accord de coopération visent in | standpunt van de burger als vanuit het standpunt van de overheid |
fine la réalisation d'un e-gouvernement intégré. Tant du point de vue | draagt een geïntegreerd e-government bij tot de verhoging van de |
du citoyen que du point de vue de l'administration, un e-gouvernement | kwaliteit, de effectiviteit en de efficiëntie van de openbare |
intégré contribue à accroître la qualité, l'effectivité et | dienstverlening. Om tot een volwaardig geïntegreerd e-government te |
l'efficacité des services publics. Pour arriver à un e-gouvernement | komen is de samenwerking tussen de verschillende bevoegde overheden |
een kritische succesfactor. | |
intégré à part entière, la coopération entre les différentes autorités | Binnen de Belgische overheid worden door de verschillende overheden, |
compétentes est un facteur critique de réussite. | overheidsinstellingen en -niveaus initiatieven genomen met het oog op |
Au sein de l'administration belge, les différentes autorités, | de invoering van een fundamenteel nieuwe, geïntegreerde en voortdurend |
institutions et niveaux publics prennent des initiatives afin | aangepaste manier van dienstverlening waarbij maximaal gebruik wordt |
d'introduire un mode de prestation de services adapté en permanence, | gemaakt van de mogelijkheden van de nieuwe Informatie- en |
fondamentalement nouveau et intégré utilisant au maximum les | Communicatietechnologie. In het kader hiervan worden diverse |
possibilités des nouvelles technologies de l'information et de la communication. Dans ce cadre, divers services électroniques sont développés et intégrés dans les processus internes et offerts aux citoyens et entreprises. Pour rendre les services de l'administration (autorités) transparents pour les citoyens et les entreprises, il est recommandé d'harmoniser ces initiatives, tant au sein des différentes autorités qu'entre elles. A cette fin, un cadre juridique adapté et une interopérabilité forte sont des conditions absolues, et des accords doivent être conclus concernant l'utilisation de standards et de spécifications communes. Considérant que les Parties au présent accord de coopération veulent créer une approche harmonisée pour garantir l'accès aux services électroniques par le biais de différents canaux de communication aux citoyens, entreprises, et autres organisations et institutions publiques. Que c'est la raison pour laquelle les Parties veulent fixer les principes sur la base desquels un e-gouvernement intégré doit être réalisé et qu'elles souhaitent par ailleurs créer un cadre opérationnel pour le développement de leurs objectifs communs et actions concrètes dans le cadre de cette coopération. Considérant que les Parties au présent accord souhaitent impliquer les provinces et les communes dans leur coopération, | elektronische diensten ontwikkeld, worden deze in de interne processen geïntegreerd en aan de burgers en ondernemingen aangeboden. Om de diensten van de overheid (overheden) transparant te maken voor de burgers en ondernemingen is het op elkaar afstemmen van deze initiatieven, zowel binnen de verschillende overheden als over de verschillende overheden heen, aangewezen. Hiertoe zijn een aangepast juridisch kader en een sterke interoperabiliteit absolute voorwaarden en moeten afspraken worden gemaakt op het vlak van het gebruik van standaarden en gemeenschappelijke specificaties. Overwegende dat de Partijen bij dit samenwerkingsakkoord een geharmoniseerde aanpak wensen te creëren waarbinnen de toegang wordt gegarandeerd tot een elektronische dienstverlening via meerdere communicatiekanalen aan de burgers, bedrijven, andere overheidsorganisaties en -instellingen. Dat zij daarom de principes willen vastleggen op grond waarvan een geïntegreerd e-government moet worden gerealiseerd en daarnaast een operationeel kader wensen te creëren waarbinnen de gemeenschappelijke doelstellingen en de concrete acties van de Partijen in het kader van deze samenwerking worden ontplooid. Overwegende dat de Partijen bij dit samenwerkingsakkoord de provincies en de gemeenten bij de samenwerking wensen te betrekken, |
Entre : | Tussen : |
L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral, en la personne | De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de |
de M. G. Verhofstadt, Premier Ministre, et de M. P. Vanvelthoven, | persoon van de heer G. Verhofstadt, Eerste Minister en de heer P. |
Ministre de l'Emploi; | Vanvelthoven, Minister van Werk; |
La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement, en la | De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in |
personne de M. Y. Leterme, Ministre-président du Gouvernement flamand | de persoon van de heer Y. Leterme, Minister-President van de Vlaamse |
et Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | Regering en Vlaams Minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, et de M. G. Bourgeois, Ministre | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, en, de heer G. Bourgeois, Vlaams |
