Accord de coopération entre les administrations fédérales, régionales et communautaires afin d'harmoniser et aligner les initiatives visant à réaliser un e-gouvernement intégré | Samenwerkingsakkoord tussen de federale, gewestelijke en gemeenschapsoverheden voor het harmoniseren en uitlijnen van de initiatieven die de realisatie van een geïntegreerd e-government beogen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL TECHNOLOGIE DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION 26 AOUT 2013. - Accord de coopération entre les administrations fédérales, régionales et communautaires afin d'harmoniser et aligner les initiatives visant à réaliser un e-gouvernement intégré | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE 26 AUGUSTUS 2013. - Samenwerkingsakkoord tussen de federale, gewestelijke en gemeenschapsoverheden voor het harmoniseren en uitlijnen van de initiatieven die de realisatie van een geïntegreerd e-government beogen |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 juillet 1993, | augustus 1980, gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 |
notamment les articles 9 et 92bis, § 1er; | en 16 juli 1993, inzonderheid de artikelen 9 en 92bis, § 1; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse Instellingen; |
Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communauté | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
germanophone du 31 décembre 1983, notamment l'article 55bis; | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis; |
Vu l'article 3, § 2, du décret spécial de la Communauté française du 5 | Gelet op artikel 3, § 2, van het bijzonder decreet van de Franse |
juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de certaines | Gemeenschap van 5 juli 1993 betreffende de overdracht van de |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar |
Commission communautaire française, et vu l'article 4, 1°, du décret | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, en op artikel 4, |
spécial de la Communauté française du 19 juillet 1993 attribuant | 1°, van het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli |
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
Région wallonne et à la Commission communautaire française; | aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'article 3, § 2, du décret de la Région wallonne du 7 juillet 1993 | Gelet op artikel 3, § 2, van het decreet van het Waalse Gewest van 7 |
relatif au transfert de l'exercice de certaines compétences de la | juli 1993 betreffende de overheveling van bevoegdheden van de Franse |
Communauté française à la Région wallonne, et vu l'article 4, 1°, du | Gemeenschap naar het Waalse Gewest, en op artikel 4, 1°, van het |
décret de la Région wallonne du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice | decreet van het Waalse Gewest van 22 juli 1993 betreffende de |
de certaines compétences de la Communauté française à la Région | overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar |
wallonne et à la Commission communautaire française; | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'article 3, § 2, du décret de la Commission communautaire | Gelet op artikel 3, § 2, van het decreet van de Franse |
française du 8 juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de | Gemeenschapscommissie van 8 juli 1993 betreffende de overdracht van de |
certaines compétences de la Communauté française à la Commission | uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar |
communautaire française, et vu l'article 4, 1°, du décret de la | de Franse Gemeenschapscommissie, en op artikel 4, 1°, van het decreet |
Commission communautaire française du 22 juillet 1993 attribuant | van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning |
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