flamand de l'Administration publique, des Affaires étrangères, des | Minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme; |
Médias et du Tourisme; | |
La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de |
de M. Y. Leterme, Ministre-président du Gouvernement flamand et | persoon van de heer Y. Leterme, Minister-President van de Vlaamse |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de | Regering en Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
la Pêche en mer et de la Ruralité, et de M. G. Bourgeois, Ministre | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, en, de heer G. Bourgeois, Vlaams |
flamand de l'Administration publique, des Affaires étrangères, des | Minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme; |
Médias et du Tourisme | |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Franse |
personne de Mme M. Arena, Ministre-président du Gouvernement de la | Gemeenschapsregering, in de persoon van Mevr. M. Arena, |
Communauté française et de M. C. Eerdekens, Ministre de la Fonction | Minister-President van de Franse Gemeenschapsregering en de heer C. |
publique et des Sports; | Eerdekens, Minister van Ambtenarenzaken en Sport; |
La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la | De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Duitstalige |
personne de M. K.-H. Lambertz, Ministre-président de la Communauté | Gemeenschapsregering, in de persoon van de heer K.-H. Lambertz, |
germanophone; | Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap; |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Gewestregering, in |
de M. E. Di Rupo, Ministre-président du Gouvernement wallon; | de persoon van de heer E.Di Rupo, Minister-President van de Waalse |
Gewestregering; | |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse |
la personne de M. C. Picqué, Ministre-Président du Gouvernement de la | Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van de heer C. Picqué, |
Région de Bruxelles-Capitale et de M. G. Vanhengel, Ministre du | Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, | heer G. Vanhengel Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique; | belast met Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Informatica; |
De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het | |
La Commission communautaire commune, représentée par son Collège | Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in |
réuni, en la personne de M. C. Picqué, Président du Collège réuni de | de persoon van de heer C. Picqué, Voorzitter van het Verenigd College |
la Commission communautaire commune; | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
La Commission communautaire française, représentée par son Collège, en | De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College van |
la personne de M. B. Cerexhe, Ministre-président du Collège de la | de Franse Gemeenschapscommissie, in de persoon van de heer B. Cerexhe, |
Commission communautaire française; Ci-après dénommés communément les Parties; Est convenu ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales Objectif et objet
Article 1er.Dans le but de réaliser un e-gouvernement intégré, les Parties souhaitent collaborer, quand c'est possible, sur le plan de : - la conception et l'application des principes pour un e-gouvernement intégré; - la construction, l'utilisation et/ou la gestion de développements et services d'un e-gouvernement intégré. Les Parties entreprendront pour le surplus, quand c'est possible, des actions communes. |
Minister-President van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Hierna gezamenlijk de Partijen genoemd; Wordt overeengekomen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen Doelstelling en voorwerp
Artikel 1.Met als doel het realiseren van een geïntegreerd e-government wensen de Partijen waar mogelijk samen te werken op het vlak van : - het concipiëren en het toepassen van de principes voor een geïntegreerd e-government; - de bouw, het gebruik en/of het beheer van ontwikkelingen en diensten van een geïntegreerd e-government. De Partijen zullen waar mogelijk nog verdere gezamenlijke acties ondernemen. |
Principes d'un e-gouvernement intégré | Principes van een geïntegreerd e-government |
Art. 2.Les Parties reconnaissent que la réalisation d'un |
Art. 2.De Partijen erkennen dat de verwezenlijking van een |
e-gouvernement intégré n'est possible que pour autant que les Parties | geïntegreerd e-government slechts mogelijk is voor zover de Partijen |
essaient de réaliser les initiatives et projets d'e-gouvernement | de eigen en gezamenlijke e-government initiatieven en projecten op |
communs sur la base des principes suivants : | grond van de volgende principes trachten te realiseren : |
1. L'offre de services (publics) électroniques sur la base | 1. Het aanbieden van elektronische (overheids-) diensten op basis van |
d'intentions et harmonisée sur les perceptions et les besoins des | intenties en afgestemd op de leefwereld en de behoeften van de burgers |
citoyens et des entreprises (intention-based services); | en de ondernemingen (intention-based services); |
2. La collecte unique et la réutilisation maximale de données en | 2. Het eenmalig inzamelen en maximaal hergebruiken van gegevens door |
utilisant des sources authentiques de données; | gebruik te maken van authentieke gegevensbronnen; |
3. Une interopérabilité maximale aux niveaux suivants : | 3. Een maximale interoperabiliteit op de volgende niveaus : |
3.1 Niveau organisationnel : pour tous les services électroniques | 3.1 Organisationeel niveau : voor alle elektronische diensten die door |
offerts par et dans les différentes autorités ou dans lesquels | en bij de verschillende overheden worden aangeboden, of waarbij |
différentes Parties sont impliquées, les processus administratifs | verschillende Partijen zijn betrokken, worden de onderliggende |
sous-jacents sont harmonisés de manière optimale pour des raisons | administratieve processen om redenen van integratie en transparant |
d'intégration et de transparence d'utilisation à l'égard des citoyens | gebruik ten aanzien van de burgers en ondernemingen, optimaal op |
et des entreprises. | elkaar afgestemd. |
3.2 Niveau sémantique : tous les services électroniques offerts par et | 3.2 Semantisch niveau : alle elektronische diensten die door en bij de |
dans les différentes autorités ou dans lesquels différentes Parties | verschillende overheden worden aangeboden, of waarbij verschillende |
sont impliquées, utilisent les mêmes définitions et concepts à | Partijen zijn betrokken, maken gebruik van dezelfde gezamenlijk |
convenir en commun. | overeen te komen definities en concepten. |
3.3 Niveau technique : tous les services électroniques offerts par et | 3.3 Technisch niveau : alle elektronische diensten die door en bij de |
dans les différentes autorités ou dans lesquels différentes Parties | verschillende overheden worden aangeboden, of waarbij verschillende |
sont impliquées, sont conçus au moyen de standards communs à définir. | Partijen zijn betrokken, worden via te definiëren gemeenschappelijke |
Lors de la conception et du développement de solutions | standaarden opgevat. Bij het concipiëren en ontwikkelen van |
d'e-gouvernement, il faut tenir compte de tous les accords, standards | e-government oplossingen dient rekening gehouden met alle |
et normes. Ainsi, les Parties construiront notamment leurs propres | noodzakelijke afspraken, standaarden en normen. Zo zullen Partijen |
systèmes de façon à ce qu'ils puissent être incorporés de manière | onder meer hun eigen systemen zo opbouwen dat die transparant kunnen |
transparente dans un e-gouvernement intégré. | worden ingeschakeld in een geïntegreerd e-government. |
4. Une réutilisation optimale - si possible - de certains | 4. Een optimaal hergebruik -waar mogelijk- van de door de Partijen |
développements et services d'e-gouvernement offerts par les Parties | aangeboden bepaalde e-government ontwikkelingen en diensten voor een |
pour un e-gouvernement intégré. | geïntegreerd e-government |
5. Une intégration optimale des efforts d'e-gouvernement des pouvoirs | 5. Een optimale integratie met de e-government inspanningen van de |
locaux, que les Parties reconnaissent comme acteurs importants dans la | lokale besturen, waarvan de Partijen erkennen dat deze een belangrijke |
fourniture de services d'e-gouvernement. | actor zijn in het leveren van e-government diensten. |
Actions communes | Gemeenschappelijke acties |
Art. 3.§ 1er. En vue de la réalisation de l'objectif décrit à |
Art. 3.§ 1. Met het oog op de verwezenlijking van de in artikel 1 |
l'article 1er et, compte tenu des principes fixés, les Parties | omschreven doelstelling en, rekening houdend met de vastgestelde |
créeront, conformément aux dispositions de l'article 10 du présent | principes zullen Partijen overeenkomstig het bepaalde in artikel 10 |
accord de coopération : | van dit samenwerkingsakkoord : |
(a) un groupe de travail technique qui, compte tenu de la compétence | (a) Een technische werkgroep oprichten die, rekening houdend met |
de chacun, sera chargé d'élaborer des lignes d'action communes et | ieders bevoegdheid, wordt belast met het uitwerken van duidelijke |
compétences claires, concrétisées dans un plan d'approche relatif à | gemeenschappelijke beleidslijnen en taakbevoegdheden, geconcretiseerd |
l'introduction de clés d'identification uniques. | in een plan van aanpak met betrekking tot de invoering van unieke |
Dans les relations entre les services publics d'un même niveau de | identificatiesleutels. Partijen zullen ernaar streven om in de relaties tussen de |
pouvoir et entre des services publics de différents niveaux de pouvoir | overheidsdiensten van een zelfde overheidsniveau en tussen |
d'une part et, dans les relations entre des services publics et les | overheidsdiensten van verschillende overheidsniveaus enerzijds, en, in |