Région wallonne et à la Commission communautaire française; Considérant que les citoyens et les entreprises ont droit à un service public rapide, simple, efficace et transparent, quel que soit le mode de répartition des compétences sur le plan institutionnel entre les Parties au présent accord; Considérant que les Parties au présent accord prennent des initiatives afin d'introduire un mode de prestation de services adapté en permanence, fondamentalement nouveau et intégré utilisant au maximum les possibilités des nouvelles technologies de l'information et de la communication; Considérant que les Parties au présent accord visent la réalisation d'un e-gouvernement intégré qui, tant du point de vue de l'usager que du point de vue de l'administration, contribue à accroître la qualité et l'efficacité des services publics tout en bénéficiant d'économies d'échelle; Considérant que ce sont les raisons pour lesquelles les Parties au présent accord collaborent et veulent poursuivre leur collaboration au sein d'un cadre opérationnel; L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral, en la personne du Premier Ministre, du Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, et du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics; La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne de son Ministre-Président et du Vice-Ministre-Président et Ministre flamand des Affaires administratives; La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la personne de son Ministre-Président; La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la personne de son Ministre-Président; La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne de son Ministre-Président et du Vice-Ministre-Président et Ministre flamand des Affaires administratives; La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; Overwegende dat de burgers en de ondernemingen recht hebben op een snelle, eenvoudige, efficiënte en transparante openbare dienstverlening, ongeacht de verdelingswijze van de bevoegdheden op institutioneel niveau tussen de bij dit samenwerkingsakkoord betrokken Partijen; Overwegende dat de Partijen bij dit samenwerkingsakkoord initiatieven nemen met het oog op de invoering van een fundamenteel nieuwe, geïntegreerde en voortdurend aangepaste manier van dienstverlening, waarbij maximaal gebruik wordt gemaakt van de mogelijkheden van de nieuwe informatie- en communicatietechnologie; Overwegende dat de Partijen bij dit samenwerkingsakkoord de realisatie van een geïntegreerd e-government beogen die, zowel vanuit het standpunt van de gebruiker als vanuit het standpunt van de overheid, bijdraagt tot de verhoging van de kwaliteit en de efficiëntie van de openbare dienstverlening en tot het bereiken van schaalvoordelen; Overwegende dat dit de redenen zijn waarvoor de Partijen bij dit samenwerkingsakkoord samenwerken en hun samenwerking willen verderzetten binnen een operationeel kader; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de persoon van de Eerste Minister, de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken en de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President en van de Vice-Minister-President en Vlaams minister van Bestuurszaken; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President en de Vice-Minister-President en Vlaams minister van Bestuurszaken; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar |
de son Ministre-Président; | Regering, in de persoon van haar Minister-President en de Minister |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en | belast met Gewestelijke en Gemeentelijke Informatica; |
la personne de son Ministre-Président et de la Ministre chargée de | De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door |
l'Informatique régionale et communale; | |
La Commission communautaire commune, représentée par son Collège | haar Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
réuni, en la personne de son Président; | in de persoon van diens Voorzitter; |
La Commission communautaire française, représentée par son Collège, en | De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar College, |
la personne de son Président; | in de persoon van diens Voorzitter; |
Dénommés ci-après les Parties, ont convenu ce qui suit : | Hierna genoemd de Partijen, zijn het volgende overeengekomen : |
CHAPITRE Ier. - Objectifs, définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Doelstellingen, definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Objectif |
Artikel 1.Doelstelling |
Le présent accord vise à harmoniser et à aligner les initiatives des | Het huidige akkoord beoogt het harmoniseren en uitlijnen van de |
différentes Parties (administrations fédérales, régionales et | initiatieven van de verschillende Partijen (federale, gewestelijke en |
communautaires) afin de réaliser un e-gouvernement intégré. | gemeenschapsoverheden) met het oog op de realisatie van een |
geïntegreerd e-government. | |
Art. 2.Définition et champ d'application |
Art. 2.Definitie en toepassingsgebied |
Un e-gouvernement intégré est un ensemble d'administrations | Een geïntegreerd e-government is een geheel van met elkaar verbonden |