citoyens et/ou entreprises d'autre part, les Parties s'efforceront | de relaties tussen overheidsdiensten en de burgers en/of ondernemingen |
d'introduire progressivement l'utilisation des clés d'identification | anderzijds geleidelijk het gebruik van de volgende unieke |
uniques suivantes : | identificatiesleutels in te voeren : |
- pour les personnes physiques, le numéro de Registre national, le | - voor de natuurlijke personen, het rijksregisternummer, het |
numéro de registre BIS, ou, à défaut, un autre numéro à convenir par | BIS-registernummer of, bij gebreke daaraan een ander door de Partijen |
les Parties; | overeen te komen nummer; |
- pour les entreprises, le numéro d'entreprise attribué par la Banque | - het ondernemingsnummer toegekend door de Kruispuntbank van |
Carrefour des Entreprises instituée par le service public fédéral | Ondernemingen opgericht bij de Federale Overheidsdienst Economie, |
Economie, PME, Classes moyennes et Energie; | K.M.O., Middenstand en Energie voor de ondernemingen; |
- d'autres numéros uniques d'identification convenus par les Parties | - andere unieke identificatienummers die door de Partijen worden |
pour d'autres entités. | afgesproken voor andere entiteiten. |
(b) un groupe de travail technique qui, compte tenu de la compétence | (b) Een technische werkgroep oprichten die, rekening houdend met |
de chacun, sera chargé d'élaborer des lignes d'action communes et | ieders bevoegdheid, wordt belast met het uitwerken van duidelijke |
compétences claires, concrétisées dans un plan d'approche pour | gemeenschappelijke beleidslijnen en taakbevoegdheden, geconcretiseerd |
l'introduction progressive du principe des sources authentiques au | in een plan van aanpak voor de geleidelijke invoering van het |
sein des différents niveaux de pouvoir et pour la collecte unique de | authentieke bronnen-principe binnen de verschillende overheidsniveaus |
données, notamment sur le plan de l'accès aux données enregistrées sous forme authentique et de leur utilisation. Les Parties reconnaissent que l'échange actif d'informations, l'utilisation de sources authentiques et la collecte unique des données mises à la disposition de l'ensemble des autorités et services publics constituent un élément clé des processus et applications d'un e-gouvernement intégré. Cela signifie notamment aussi qu'au sein de chaque administration, il faut déterminer quelles données ou catégories de données sont enregistrées et mises à jour par quel service public dans leur forme authentique, et ce, le plus possible en concertation et en tenant | en de eenmalige gegevensinzameling, onder meer op het vlak van de toegang tot en het gebruik van de gegevens opgeslagen in authentieke vorm. Partijen erkennen dat het actief uitwisselen van informatie, het gebruik van authentieke bronnen en de éénmalige inzameling van gegevens die ter beschikking worden gesteld van alle overheden en overheidsdiensten een sleutelsteen van geïntegreerde e-government processen en -toepassingen vormen. Dit betekent onder meer ook dat binnen elke overheid moet worden vastgesteld welke gegevens of gegevenscategorieën door welke overheidsdienst in hun authentieke vorm worden opgeslagen en up-to-date gehouden. Dit, zo veel mogelijk in samenspraak met en |
compte des besoins de tous les autres services publics. Ce système | rekening houdend met de behoeften van alle andere overheidsdiensten. |
doit ainsi permettre aux autres services publics qui ont besoin de ces | Hierdoor hoeven de andere overheidsdiensten die deze gegevens nodig |
données authentiques de déterminer dans quel service public ils | hebben in staat worden gesteld te bepalen bij welke overheidsdienst ze |
peuvent les trouver, de ne les conserver que le temps nécessaire à | deze authentieke gegevens kunnen betrekken, moeten zij deze gegevens |
l'exécution de leurs missions, et de ne pas devoir se soucier de la | slechts bewaren gedurende de tijd nodig voor de uitvoering van hun |
opdrachten, en hoeven zij zich niet te bekommeren om het bijhouden van | |
tenue à jour de l'historique de ces données. | de historiek van deze gegevens. |
Chaque Partie au présent accord de coopération reste cependant | Iedere Partij bij dit samenwerkingsakkoord blijft evenwel |
responsable de la gestion des données pour lesquelles elle est | verantwoordelijk voor het beheer van de gegevens waarvoor zij |
compétente en vertu d'une disposition légale ou réglementaire. | ingevolge een wettelijke of reglementaire bepaling bevoegd is. |
(c) un groupe de travail technique qui, compte tenu de la compétence | (c) Een technische werkgroep oprichten die, rekening houdend met |
de chacun, sera chargé d'élaborer des lignes d'action communes et | ieders bevoegdheid, wordt belast met het uitwerken van duidelijke |
compétences claires, concrétisées dans un plan d'approche, sur le plan | gemeenschappelijke beleidslijnen en taakbevoegdheden, geconcretiseerd |
de la protection de la vie privée et sur le plan de la sécurité et de la traçabilité des données et des flux de données (data protection). Le groupe de travail technique est en particulier chargé de proposer les normes communes minimales, les méthodes et, si possible, les solutions, qui doivent être respectées dans le cadre de léchange des données entre les différents niveaux de pouvoir et avec les citoyens et entreprises. (d) un groupe de travail technique qui, compte tenu de la compétence de chacun, sera chargé de poursuivre l'élaboration de lignes d'action communes et compétences claires, concrétisées dans un plan d'approche relatif au développement et à la maintenance d'un cadre | in een plan van aanpak op het vlak van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en op het vlak van de veiligheid en traceerbaarheid van gegevens en gegevensstromen (data protection). De technische werkgroep wordt er in het bijzonder mee belast de minimale gemeenschappelijke normen, methodes en voorzover als mogelijk, oplossingen voor te stellen die moeten worden nageleefd in het kader van de uitwisseling van de gegevens tussen de verschillende overheidsniveaus en met burgers en ondernemingen. (d) Een technische werkgroep oprichten die, rekening houdend met ieders bevoegdheid, wordt belast met het verder uitwerken van duidelijke gemeenschappelijke beleidslijnen en taakbevoegdheden, geconcretiseerd in een plan van aanpak met betrekking tot het ontwikkelen en onderhouden van een interoperabiliteitskader op de drie |
d'interopérabilité aux 3 niveaux définis à l'article 2, point 3 | niveaus zoals gedefinieerd in artikel 2, punt 3 (BELGIF). Deze |
(BELGIF). Ces lignes d'action communes seront publiées sur un site web | gemeenschappelijke beleidslijnen worden gepubliceerd op een door de |
dont la maintenance sera assurée par les Parties (www.belgif.be) | Partijen onderhouden website (www.belgif.be) |
(e) un groupe de travail technique qui, compte tenu de la compétence | (e) Een technische werkgroep oprichten die, rekening houdend met |
de chacun, sera chargé d'élaborer des lignes d'action communes et | ieders bevoegdheid, wordt belast met het uitwerken van duidelijke |
gemeenschappelijke beleidslijnen en taakbevoegdheden, geconcretiseerd | |
compétences claires, concrétisées dans un plan d'approche relatif à | in een plan van aanpak met betrekking tot het op elkaar afstemmen van |
l'harmonisation de la structure de navigation et de l'offre | de navigatiestructuur en van het aanbod van informatie en diensten op |
d'informations et de services sur les sites portails des Parties. En | de portaalsites van de Partijen. In het bijzonder op het vlak van de |
particulier concernant les lignes de vie, pour lesquelles les Parties ont déjà mis en place une coopération approfondie. § 2. Réutilisation de développements et de services d'e-gouvernement pour un e- gouvernement intégré. En vue de la réalisation de l'objectif mentionné à l'article 1er, les Parties s'efforceront, là où c'est possible, d'offrir de manière optimale aux autres Parties ou de mettre à la disposition de ces dernières certains développements et services d'e-gouvernement existants et encore à concevoir, qui sont développés et/ou gérés par les Parties ou sur ordre des Parties, et qui sont qualifiés de composants fondamentaux d'un e-gouvernement intégré par le comité | levenslijnen, waarover de Partijen reeds een verregaande samenwerking hebben tot stand gebracht. § 2. Hergebruik van e-government ontwikkelingen en diensten voor een geïntegreerd e-government. Met het oog op de realisatie van de in artikel 1 vermelde doelstelling zullen de Partijen ernaar streven om waar mogelijk bepaalde bestaande en nog te concipiëren e-government ontwikkelingen en diensten, door de Partijen of in opdracht van de Partijen ontwikkeld en/of beheerd, en |
stratégique visé à l'article 8 du présent accord de coopération. | welke door het in artikel 8 van dit samenwerkingsakkoord bedoelde |
strategisch comité als fundamentele componenten van een geïntegreerd | |
Les Parties fixent ensemble les conditions auxquelles est soumise | e-government worden gekwalificeerd, optimaal open te stellen voor of |
ter beschikking te stellen van de andere Partijen. | |
cette réutilisation de développements et services d'e-gouvernement. | De Partijen stellen gezamenlijk de voorwaarden vast waaraan dit |
hergebruik van e-government ontwikkelingen en diensten is onderworpen. | |
§ 3. Le partage d'informations et de bonnes pratiques. | § 3. Het delen van informatie en goede praktijken. |
En vue de la réalisation de l'objectif décrit à l'article 1er, les | Met het oog op de realisatie van de in artikel 1 vermelde doelstelling |
Parties s'efforceront, quand c'est possible, de communiquer aux autres | zullen de Partijen ernaar streven om waar mogelijk informatie en |
Parties ou de mettre à leur disposition, à leur demande ou non, les | technische documentatie betreffende de door de Partijen ontwikkelde |
informations et la documentation technique relatives aux | e-government ontwikkelingen en diensten waarover zij beschikken en |