interconnectées et utilisant les technologies de l'information et de | administraties die gebruik maken van de informatie- en |
la communication afin de réaliser leurs missions et d'offrir, de | communicatietechnologieën om hun opdrachten te realiseren en op een |
manière transparente (à travers les différentes administrations | transparante (via de verschillende betrokken administraties), veilige |
concernées), sécurisée et accessible (depuis différents supports - | en toegankelijke (met behulp van verschillende dragers - multikanalen) |
multicanaux) à tous les types d'usagers : | manier aan alle type gebruikers het volgende aan te bieden : |
- des informations; | - informatie; |
- la possibilité de procéder à des transactions complètes (de bout en | - de mogelijkheid om volledige transacties uit te voeren (eind tot |
bout ou « end-to-end »); | eind of "end-to-end"); |
- la possibilité de recevoir des droits de manière automatique sans | - de mogelijkheid om automatisch rechten te ontvangen zonder ze te |
avoir à les demander (attribution automatique de droits). | moeten aanvragen (automatische toewijzing van rechten). |
CHAPITRE II. - Principes et composants d'un e-gouvernement intégré | HOOFDSTUK II. - Principes en bouwstenen van een geïntegreerde e-government |
Art. 3.Principes |
Art. 3.Principes |
La réalisation d'un e-gouvernement intégré n'est possible que pour | De verwezenlijking van een geïntegreerd e-government is slechts |
mogelijk voor zover de Partijen de eigen en gezamenlijke | |
autant que les Parties essaient de réaliser les initiatives et projets | e-governmentinitiatieven en -projecten op grond van de volgende |
d'e-gouvernement propres et communs sur la base des principes suivants : | principes trachten te realiseren : |
1. Une offre de services publics électroniques basée sur une démarche | 1. Een aanbod van elektronische overheidsdiensten op basis van een |
centrée sur l'utilisateur et ses besoins (par ex. : les événements de | aanpak die afgestemd is op de gebruiker en zijn behoeften (bv. de |
vie ou « life events », les thèmes,...). | levensgebeurtenissen of "life events", de thema's enz.). |
2. La collecte unique et la réutilisation maximale de données en | 2. Het eenmalig inzamelen en maximaal hergebruiken van gegevens door |
utilisant des sources authentiques de données. | gebruik te maken van authentieke gegevensbronnen. |
3. Une interopérabilité (via un cadre d'interopérabilité) et une | 3. Een maximale interoperabiliteit (via een interoperabiliteitskader) |
prestation maximales. | en prestatie. |
4. Une réutilisation optimale de certains développements et services | 4. Een optimaal hergebruik van bepaalde door de Partijen aangeboden |
d'e-gouvernement offerts par les Parties pour un e-gouvernement | e-governmentontwikkelingen en -diensten voor een geïntegreerd |
intégré. | e-government. |
5. Des accords et un respect complet des règles concernant la | 5. Afspraken rond en volledige naleving van de regels betreffende de |
protection de la vie privée et la sécurité de l'information à l'aide | bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de beveiliging van |
des cercles de confiance. | informatie met behulp van cirkels van vertrouwen. |
6. Une collaboration constructive et des accords clairs entre les | 6. Constructieve samenwerking en duidelijke afspraken tussen de |
intégrateurs de services existants et futurs. | bestaande en toekomstige dienstenintegratoren. |
Art. 4.Composants fondamentaux |
Art. 4.Fundamentele componenten |
De Partijen erkennen dat een aantal fundamentele componenten nodig | |
Les Parties reconnaissent qu'un certain nombre de composants | zijn om een geïntegreerd e-government te verwezenlijken. |
fondamentaux sont nécessaires à la réalisation d'un e-gouvernement intégré. | Deze componenten hebben tot doel het volgende mogelijk te maken |
Ces composants visent à rendre possibles (liste non exhaustive) : | (niet-exhaustieve lijst) : |
- l'identification et l'authentification des usagers; | - het identificeren en authentificeren van de gebruikers; |
- la gestion de mandats; | - het beheer van mandaten; |
- la signature électronique de documents; | - het elektronisch ondertekenen van documenten; |
- la mise à disposition et l'échange électroniques de documents; | - het elektronisch ter beschikking stellen en uitwisselen van documenten; |
- l'accès intégré et coordonné à des sources authentiques; | - de geïntegreerde en gecoördineerde toegang tot authentieke bronnen; |
- la réalisation, à distance, de formalités administratives; | - het op afstand verwezenlijken van administratieve formaliteiten; |
- la recherche transparente d'informations et de services. | - de transparante opzoeking van informatie en diensten. |
CHAPITRE III. - Organisation de la coopération | HOOFDSTUK III. - Organisatie van de samenwerking |
Art. 5.Actions communes |
Art. 5.Gemeenschappelijke acties |
Afin d'atteindre l'objectif visé à l'article 1er et la réalisation des | Om de in artikel 1 beoogde doelstelling en de realisatie van de in |
composants visés à l'article 4, les Parties s'engagent, dans le | artikel 4 beoogde componenten te bereiken, verbinden de Partijen zich |
respect des compétences propres à chacune, à : | ertoe om, volgens eenieders specifieke bevoegdheden : |
1. favoriser la collaboration et la concertation entre elles en : | 1. de onderlinge samenwerking en het overleg te bevorderen door : |
- encourageant l'échange de meilleures pratiques, de méthodes et | - de uitwisseling van "best practices", methodes en ervaringen te |
d'expériences; | bevorderen; |
- mettant à disposition des autres les résultats d'études et recherches d'initiatives en matière d'e-gouvernement; - mettant à disposition les informations et la documentation dont elles disposent concernant les développements et services d'e-gouvernement ainsi que les composants fondamentaux qu'elles ont mis en place; - améliorant et renforçant la collaboration lors du traitement des questions d'e-gouvernement dans les institutions internationales telles que l'UE et l'OCDE; 2. coordonner, dans la mesure du possible, leurs projets d'e-gouvernement et lancer des initiatives communes dans ces domaines; 3. collaborer de manière constructive à la réalisation des projets d'e-gouvernement et des composants fondamentaux émanant de l'une des Parties signataires, s'il y a lieu; | - de resultaten van studies en onderzoeken van initiatieven betreffende e-government ter beschikking te stellen van anderen; - informatie en documentatie ter beschikking te stellen die ze bezitten en die betrekking heeft op de door hen opgezette e-governmentontwikkelingen, e-governmentdiensten en fundamentele componenten; - de samenwerking bij de behandeling van vragen rond e-government in internationale instellingen zoals de EU en de OESO te verbeteren en te versterken; 2. in de mate van het mogelijke hun e-governmentprojecten te coördineren en gemeenschappelijke initiatieven te lanceren op dit vlak; 3. constructief samen te werken aan de realisatie van e-governmentprojecten en van fundamentele componenten afkomstig van een van de ondertekenende Partijen, indien dit nodig wordt geacht; |
4. continuer à soutenir les initiatives actuelles, telles que le | 4. de actuele initiatieven zoals BELGIF (BELgian Government |
BELGIF (BELgian Government Interoperability Framework) dans le domaine | Interoperability Framework) op vlak van het gebruik van |
de l'utilisation des standards communs et l'Open Data dans le domaine | gemeenschappelijke standaarden en Open Data betreffende de publieke |
des données publiques; | gegevens, te blijven ondersteunen; |
5. prendre part au comité de concertation pour les intégrateurs de | 4. deel te nemen aan het overlegcomité voor de dienstenintegratoren, |
services, prévu dans la loi du 15 août 2012 relative à la création et | voorzien in de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en |
à l'organisation d'un intégrateur de services fédéral. | organisatie van een federale dienstenintegrator. |
Art. 6.Dialogue avec les pouvoirs locaux |
Art. 6.Dialoog met de lokale besturen |
§ 1er. Les Parties reconnaissent l'importance d'une coopération | § 1. De Partijen erkennen het belang van een optimale samenwerking met |
optimale avec les pouvoirs locaux. Dès lors, elles s'efforceront | de lokale besturen. De Partijen zullen er daarom naar streven om met |
d'organiser avec eux un dialogue permanent, une concertation | hen een permanente dialoog, structureel overleg en een effectieve |
structurelle et une coopération effective. | samenwerking te organiseren. |
§ 2. Les Parties organiseront au moins deux fois par an une réunion | § 2. De Partijen zullen ten minste twee keer per jaar een vergadering |
avec les responsables des pouvoirs locaux. | organiseren met de verantwoordelijken van de lokale besturen. |
CHAPITRE IV. - Rôles et responsabilités | HOOFDSTUK IV. - Rollen en verantwoordelijkheden |