développements et services d'e-gouvernement développés par les Parties | door hen gehanteerde goede praktijken aan de andere Partijen al dan |
dont ils disposent ainsi que les bonnes pratiques qu'ils utilisent. | niet op hun verzoek mee te delen of ter beschikking te stellen. |
Responsabilité propre des Parties : | Eigen verantwoordelijkheid van de Partijen : |
Art. 4.§ 1er. Les Parties prendront, chacune dans le cadre de leurs |
Art. 4.§ 1. De Partijen zullen, elk binnen hun bevoegdheid, de nodige |
compétences, les mesures nécessaires et dégageront les moyens en vue | maatregelen nemen en middelen vrij maken met het oog op de bouw van de |
de la construction des développements et services visés à l'article 1er | in artikel 1 bedoelde e-government ontwikkelingen en diensten en, met |
et en vue de la réalisation des actions énumérées à l'article 3. En | het oog op de realisatie van de in artikel 3 opgesomde acties. In het |
particulier, les Parties, chacune au sein de leur niveau de | bijzonder zullen de Partijen, elk binnen hun eigen bevoegdheidsniveau, |
compétences propre, seront responsables des accords nécessaires avec | instaan voor de noodzakelijke afspraken met de diensten en organen die |
les services et organes qui sont directement impliqués dans le cadre | in het kader van één of meerdere van de in artikel 4 opgesomde acties |
d'une ou de plusieurs des actions énumérées à l'article 4. | rechtstreeks zijn betrokken. |
§ 2. Chaque Partie reste, à l'égard de son niveau de compétences | § 2. Elke Partij blijft ten aanzien van zijn eigen bevoegdheidsniveau |
propre, exclusivement responsable pour : | uitsluitend verantwoordelijk voor : |
- fixer des priorités concernant les développements et services et | - het bepalen van prioriteiten met betrekking tot en het definiëren |
définir ces derniers; | van ontwikkelingen en diensten; |
- déterminer l'offre de développements et services réutilisables ou | - de vaststelling van het aanbod van al dan niet herbruikbare |
non; | ontwikkelingen en diensten; |
- fixer les conditions éventuelles pour la réutilisation de | - het vaststellen van de gebeurlijke voorwaarden voor het hergebruik |
développements et services par une autre Partie. | van ontwikkelingen en diensten door een andere Partij. |
Dialogue avec les pouvoirs locaux | Dialoog met de lokale besturen |
Art. 5.§ 1er. Dans le cadre de l'objectif et du développement d'un |
Art. 5.§ 1. In het kader van het streven naar en de uitbouw van een |
e-gouvernement intégré, les Parties reconnaissent l'importance d'une | geïntegreerd e-government erkennen de Partijen het belang van een |
coopération optimale avec les pouvoirs locaux. Dès lors, les Parties | optimale samenwerking met de lokale besturen. De Partijen zullen er |
s'efforceront d'organiser à ce sujet avec les pouvoirs locaux un | daarom naar streven dienaangaande een permanente dialoog, een |
dialogue permanent, une concertation structurelle et une coopération | structureel overleg en een effectieve samenwerking met de lokale |
effective. | besturen te organiseren. |
§ 2. Les Parties organiseront au moins deux fois par an une réunion | § 2. Minstens twee maal per jaar zullen de Partijen een vergadering |
avec les représentants des pouvoirs locaux. Exécution de l'accord de coopération | organiseren met de vertegenwoordigers van de lokale besturen. Uitvoering van het samenwerkingsakkoord |
Art. 6.En vue de l'exécution du présent accord de coopération, |
Art. 6.Met het oog op de uitvoering van dit samenwerkingsakkoord, |
notamment les articles 1 à 3 inclus, les Parties ou les services et | inzonderheid de artikelen 1 t.e.m. 3, kunnen de Partijen of de |
autorités relevant de leur compétence peuvent conclure des accords | diensten en overheden die onder hun bevoegdheid ressorteren akkoorden |
d''exécution. Ces accords d'exécution sont signés par les Ministres | tot uitvoering sluiten. De akkoorden tot uitvoering worden ondertekend |
et/ou Secrétaires d'Etat compétents concernés et sont, le cas échéant, | door de betrokken bevoegde Ministers en/of Staatssecretarissen en |
portés à la connaissance des autres Parties concernées par le présent | worden in voorkomend geval via het secretariaat van het strategisch |
accord via le secrétariat du comité stratégique. | comité ter kennis gebracht van de andere bij dit akkoord betrokken Partijen. |
Protection de la vie privée | Bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
Art. 7.Les Parties s'engagent toujours à prendre les mesures |
Art. 7.De Partijen verbinden zich ertoe steeds de nodige |
organisationnelles, techniques et administratives nécessaires pour | organisatorische, technische en administratieve maatregelen te treffen |
assurer l'intégrité, la sécurisation et la confidentialité des | om de integriteit, beveiliging en vertrouwelijkheid van de informatie |
informations et des données de quelque nature qu'elles soient dont | en de gegevens van welke aard dan ook waarvan zij naar aanleiding van |
elles prennent connaissance à la suite de la prise d'actions communes. | het ondernemen van gemeenschappelijke acties kennis krijgen, te |
Les Parties garantissent toujours le respect des lois, règlements et | verzekeren. De Partijen garanderen steeds de naleving van de wetten, |
directives en matière de protection de la vie privée. | reglementen en richtlijnen inzake de bescherming van de persoonlijke |
CHAPITRE II. - Direction et fonctionnement | levenssfeer. HOOFDSTUK II. - Bestuur en werking |
Création d'un comité stratégique | Oprichting Strategisch comité |
Art. 8.§ 1. Er wordt een strategisch comité opgericht dat is |
|
Art. 8.§ 1er. Il est créé un comité stratégique composé de maximum 21 |
samengesteld uit maximaal 21 leden waarin voor elk van de hierna |
membres au sein duquel, pour chacune des autorités mentionnées | vermelde overheden een vertegenwoordiger van de betrokken |
ci-après, est désigné un représentant de l'administration concernée et | administratie en een afgevaardigde van de Minister of Staatssecretaris |
un délégué du Ministre ou du Secrétaire d'Etat qui a l'e-gouvernement | die e-government onder zijn of haar bevoegdheid heeft, wordt aangeduid |
dans ses attributions : | : |
- L'Etat fédéral : 3 représentants | - De Federale Staat : 3 vertegenwoordigers |
- La Communauté flamande : 2 représentants | - De Vlaamse Gemeenschap : 2 vertegenwoordigers |
- La Communauté française : 2 représentants | - De Franse Gemeenschap : 2 vertegenwoordigers |
- La Communauté germanophone : 2 représentants | - De Duitstalige Gemeenschap : 2 vertegenwoordigers |
- La Région flamande : 2 représentants | - Het Vlaamse Gewest : 2 vertegenwoordigers |
- La Région wallonne : 2 représentants | - Het Waalse Gewest : 2 vertegenwoordigers |
- La Région de Bruxelles-Capitale : 2 représentants | - Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 2 vertegenwoordigers |
- La Commission communautaire flamande : 1 représentant | - De Vlaamse Gemeenschapscommissie : 1 vertegenwoordiger |
- La Commission communautaire française : 1 représentant | - De Franse Gemeenschapscommissie : 1 vertegenwoordiger |
- La Commission communautaire commune : 1 représentant | - De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 1 vertegenwoordiger |
§ 2. La présidence et le secrétariat de ce comité stratégique sont | § 2. Het voorzitterschap en het secretariaat van dit strategisch |
assurés alternativement par l'une des Parties pour une durée de douze | comité wordt afwisselend om de twaalf maanden waargenomen door één der |
mois. | Partijen. |
§ 3. Le comité stratégique se réunit au moins tous les trois mois à | § 3. Het strategisch comité wordt minstens driemaandelijks |
l'initiative de la présidence ou à chaque fois que le requiert une des | bijeengeroepen op initiatief van het voorzitterschap of telkens |
Parties concernées par le présent accord de coopération. | wanneer één van de bij dit samenwerkingsakkoord betrokken Partijen |
daarom verzoekt. | |
§ 4. Le comité stratégique veille à la bonne exécution du présent | § 4. Het strategisch comité waakt over de goede uitvoering van dit |
accord de coopération et délibère le cas échéant sur les propositions | samenwerkingsakkoord en beraadslaagt in voorkomend geval over de |
nécessaires d'adaptation de cet accord. | noodzakelijke voorstellen tot aanpassing ervan. |
Compétence du comité stratégique | Bevoegdheid strategisch comité |
Art. 9.§ 1er. Le comité stratégique délibère sur l'exécution des |
Art. 9.§ 1. Het strategisch comité beraadslaagt over en staat in voor |
actions énumérées à l'article 3 du présent accord de coopération et se | de goedkeuring van de uitvoering van de in artikel 3 van dit |
charge d'approuver cette exécution, en particulier concernant les | samenwerkingsakkoord opgesomde acties in het bijzonder over de door de |
plans d'approche établis par les groupes de travail techniques, et | technische werkgroepen opgestelde plannen van aanpak, en neemt kennis |
prend connaissance de la progression des projets concrets réalisés en | van voortgang van de concrete projecten die in uitvoering daarvan |
exécution de ces plans. | worden gerealiseerd. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 3, le comité | § 2. Onverminderd het bepaalde in artikel 3 kan het strategisch comité |
stratégique peut décider de la création d'un ou de plusieurs groupes | beslissen tot de oprichting van één of meerdere specifieke technische |
de travail techniques spécifiques. Le comité stratégique peut, en | werkgroepen. Het strategisch comité kan de in uitvoering van dit |
exécution du présent accord de coopération, charger les groupes de | samenwerkingsakkoord opgerichte werkgroepen belasten met een algemene |
travail créés d'une mission générale ou spécifique. | of specifieke opdracht. |
Composition et compétence des groupes de travail techniques | Samenstelling en bevoegdheid technische werkgroepen |
Art. 10.§ 1er. Chaque groupe de travail technique créé en exécution |