Art. 7.Rôles et responsabilités |
Art. 7.Rollen en verantwoordelijkheden |
§ 1. Les Parties ont, chacune dans le cadre de leurs compétences, | § 1. De Partijen hebben, elk binnen hun bevoegdheid, de intentie om de |
l'intention de prendre les mesures nécessaires et de dégager les | nodige maatregelen te treffen en middelen vrij te maken met het oog op |
moyens en vue de la réalisation de l'objectif visé à l'article 1er et | de realisatie van de in artikel 1 bedoelde doelstelling en met het oog |
en vue de la réalisation des actions énumérées à l'article 5. | op de realisatie van de in artikel 5 opgesomde acties. |
§ 2. En particulier, les Parties, chacune au sein de leur niveau de | § 2. In het bijzonder zullen de Partijen, elk binnen hun eigen |
compétences propre, pourront conclure des accords nécessaires avec | bevoegdheidsniveau, noodzakelijke akkoorden kunnen afsluiten met |
d'autres services et institutions qui sont directement impliqués dans | andere diensten en instellingen die, in het kader van één of meerdere |
le cadre d'une ou de plusieurs des actions énumérées à l'article 5. | van de in artikel 5 opgesomde acties, rechtstreeks betrokken zijn. |
§ 3. Chaque Partie reste, à l'égard de son niveau de compétences | § 3. Elke Partij blijft ten aanzien van zijn eigen bevoegdheidsniveau |
propre, exclusivement responsable pour : | uitsluitend verantwoordelijk voor : |
- fixer les priorités concernant les développements et services et | - het vastleggen van prioriteiten met betrekking tot ontwikkelingen en |
définir ces derniers; | diensten en het definiëren van deze laatste; |
- déterminer l'offre de développements et services réutilisables ou | - het bepalen van het aanbod van al dan niet herbruikbare |
non; | ontwikkelingen en diensten; |
- fixer les conditions éventuelles pour la réutilisation de | - het vastleggen van de eventuele voorwaarden voor het hergebruik van |
développements et services par une autre Partie; | ontwikkelingen en diensten door een andere Partij; |
- prendre en charge les coûts pour le respect de ses engagements dans | - het dragen van de kosten voor het naleven van haar engagementen in |
le cadre du présent accord de coopération. | het kader van dit samenwerkingsakkoord. |
CHAPITRE V. - Direction et fonctionnement | HOOFDSTUK V. - Bestuur en werking |
Art. 8.Comité stratégique |
Art. 8.Strategisch comité |
§ 1. Il est créé un comité stratégique composé d'un ou plusieurs | § 1. Er wordt een strategisch comité opgericht dat is samengesteld uit |
représentant(s) de chaque Partie concernée. | een of meerdere vertegenwoordiger(s) van elke betrokken Partij. |
§ 2. La présidence de ce comité stratégique est assurée | § 2. Het voorzitterschap van dit strategisch comité wordt om de twaalf |
alternativement par l'une des Parties pour une durée de douze mois. | maanden afwisselend waargenomen door één van de Partijen. De beurtrol |
L'alternance est à convenir par les Parties. | dient tussen de Partijen te worden afgesproken. |
§ 3. Le secrétariat est assuré de manière permanente par le SPF | § 3. Het secretariaat wordt op permanente wijze door de FOD |
Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict). | Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict) verzekerd. |
§ 4. Le comité stratégique se réunit au moins deux fois par an à | § 4. Het strategisch comité wordt minstens twee keer per jaar |
l'initiative de la présidence ou à chaque fois que le requiert l'une | bijeengeroepen op initiatief van het voorzitterschap of telkens |
des Parties concernées par le présent accord de coopération. | wanneer één van de bij dit samenwerkingsakkoord betrokken Partijen |
daarom verzoekt. | |
§ 5. Le comité stratégique veille à la bonne exécution du présent | § 5. Het strategisch comité waakt over de goede uitvoering van dit |
accord de coopération et délibère le cas échéant sur les propositions | samenwerkingsakkoord en beraadslaagt in voorkomend geval over de |
d'adaptation de cet accord. | voorstellen tot aanpassing van dit akkoord. |
Art. 9.Groupes de travail techniques |
Art. 9.Technische werkgroepen |
En vue de la réalisation de l'objectif décrit à l'article 1er, et | Met het oog op de verwezenlijking van de in artikel 1 omschreven |
compte tenu des principes fixés, les Parties peuvent créer des groupes | doelstelling en rekening houdend met de vastgestelde principes kunnen |
de travail techniques. | de Partijen technische werkgroepen oprichten. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Article 10.Litiges |
Artikel 10.Geschillen |
Les dispositions de l'art. 92bis, § 5, de la loi spéciale du 8 août | De bepalingen van art. 92bis, § 5, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles, en matière de règlement des | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzake |
geschillenbeslechting zijn van toepassing op dit samenwerkingsakkoord. | |
litiges s'appliquent au présent accord de coopération. | Het rechtscollege wordt samengesteld uit een voorzitter en een lid dat |
La juridiction est composée d'un président et d'un membre désigné par | aangewezen is door elke bij het samenwerkingsakkoord betrokken Partij. |
chaque Partie à l'accord de coopération. | Het lid aangewezen door elk van de Partijen bij dit |
Le membre désigné par chacune des Parties au présent accord de | samenwerkingsakkoord wordt aangeduid door de respectieve Regering. De |
coopération est nommé par le Gouvernement respectif. Le président doit | voorzitter moet een magistraat zijn die nog in dienst is, een |
être un magistrat effectif, honoraire ou émérite de l'ordre judiciaire | eremagistraat of een emeritus magistraat zijn van de rechterlijke orde |
et être coopté par les membres désignés par les Parties. Les frais de | en dient gecoöpteerd te worden door de Partijen aangewezen leden. De |
fonctionnement de la juridiction, la rémunération du président et des | werkingskosten van het rechtscollege, de vergoeding van de voorzitter |
membres, et les frais d'expertise ou d'enquête ordonnée par le | en de leden alsook de expertisekosten of de kosten voor het door het |
tribunal sont supportés par les parties au litige, à parts égales. | gerecht bevolen onderzoek worden gelijkmatig tussen de bij het geschil |
betrokken Partijen verdeeld. | |
Article 11.Entrée en vigueur |
Artikel 11.Inwerkingtreding |
Le présent accord de coopération est publié au Moniteur belge dans les | Dit samenwerkingsakkoord wordt in de drie landstalen in het Belgisch |
trois langues nationales. | Staatsblad bekendgemaakt. |
A l'égard des Parties, il entre en vigueur après approbation par tous | Ten opzichte van de Partijen treedt het in werking na goedkeuring door |
les gouvernements concernés et après signature par toutes les Parties. | al de betrokken regeringen en na ondertekening door alle Partijen. |
Art. 12.Durée |
Art. 12.Duur |
L'accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. Il | Het samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde duur afgesloten. Om de |
fera l'objet d'une évaluation par le comité stratégique tous les trois | drie jaar gebeurt er een evaluatie door het strategisch comité waarna |
ans, période à l'issue de laquelle chacune des Parties peut mettre fin | elk van de Partijen, binnen de twee maanden die volgen op de |
à sa participation à l'accord de coopération dans les deux mois qui | evaluatie, haar deelname aan het samenwerkingsakkoord kan beëindigen |
suivent l'évaluation. | binnen de twee maanden die volgen op de evaluatie. |
Fait à Bruxelles, le 26 août 2013, en langues française, néerlandaise | Gedaan te Brussel, op 26 augustus 2013, in de Nederlandse, Franse en |
et allemande. | Duitse taal. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Finances chargé de la Fonction publique, | De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et à la Modernisation des | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
Services publics, | Openbare Diensten, |
H. BOGAERT | H.BOGAERT |
Pour la Communauté flamande et la Région flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Vice-Ministre-Président et Ministre des Affaires administratives, | De Viceminister-president en minister van Bestuurszaken, Binnenlands |
de la Gouvernance publique, de l'Intégration civique, du Tourisme et | |
de la Périphérie flamande de Bruxelles, | Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Pour la Communauté française et la Région wallonne : | Voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre chargée des Travaux publics, des Transports, de | De Minister belast met Openbare Werken, Vervoer, Gewestelijke en |
l'Informatique régionale et communale et du Port de Bruxelles, | Gemeentelijke Informatica en de Haven van Brussel, |
Mme B.GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
R.VERVOORT | R.VERVOORT |
Le Président du Collège de la Commission communautaire française, | De Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
C. DOULKERIDIS | C. DOULKERIDIS |