Art. 10.§ 1. Elke technische werkgroep die in uitvoering van dit |
du présent accord de coopération se compose de maximum 10 membres - un | samenwerkingsakkoord wordt opgericht, is samengesteld uit maximaal 10 |
membre est désigné pour chacune des autorités citées au § 1er - compte | leden, waarvan elke in § 1 opgesomde overheid één lid aanduidt, |
tenu de la mission spécifique du groupe de travail technique. | rekening houdend met de specifieke opdracht van de technische |
§ 2. Chaque groupe de travail technique fait rapport, conformément à | werkgroep. § 2. Elke technische werkgroep rapporteert overeenkomstig de door het |
la mission ou aux directives fixées par le comité stratégique, soit à | strategisch comité vastgestelde opdracht of richtlijnen, hetzij op |
intervalles réguliers sur les activités au comité stratégique soit à | regelmatige tijdstippen over de werkzaamheden aan het strategisch |
chaque fois que ce comité le requiert. | comité of telkens wanneer dit laatste comité daarom verzoekt. |
§ 3. Les groupes de travail techniques qui sont institués en exécution | § 3. De technische werkgroepen die in uitvoering van artikel 3, § 1 |
de l'article 3, § 1er (a) et (b) du présent accord de coopération, | (a) en (b) van dit samenwerkingsakkoord worden opgericht kunnen, naast |
peuvent comprendre, outre les membres cités au § 1er, un représentant | de in § 1 vermelde leden, eveneens een afgevaardigde van de gebeurlijk |
de l'éventuel (des éventuels) Ministre(s) compétent(s) impliqué(s) et | betrokken bevoegde Minister(s) en de onder diens bevoegdheid |
de l'instance (des instances) administrative(s) relevant de sa (leur) compétence. | ressorterende overheidsinstantie(s) bevatten. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Différends | Geschillen |
Art. 11.Les dispositions de l'article 92bis, § 5, de la loi spéciale |
Art. 11.De bepalingen van art. 92bis, § 5 van de bijzondere wet van 8 |
de réformes institutionnelles du 8 août 1980 concernant le règlement | augustus 1980 tot hervorming der instellingen inzake |
des conflits sont applicables au présent accord de coopération. | geschillenbeslechting zijn van toepassing op onderhavig samenwerkingsakkoord. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 12.Le présent accord est intégralement publié au Moniteur belge |
Art. 12.Dit samenwerkingsakkoord wordt volledig in de drie nationale |
dans les trois langues nationales. | talen in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Il entre en vigueur, à l'égard des Parties, après approbation des | Ten aanzien van de Partijen treedt het in werking na goedkeuring door |
Gouvernements concernés et signatures des parties. | al de betrokken Regeringen en ondertekening door de Partijen. |
Durée | Duur |
Art. 13.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée de |
Art. 13.Dit samenwerkingsakkoord wordt afgesloten voor de duur van |
quatre ans à dater de sa signature par toutes les Parties. En cas | vier jaar na ondertekening ervan door alle Partijen. Bij positieve |
d'appréciation positive par le comité stratégique, l'accord de | beoordeling door het strategisch comité kan het samenwerkingsakkoord |
coopération peut être renouvelé pour la même durée. | met dezelfde termijn verlengd worden. |
Fait à Bruxelles, le 21 septembre 2006 en douze originaux, en langues | Gedaan te Brussel, op 21 september 2006 in twaalf originelen in de |
française, néerlandaise et allemande. | Nederlandse, Franse en Duitse taal. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTAD | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, et Ministre flamand des | Dee Minister-President van de Vlaamse Regering en Vlaams Minister van |
Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de | Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en |
la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Administration publique, des Affaires | De Vlaamse Minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
étrangères, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre-président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President van de Franse Gemeenschapsregering, |
Mme M. ARENA, | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | Dee Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |
Le Ministre-président de la Communauté germanophone, | De Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre-président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Gewestregering, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre-Président du Gouvernement, de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
C. PICQUE | C. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique, | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Informatica, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
C. PICQUE | C. PICQUE |
Le Ministre-président du Collège de la Commission communautaire | De Minister-President van het College van de Franse |
française, | Gemeenschapscommissie, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |