Accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la création de la Fondation Forêt de Soignes | Samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende oprichting van de Stichting Zoniënwoud |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
25 AVRIL 2017. - Accord de coopération entre la Région flamande, la | 25 APRIL 2017. - Samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het |
Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la | Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende |
création de la Fondation Forêt de Soignes | oprichting van de Stichting Zoniënwoud |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 6, § 2, 1°, et article 92bis, § 1er, modifiés par la loi | instellingen, artikel 6, § 2, 1° en artikel 92bis, § 1, gewijzigd bij |
spéciale du 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat; | de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming; |
Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder |
fondations, les partis politiques européens et les fondations | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de |
politiques européennes, l'article 27; | stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen, artikel 27; |
Vu l'accord du Ministre de la Région flamande en charge du budget, du | Gelet op het akkoord van de Minister van het Vlaamse Gewest, bevoegd |
3 février 2017; | voor begroting, van 3 februari 2017; |
Vu l'accord du Ministre de la Région wallonne du Budget, donné le 15 décembre 2016; | Gelet op het akkoord van de Minister van het Waalse Gewest, bevoegd voor begroting, van 15 december 2016; |
Vu l'accord du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale en charge | Gelet op het akkoord van de Minister van Brussels Hoofdstedelijk |
du budget, donné le 24 novembre 2016; | Gewest, bevoegd voor begroting, van 24 november 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances de la Région flamande, donné le | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van het Vlaamse |
2 août 2016; | Gewest van 2 augustus 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances de la Région wallonne, donné le | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van het Waalse |
du 12 mai 2016; | Gewest van 12 mei 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances de la Région de | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, donné le 14 avril 2016; | Hoofdstedelijk Gewest van 14 april 2016; |
Vu la concertation des Gouvernements régionaux du 19 septembre 2016, | Gelet op het overleg van de gewestregeringen op 19 september 2016, in |
en application de l'article 6, § 2, 1°, de la loi spéciale du 8 août | toepassing van artikel 6, § 2, 1°, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Considérant que les Gouvernements de la Région flamande, de la Région | Overwegende dat de regeringen van het Vlaamse Gewest, het Waalse |
wallonne et de la Région de Bruxelles-Capitale sont tenus de mener une | Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ertoe gehouden zijn |
concertation commune sur les dispositions particulières concernant les | onderling overleg te plegen over de bijzondere bepalingen betreffende |
forêts situées sur le territoire de plus d'une Région; | de bossen die op het grondgebied van meer dan één gewest liggen; |
Considérant que la Forêt de Soignes remplit une fonction écologique, | Overwegende dat het Zoniënwoud een belangrijke ecologische, culturele |
culturelle et sociale importante; | en sociale functie vervult; |
Considérant qu'un schéma de structure interrégional a été élaboré pour | Overwegende dat voor het Zoniënwoud een intergewestelijke |
la Forêt de Soignes; | structuurvisie is opgemaakt; |
Considérant que le 10 novembre 2008, les trois Ministres compétents | Overwegende dat op 10 november 2008 door de drie bevoegde Ministers de |
ont signé la déclaration d'intention relative à la collaboration | intentieverklaring betreffende de intergewestelijke samenwerking bij |
interrégionale pour le développement et la gestion de la Forêt de Soignes; | de uitbouw en het beheer van het Zoniënwoud is ondertekend; |
Considérant que dans cette déclaration, les Ministres : | Overwegende dat de Ministers in die verklaring : |
- approuvent les concepts et principes qui figurent dans le schéma de | - de concepten en principes die zijn opgenomen in de structuurvisie |
structure; | onderschrijven; |
- s'engagent à développer un modèle de concertation interrégional | - het engagement aangaan om een intergewestelijk overlegmodel met |
concernant la Forêt de Soignes; | betrekking tot het Zoniënwoud te ontwikkelen; |
- conviennent de développer un plan par étapes basé sur le schéma de | - overeenkomen een ontwerp van stappenplan te ontwikkelen op basis van |
structure; | de structuurvisie; |
Considérant que la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Overwegende dat het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse |
Bruxelles-Capitale ont signé le 30 avril 2012 l'accord portant le | Hoofdstedelijke Gewest op 30 april 2012 het akkoord houdende het |
modèle de concertation dans le cadre du schéma de structure de la | overlegmodel in het kader van de structuurvisie van het Zoniënwoud |
Forêt de Soignes; | hebben ondertekend; |
Considérant que des réalisations sont prévues dans la Forêt de Soignes et ses alentours, dans le cadre du schéma de structure interrégional, dont une partie sont en cours d'exécution; Considérant que l'harmonisation de toutes les initiatives et de tous les acteurs au-delà des limites des niveaux administratifs, des partenaires publics et privés, des domaines, des thèmes et des groupes cibles requiert un engagement constant et qu'à cet égard, la Fondation Forêt de Soignes peut offrir les garanties nécessaires pour la réalisation à venir des accords précités; Considérant l'importance de la réalisation du schéma interrégional | Overwegende dat in en om het Zoniënwoud in het kader van de intergewestelijke structuurvisie realisaties gepland zijn waarvan een reeks reeds in uitvoering is; Overwegende dat het afstemmen van alle initiatieven met de actoren over de grenzen van bestuursniveaus heen, de publieke en private partners, werkvelden, thema's en doelgroepen een voortdurende inzet vergt waarbij de Stichting Zoniënwoud de noodzakelijke garanties kan bieden voor de verdere realisatie van de voormelde afspraken; Overwegende dat de verwezenlijking van de intergewestelijke visie van belang is voor een duurzame toekomst van de natuurwaarden van het gebied; |
pour un avenir durable des valeurs naturelles de la zone; | Overwegende dat de Stichting Zoniënwoud wordt opgericht met het oog op |
Considérant que la Fondation Forêt de Soignes est créée en vue de | de verdere realisatie van de structuurvisie en een basisfinanciering |
poursuivre la réalisation du schéma de structure et bénéficie d'un | ontvangt om dat belangloos doel te verwezenlijken; |
financement de base pour concrétiser cet objectif désintéressé; | Overwegende dat het beheer van het Zoniënwoud op het grondgebied van |
Considérant que la gestion de la Forêt de Soignes sur le territoire de | het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
la Région flamande, de la Région wallonne et de la Région de | |
Bruxelles-Capitale est assurée respectivement par l'Agentschap voor | Gewest respectievelijk wordt verzekerd door het Agentschap voor Natuur |
Natuur en Bos, la Direction générale opérationnelle Agriculture, | en Bos, de Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources |
Ressources naturelles et Environnement et l'Institut Bruxellois pour | naturelles et Environnement en het Brusselse Instituut voor |
la Gestion de l'Environnement, | Milieubeheer; |
La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand en la | Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering in de |
personne de son Ministre-Président et du Ministre flamand en charge de | persoon van haar Minister-President en van de Vlaamse Minister bevoegd |
la politique forestière; | voor het bosbeleid; |
La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon en la | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering in de |
personne de son Ministre-Président et du Ministre wallon en charge de | persoon van haar Minister-President en van de Waalse Minister bevoegd |
la politique forestière; | voor het bosbeleid; |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de | Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, vertegenwoordigd door de |
Bruxelles-Capitale en la personne de son Ministre-Président et du | Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest in de persoon van |
Ministre en charge de la politique forestière; | haar Minister-President en van de Minister bevoegd voor het bosbeleid; |
Conviennent de ce qui suit, | Komen het volgende overeen, |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Définitions |
Artikel. 1. Definities |
Dans le présent accord, on entend par: | In dit akkoord wordt verstaan onder : |
1° Fondation Forêt de Soignes: la fondation telle que visée à l'article 3 du présent accord de coopération; | 1° Stichting Zoniënwoud : de stichting zoals vermeld in artikel 3 van dit samenwerkingsakkoord; |
2° les parties: les parties au présent accord; | 2° de partijen : de partijen bij dit akkoord; |
3° le présent accord: le présent accord de coopération; | 3° dit akkoord : het huidige samenwerkingsakkoord; |
4° la loi du 27 juin 1921: la loi du 27 juin 1921 sur les associations | 4° de wet van 27 juni 1921 : de wet van 27 juni 1921 betreffende de |
sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
les fondations politiques européennes; | zonder winstoogmerk en de stichtingen en de Europese politieke |
partijen en stichtingen; | |
5° la concertation ministérielle: une concertation ministérielle | 5° het Ministerieel overleg : Ministerieel overleg ingesteld door |
instituée par l'article 4 de l'accord de coopération du 30 avril 2012 | artikel 4 van het samenwerkingsakkoord van 30 april 2012 tussen het |
entre la Région wallonne, la Région flamande et la Région de | Waalse Gewest, het Vlaamse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale pour le modèle de concertation dans le cadre du | Gewest voor het overlegmodel in het kader van de Structuurvisie van |
Schéma de structure de la Forêt de Soignes; | het Zoniënwoud; |
6° schéma de structure interrégional: une vision commune et cohérente | 6° intergewestelijke structuurvisie : een gezamenlijke en |
pour la Forêt de Soignes, définie dans la déclaration d'intention | samenhangende visie voor het Zoniënwoud, vastgelegd in de |
relative à l'accord interrégional pour le développement et la gestion | intentieverklaring betreffende de intergewestelijke samenwerking bij |
de la Forêt de Soignes du 10 novembre 2008, qui définit les options | de uitbouw en het beheer van het Zoniënwoud van 10 november 2008, die |
stratégiques, comme celles pouvant être de temps en temps revues; | de strategische opties definieert, zoals die van tijd tot tijd kan |
worden herzien; | |
7° plan stratégique triennal: un plan qui traduit les options | 7° driejaarlijks strategisch plan : een plan waarin de strategische |
stratégiques du schéma de structure interrégional en objectifs | opties uit de intergewestelijke structuurvisie worden vertaald naar de |
stratégiques pour la Fondation Forêt de Soignes, pour trois années | strategische doelen van de Stichting Zoniënwoud voor drie |
calendrier successives; | opeenvolgende kalenderjaren; |
8° plan opérationnel annuel: un plan qui reprend les objectifs | 8° jaarlijks operationeel plan : een plan waarin de operationele |
opérationnels de la Fondation Forêt de Soignes pour une année | doelstellingen van de Stichting Zoniënwoud voor één kalenderjaar |
calendrier, en application du plan stratégique triennal en vigueur. | worden opgenomen, in uitwerking van het toepasselijke driejaarlijks |
strategisch plan. | |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Le présent accord vise la création de la Fondation Forêt de Soignes et | Dit akkoord beoogt de oprichting van de Stichting Zoniënwoud en de |
la définition de ses missions, ainsi que des modalités de | vastlegging van haar opdrachten, evenals de modaliteiten van de |
fonctionnement, d'organisation et de collaboration. | werking, organisatie en samenwerking. |
Art. 3.Fondation Forêt de Soignes |
Art. 3.Stichting Zoniënwoud |
§ 1er. Par le présent accord, la Région flamande, la Région wallonne | § 1. Door dit akkoord stemmen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en |
et la Région de Bruxelles-Capitale consentent à la création de la | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in met de oprichting van de |
Fondation Forêt de Soignes. | Stichting Zoniënwoud. |
§ 2. La Fondation Forêt de Soignes est une personne morale de droit | § 2. De Stichting Zoniënwoud is een publiekrechtelijke rechtspersoon |
public, qui est créée sous la forme d'une fondation privée au sens de | die opgericht wordt in de vorm van een private stichting in de zin van |
l'article 27 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but | artikel 27 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les | zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen |
fondations politiques européennes. | en stichtingen. |
§ 3. La Fondation Forêt de Soignes est créée par acte authentique, | § 3. De Stichting Zoniënwoud wordt opgericht bij een authentieke akte |
conformément aux articles 27 et suivants de la loi du 27 juin 1921. | overeenkomstig artikel 27 en volgende van de wet van 27 juni 1921. |
§ 4. Les lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière | § 4. De gecoördineerde wetten op het taalgebruik in bestuurszaken zijn |
administrative sont d'application. | van toepassing. |
Art. 4.Mission |
Art. 4.Opdracht |
§ 1er. La Fondation Forêt de Soignes prend les initiatives nécessaires | § 1. De Stichting Zoniënwoud neemt de initiatieven die noodzakelijk |
à la réalisation du schéma de structure interrégional, sans préjudice | zijn om de intergewestelijke structuurvisie te realiseren, |
de l'article 14 du présent accord. | onverminderd artikel 14 van dit akkoord. |
Les modalités détaillées de modification du schéma de structure | De nadere regels inzake de herziening van de intergewestelijke |
interrégional sont définies conjointement par les trois Ministres | structuurvisie worden door de drie bevoegde Ministers gezamenlijk |
compétents. La modification du schéma de structure interrégional n'a | bepaald. De herziening van de intergewestelijke visie heeft geen |
aucun impact sur le contenu du présent accord. Le cas échéant, une | invloed op de inhoud van dit akkoord. In voorkomend geval geeft een |
révision du schéma de structure interrégional n'entrainera dès lors | herziening van de intergewestelijke structuurvisie derhalve geen |
pas une modification du présent accord. | aanleiding tot wijziging van dit akkoord. |
La Fondation Forêt de Soignes n'agira en aucun cas comme remplaçant en | In geen enkel geval zal de Stichting Zoniënwoud als plaatsvervanger |
ce qui concerne l'exercice des compétences régionales relatives à la | optreden wat betreft de uitoefening van de gewestelijke bevoegdheden |
gestion de la Forêt de Soignes. | met betrekking tot het beheer van het Zoniënwoud. |
§ 2. Pour l'application du § 1er, la Fondation Forêt de Soignes se | § 2. Voor de toepassing van § 1, staat de Stichting Zoniënwoud in voor |
charge des missions suivantes: | de volgende opdrachten : |
1° accomplissement de l'accompagnement pour la réalisation du schéma | 1° uitvoering van de procesbegeleiding tot realisatie van de |
de structure interrégional, y compris la participation du public et | intergewestelijke structuurvisie, met inbegrip van de participatie van |
les aspects liés à la communication; | het publiek en de aspecten betreffende de communicatie; |
2° suivi de projet, au niveau technique et contenu, et recherche de | 2° de technische en inhoudelijke projectopvolging, en het aantrekken |
(co-) financement de projets; | van (co)financiering voor projecten; |
3° faciliter l'accueil du public, conformément au schéma de structure | 3° faciliteren van het onthaal van het publiek, conform de |
interrégional; | intergewestelijke structuurvisie; |
4° coordination de la collecte de données nécessaire à la réalisation | 4° de coördinatie van de dataverzameling noodzakelijk voor de |
du schéma de structure interrégional et à l'échange d'informations | realisatie van de intergewestelijke structuurvisie en de |
entre les Régions. | informatie-uitwisseling tussen de gewesten. |
Art. 5.Etudes et enquêtes |
Art. 5.Studies en onderzoek |
La Fondation Forêt de Soignes est habilitée à (faire) effectuer les | De Stichting Zoniënwoud is gemachtigd alle nodige studies en |
études et enquêtes nécessaires dans le cadre de sa mission. | onderzoeken uit te voeren of te laten uitvoeren in het kader van haar opdracht. |
CHAPITRE II. - Organisation de la Fondation | HOOFDSTUK II. - Organisatie van de Stichting |
Section 1er. - Le Conseil d'administration | Afdeling 1. - De raad van bestuur |
Art. 6.Composition du Conseil d'administration |
Art. 6.Samenstelling van de raad van bestuur |
§ 1er. La Fondation Forêt de Soignes est administrée par un Conseil | § 1. De Stichting Zoniënwoud wordt bestuurd door een raad van bestuur |
d'administration composé au moins de sept membres, à savoir : | die uit minstens zeven leden bestaat, te weten : |
1° un administrateur, désigné par le Gouvernement de chaque Région, | 1° een bestuurder, aangeduid door de regering van elk gewest, die |
chargé de par sa fonction de la gestion effective de la Forêt de | vanuit zijn functie belast is met het effectieve beheer van het |
Soignes. Le Gouvernement de chaque Région désigne également un | Zoniënwoud. De regering van elk gewest wijst ook een plaatsvervanger |
suppléant; | aan; |
2° un administrateur, désigné par le Gouvernement de chaque Région, | 2° een bestuurder, aangeduid door de regering van elk gewest, die een |
ayant un lien spécifique avec la Forêt de Soignes. Le Gouvernement de | specifieke band heeft met het Zoniënwoud. De regering van elk gewest |
chaque Région désigne également un suppléant; | wijst ook een plaatsvervanger aan; |
3° un président impartial et indépendant comme septième membre, coopté | 3° een onpartijdige en onafhankelijke voorzitter als zevende lid, |
par les autres administrateurs. | gecoöpteerd door de andere bestuurders. |
§ 2. Maximum quatre administrateurs indépendants supplémentaires | § 2. Maximum vier bijkomende onafhankelijke bestuurders kunnen worden |
peuvent être nommés par consensus, par cooptation au sein du Conseil | benoemd bij consensus door coöptatie binnen de raad van bestuur. |
d'administration. | |
L'administrateur indépendant au sens de ce paragraphe doit répondre au | De onafhankelijke bestuurder in de zin van deze paragraaf dient ten |
moins aux critères suivants : | minste te voldoen aan volgende criteria : |
1° sur une période de cinq ans précédant sa nomination, ne pas avoir | 1° gedurende een tijdvak van vijf jaar voorafgaand aan zijn benoeming, |
exercé un mandat de membre de l'organe administratif ou une fonction | noch in de Stichting Zoniënwoud, noch in een instantie ressorterend |
de membre de la direction ou de personne chargée de l'administration | onder de bevoegdheden van de betrokken gewesten of kabinetten, een |
quotidienne, ni à la Fondation Forêt de Soignes, ni pour une instance | mandaat van lid van het bestuursorgaan of een functie van lid van de |
relevant des compétences des Régions ou cabinets concernés; | directie of van persoon belast met het dagelijks bestuur hebben |
uitgeoefend; | |
2° ne pas avoir ou avoir eu, au cours de l'exercice comptable | 2° geen significante zakelijke relatie hebben of in het voorbije |
précédent, de relation d'affaires importante avec la Fondation Forêt | boekjaar hebben gehad met de Stichting Zoniënwoud, noch rechtstreeks |
de Soignes, ni directement, ni comme associé, actionnaire, membre de | noch als vennoot, aandeelhouder, lid van het bestuursorgaan of lid van |
l'organe administratif ou membre du personnel dirigeant, d'une société | het leidinggevend personeel, van een vennootschap of persoon die een |
ou d'une personne qui entretient de telles relations avec la Fondation | dergelijke relatie onderhoudt met de Stichting Zoniënwoud; |
Forêt de Soignes; 3° ne pas avoir été membre du personnel dirigeant de la Fondation | 3° in de voorbije drie jaar geen leidinggevend personeelslid zijn |
Forêt de Soignes les trois années précédentes; | geweest van de Stichting Zoniënwoud; |
4° ne pas avoir de conjoint, partenaire cohabitant légal ou parent | 4° geen echtgenoot, wettelijk samenwonende partner of bloed- of |
jusqu'au deuxième degré exerçant, au sein de la Fondation Forêt de | aanverwanten tot de tweede graad hebben die in de Stichting Zoniënwoud |
Soignes, un mandat de : | een mandaat uitoefenen van : |
a) membre du Conseil d'administration; | a) lid van de raad van bestuur; |
b) membre de la direction; | b) lid van de directie; |
c) membre du personnel dirigeant. | c) lid van het leidinggevend personeel. |
Art. 7.Mandat |
Art. 7.Mandaat |
§ 1er. Le mandat d'administrateur est exercé à titre gratuit. | § 1. Het mandaat van bestuurder wordt uitgeoefend ten kosteloze titel. |
§ 2. Le mandat des administrateurs désignés conformément à l'article | § 2. Het mandaat van de bestuurders aangeduid overeenkomstig artikel |
6, § 1er, 1°, se termine quoi qu'il en soit lorsque prend fin la | 6, § 1, 1°, eindigt in elk geval wanneer de functie die hen belast met |
fonction qui les charge de la gestion effective de la Forêt de | het effectieve beheer van het Zoniënwoud ophoudt. |
Soignes. Le mandat des administrateurs nommés par les Régions conformément à | Het mandaat van de door de Gewesten benoemde bestuurders |
l'article 6, § 1er, 2°, se termine quoi qu'il en soit à la fin de | overeenkomstig artikel 6, § 1, 2°, eindigt in elk geval op het einde |
chaque législature. Les administrateurs sortants continuent d'exercer | van elke legislatuur. De uittredende bestuurders blijven het lopende |
le mandat en cours jusqu'à leur remplacement. | mandaat uitoefenen tot op het ogenblik dat ze worden vervangen. |
Le mandat du président et des autres administrateurs éventuellement | Het mandaat van de voorzitter en van overige eventueel gecoöpteerde |
cooptés, conformément à l'article 6, § 1er, 3°, et § 2, est valable | bestuurders, overeenkomstig artikel 6, § 1, 3°, en § 2, geldt voor een |
pour une durée de cinq ans. Ces administrateurs ne sont pas | termijn van vijf jaar. Deze bestuurders zijn herkiesbaar. |
rééligibles. Ce qui précède ne porte pas préjudice à ce que prévoiront les statuts | Hetgeen voorafgaat doet geen afbreuk aan hetgeen de statuten zullen |
concernant la fin anticipée d'un mandat d'administrateur. | bepalen betreffende het vroegtijdig eindigen van een bestuursmandaat. |
Art. 8.Fonctionnement du Conseil d'administration |
Art. 8.Werking van de raad van bestuur |
§ 1er. Le Conseil d'administration est convoqué par le président | § 1. De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door de voorzitter |
chaque fois que l'intérêt de la Fondation Forêt de Soignes le | telkens het belang van de Stichting Zoniënwoud dit vereist, en ten |
requiert, et au moins 2 fois par an. | minste 2 maal per jaar. |
Le Conseil d'administration doit également être convoqué lorsqu'un | Tevens dient de raad van bestuur te worden bijeengeroepen wanneer één |
tiers des administrateurs le demande. | derde van de bestuurders hierom verzoekt. |
§ 2. La convocation se fait par tout moyen écrit, y compris un e-mail. La convocation indique la date, l'heure et l'ordre du jour de la réunion. § 3. Le président préside les réunions. Si le président est empêché, la présidence est assurée par le plus âgé des administrateurs présents. § 4. Toute décision est prise par consensus, à l'exception des décisions relatives à la révocation d'administrateurs. Si aucun consensus ne peut être atteint, un rapport est rédigé, dans lequel le point de vue de chaque partie est expliqué en détail. Chaque partie peut demander la concertation ministérielle à cet égard. § 5. En cas de conflit d'intérêts, à savoir si un administrateur a un intérêt direct ou indirect qui est contraire à une décision ou une transaction du Conseil d'administration, l'administrateur concerné doit en avertir le Conseil d'administration, ainsi que le commissaire, et il ne peut pas participer aux délibérations ni aux votes concernant ce point. Cela doit être relaté dans le procès-verbal de la réunion, ainsi que dans le rapport annuel. | § 2. De bijeenroeping gebeurt door middel van elk geschreven medium, met inbegrip van e-mail. De bijeenroeping vermeldt de plaats, het tijdstip en de agenda van de vergadering. § 3. De voorzitter zit de vergaderingen voor. Indien de voorzitter verhinderd is, wordt het voorzitterschap waargenomen door de oudste onder de aanwezige bestuurders. § 4. Met uitzondering van beslissingen betreffende afzetting van bestuurders, wordt elke beslissing bij consensus genomen. Wanneer geen consensus kan worden bereikt, wordt een verslag opgesteld dat het standpunt van elke partij uitvoerig toelicht. Elke partij kan in dit verband om het Ministerieel overleg verzoeken. § 5. In geval van belangenconflict, te weten indien een bestuurder een rechtstreeks of onrechtstreeks vermogensbelang heeft dat in strijd is met een beslissing of transactie van de raad van bestuur, dient de betreffende bestuurder de raad van bestuur hiervan op de hoogte te brengen, alsook de commissaris, en mag deze niet deelnemen aan de beraadslagingen en de stemmingen aangaande dit punt. Hiervan dient melding te worden gemaakt in het verslag van de vergadering, alsook in het jaarverslag. |
§ 6. Les décisions du Conseil d'administration sont consignées dans | § 6. De beslissingen van de raad van bestuur worden opgenomen in |
les procès-verbaux, lesquels sont signés par le président et le | verslagen, welke worden ondertekend door de voorzitter en de |
secrétaire de la réunion, et inscrites dans un registre spécial qui | secretaris van de vergadering en ingeschreven in een speciaal register |
est conservé au siège de la Fondation Forêt de Soignes. § 7. Le Conseil d'administration est responsable de la nomination et du licenciement de tous les membres du personnel de la Fondation Forêt de Soignes. Le Conseil d'administration détermine leurs tâches et leur rémunération. Le personnel de la Fondation Forêt de Soignes est engagé sous contrat de travail. § 8. Le Conseil d'administration est habilité à agir en droit, soit comme requérant, soit comme défendeur, et est compétent pour l'acceptation de toutes les contributions (telles que legs, donations, subsides, sponsoring ou financement de projet). | dat wordt bewaard op de zetel van de Stichting Zoniënwoud. § 7. De raad van bestuur is verantwoordelijk voor de benoeming en het ontslag van alle personeelsleden van de Stichting Zoniënwoud. De raad van bestuur bepaalt hun taken en bezoldiging. Het personeel van de Stichting Zoniënwoud wordt bij arbeidsovereenkomst aangeworven. § 8. De raad van bestuur is gemachtigd om in rechte op te treden hetzij als eiser, hetzij als verweerder en is bevoegd voor de aanvaarding van alle bijdragen (zoals legaten, schenkingen, subsidies, sponsoring of projectfinanciering). |
§ 9. Le Conseil d'administration établit son règlement d'ordre | § 9. De raad van bestuur stelt zijn reglement van inwendige orde |
intérieur au plus tard trois mois après sa constitution. | uiterlijk drie maanden na zijn samenstelling vast. |
Le règlement d'ordre intérieur détermine l'organisation interne du | Het reglement van inwendige orde bepaalt de interne organisatie van de |
Conseil d'administration conformément au présent accord et aux | raad van bestuur overeenkomstig dit akkoord en de statuten. Het moet |
statuts. Il doit prévoir au moins : | ten minste voorzien in : |
1° les règles pour la convocation des membres effectifs et de leurs | 1° de regels voor de oproeping van de effectieve leden en hun |
suppléants, y compris la convocation par voie électronique; la | vervangers, met inbegrip van oproeping via de elektronische weg; de |
convocation indique le lieu, le moment et l'ordre du jour de la | oproeping vermeldt de plaats, het tijdstip en de agenda van de |
réunion; | vergadering; |
2° les règles relatives à l'inscription des points à l'ordre du jour; | 2° de regels met betrekking tot de inschrijving van de agendapunten; |
3° l'obligation de faire un compte rendu de la réunion; | 3° de verplichting tot het maken van een verslag van de vergadering; |
4° le mode de transmission des documents aux membres effectifs et à | 4° de wijze van overmaking van de documenten aan de effectieve leden |
leurs suppléants; | en hun vervangers; |
5° le lieu où se tiennent les réunions du Conseil d'administration. | 5° de plaats van de vergaderingen van de raad van bestuur. |
Le règlement d'ordre intérieur est publié au Moniteur belge. | Het reglement van inwendige orde wordt gepubliceerd in het Belgisch |
Art. 9.Compétences du Conseil d'administration |
Staatsblad. Art. 9.Bevoegdheden van de raad van bestuur |
§ 1er. Sauf dispositions contraires dans le présent accord, le Conseil | § 1. Tenzij anders bepaald in dit akkoord, beschikt de raad van |
d'administration dispose de toutes les compétences nécessaires au | bestuur over alle bevoegdheden die voor de werking van de Stichting |
fonctionnement de la Fondation Forêt de Soignes et à l'exécution de | Zoniënwoud en de uitvoering van haar taken vereist zijn. |
ses tâches. Le Conseil d'administration est notamment chargé des tâches suivantes | De raad van bestuur is onder meer belast met de volgende taken : |
: 1° l'adoption du plan stratégique triennal, y compris la définition | 1° het aannemen van het driejaarlijks strategisch plan, met inbegrip |
des objectifs et projets qui s'inscrivent dans le cadre de la mission | van het vastleggen van de doelstellingen en projecten die kaderen in |
de la Fondation Forêt de Soignes, ainsi que le suivi de l'exécution de | de opdracht van de Stichting Zoniënwoud, alsook de opvolging van de |
ce plan stratégique; | uitvoering van dit strategisch plan; |
2° l'adoption du plan opérationnel annuel, y compris la définition des | 2° het aannemen van het jaarlijks operationeel plan, met inbegrip van |
priorités et du planning de la Fondation Forêt de Soignes, ainsi que | het vastleggen van de prioriteiten en de planning van de Stichting |
le suivi de l'exécution de ce plan opérationnel; | Zoniënwoud, alsook de opvolging van de uitvoering van dit operationeel plan; |
3° l'adoption du budget; | 3° het aannemen van de begroting; |
4° la définition des modalités de la politique de communication de la | 4° het bepalen van de modaliteiten van het communicatiebeleid van de |
Fondation Forêt de Soignes; | Stichting Zoniënwoud; |
5° la réalisation et la sous-traitance d'études en lien avec les | 5° het uitvoeren en laten uitvoeren van studies die verband houden met |
missions de la Fondation Forêt de Soignes; | de opdrachten van de Stichting Zoniënwoud; |
6° la définition des besoins en personnel, ainsi que des descriptions | 6° het vaststellen van het personeelsnoden, alsook van de |
de fonction, du système de rémunération et du règlement de travail; | functieomschrijvingen, de bezoldigingsregeling en het arbeidsreglement; |
7° la décision de procéder à des engagements et la procédure | 7° het beslissen over de aanwervingen en de aanwervingsprocedure voor |
d'engagement du personnel; | het personeel; |
8° l'approbation des comptes et du compte rendu du fonctionnement de | 8° het goedkeuren van de rekeningen en het verslag over de werking van |
l'exercice comptable précédent. | het voorbije boekjaar. |
§ 2. Le Conseil d'administration ne peut pas modifier les missions de | § 2. De raad van bestuur kan de opdrachten van de Stichting, zoals |
la Fondation, telles que définies à l'article 4 du présent accord. | bepaald in artikel 4 van dit akkoord, niet wijzigen. |
§ 3. Le Conseil d'administration veille à ce que, dans l'exercice | § 3. De raad van bestuur ziet erop toe dat bij uitoefening van |
d'activités économiques financées par des fonds publics, les | economische activiteiten gefinancierd met staatsmiddelen wordt voldaan |
conditions du règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin | aan de voorwaarden van de verordening (EU) nr. 651/2014 van de |
2014 soient remplies, qui prévoit que certaines catégories d'aide en | Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond |
vertu des articles 107 et 108 du Traité, sont déclarées compatibles | van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt |
avec le marché intérieur. | verenigbaar worden verklaard. |
Section 2. - La direction | Afdeling 2. - De directie |
Art. 10.Fonctionnement et composition de la direction |
Art. 10.Werking en samenstelling van de directie |
Sans préjudice du deuxième alinéa du présent article, le Conseil | Onverminderd het tweede lid van dit artikel wordt door de raad van |
d'administration désigne un membre du personnel comme directeur, | bestuur één personeelslid als directeur aangewezen die belast wordt |
chargé de l'administration quotidienne de la Fondation Forêt de | met het dagelijks bestuur van de Stichting Zoniënwoud. |
Soignes. Les membres du groupe de pilotage, tel que visé dans l'accord de | De leden van de Stuurgroep, zoals bedoeld in het samenwerkingsakkoord |
coopération du 30 avril 2012 entre la Région wallonne, la Région | van 30 april 2012 tussen het Waalse Gewest, het Vlaamse Gewest en het |
flamande et la Région de Bruxelles-Capitale pour le modèle de | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest voor het overlegmodel in het kader |
concertation dans le cadre du schéma de structure de la Forêt de | van de structuurvisie van het Zoniënwoud, kunnen met specifieke |
Soignes, peuvent se voir attribuer des compétences spécifiques | |
concernant l'administration quotidienne de la Fondation Forêt de | bevoegdheden betreffende het dagelijks bestuur van de Stichting |
Soignes. | Zoniënwoud worden belast. |
Le directeur et les membres du groupe de pilotage se trouvent sous la | De directeur en de leden van de Stuurgroep staan onder de voogdij en |
tutelle et le contrôle du Conseil d'administration. | controle van de raad van bestuur. |
Section 3. - Le secrétariat | Afdeling 3. - Het secretariaat |
Art. 11.Personnel |
Art. 11.Personeel |
Il est constitué un secrétariat en soutien à la Fondation Forêt de | Er wordt een secretariaat opgericht voor ondersteuning van de |
Soignes. | Stichting Zoniënwoud. |
Art. 12.Tâches |
Art. 12.Taken |
Le secrétariat est chargé de la préparation et de l'exécution de | Het secretariaat is belast met de voorbereiding en de uitvoering van |
toutes les décisions du Conseil d'administration. Le secrétariat | alle beslissingen van de raad van bestuur. Het secretariaat stelt |
élabore notamment à cet effet les projets de plan stratégique | hiertoe onder meer de ontwerpen op van het strategisch driejaarlijks |
triennal, le plan opérationnel annuel, le budget, les comptes, ainsi | plan, het jaarlijks operationeel plan, de begroting, de rekeningen |
que le compte rendu du fonctionnement de l'exercice comptable | evenals het verslag over de werking van het voorbije boekjaar, die |
précédent, qui sont soumis au Conseil d'administration. | worden voorgelegd aan de raad van bestuur. |
CHAPITRE III. - Publicité de l'administration, accès à l'information | HOOFDSTUK III. - Openbaarheid van bestuur, toegang tot |
environnementale et implication du public | milieu-informatie en betrokkenheid van het publiek |
Art. 13.Publicité de l'administration et accès à l'information |
Art. 13.Openbaarheid van bestuur en toegang tot milieu-informatie |
environnementale § 1er. Le secrétariat met à la disposition de toutes personnes | § 1. Het secretariaat stelt de informatie, die de Stichting Zoniënwoud |
physiques ou morales qui le requièrent, les informations qui sont en | op grond van dit samenwerkingsakkoord in zijn bezit heeft, ter |
la possession de la Fondation Forêt de Soignes en vertu du présent | beschikking van alle natuurlijke personen of rechtspersonen die daarom |
accord de coopération, conformément à la réglementation visée au § 2. | verzoeken, overeenkomstig de regelgeving bedoeld in § 2. Het |
Le secrétariat peut refuser ou limiter la publication de ces | secretariaat kan de openbaarmaking van die informatie weigeren of |
informations dans les conditions prévues par la réglementation visée | beperken onder de voorwaarden zoals voorzien in de regelgeving bedoeld |
au § 2. | in § 2. |
Toute personne qui demande des informations en application du premier | Iedereen die verzoekt om informatie in toepassing van het eerste lid, |
alinéa, peut intenter un recours auprès du Conseil d'administration en | kan bij de raad van bestuur beroep instellen tegen een weigering of |
cas de refus ou d'absence de décision du secrétariat, conformément à | bij ontstentenis van een beslissing van het secretariaat |
la réglementation visée au § 2. | overeenkomstig de regelgeving bedoeld in § 2. |
§ 2. Par analogie, le secrétariat et le Conseil d'administration de la | § 2. Het secretariaat en de raad van bestuur van de Stichting |
Fondation Forêt de Soignes appliquent la réglementation relative à la | Zoniënwoud passen per analogie de regelgeving toe betreffende de |
publicité de l'administration et à l'accès du public aux informations | openbaarheid van bestuur en de toegang van het publiek tot |
environnementales de la partie avec laquelle la demande entretient les | milieu-informatie van die partij waarmee de aanvraag de nauwste band |
liens les plus étroits. | heeft. |
Art. 14.Implication du public et évaluation des impacts |
Art. 14.Betrokkenheid van het publiek en beoordeling van |
environnementaux | milieueffecten |
§ 1er. Chaque partie prend des mesures, en ce qui la concerne, afin que le public ait à un stade précoce de réelles possibilités de participer à la préparation, à la modification ou à la révision du plan stratégique triennal et du plan opérationnel annuel, si et dans la mesure où une telle obligation découle du droit international ou du droit de l'Union. Chaque partie indique au public, en ce qui la concerne, que pour l'application du premier alinéa, il a voix au chapitre, notamment les organisations non gouvernementales concernées qui répondent aux prescriptions pertinentes conformément à la réglementation régionale, telles que celles qui s'engagent pour la protection de l'environnement. | § 1. Elke partij treft, wat haar betreft, maatregelen zodat het publiek in een vroeg stadium reële mogelijkheden krijgt deel te nemen aan de voorbereiding, wijziging of herziening van het driejaarlijks strategisch plan en van het jaarlijks operationeel plan, indien en in zoverre dergelijke verplichting voortvloeit uit het internationaal recht of uit het Unierecht. Elke partij wijst, wat haar betreft, het publiek aan dat voor de toepassing van het eerste lid recht op inspraak heeft, waaronder betrokken niet-gouvernementele organisaties die aan relevante voorschriften krachtens de gewestelijke regelgeving voldoen, zoals die welke zich inzetten voor milieubescherming. |
§ 2. La Fondation Forêt de Soignes soumet le plan stratégique triennal | § 2. De Stichting Zoniënwoud onderwerpt het driejaarlijks strategisch |
et le plan opérationnel annuel à une évaluation préalable des impacts | plan en het jaarlijks operationeel plan aan een voorafgaande |
sur l'environnement, avec implication du public, si cela est requis | beoordeling van de effecten voor het milieu, met inspraak van het |
conformément à la réglementation d'une ou de plusieurs parties, et | publiek, indien zulks vereist is overeenkomstig de regelgeving van één |
conformément à la réglementation en vigueur pour chacune de ces | of meer partij(en), en in overeenstemming met de toepasselijke |
parties. | regeling van elk van die partijen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions budgétaires | HOOFDSTUK IV. - Budgettaire bepalingen |
Art. 15.Budget et comptes |
Art. 15.Begroting en rekeningen |
§ 1er. Chaque année avant le 15 avril, le Conseil d'administration fixe le budget pour l'exercice comptable suivant, avec une indication des revenus et des dépenses. L'exercice comptable coïncide avec l'année calendrier. Dans le mois qui suit la fixation par le Conseil d'administration, le budget est soumis pour approbation à la concertation ministérielle, ainsi qu'à chaque Ministre régional qui a le budget dans ses compétences. Si le budget n'est pas approuvé avant le 1er janvier de l'exercice comptable concerné, le budget de l'exercice comptable précédent est prolongé sous le régime des douzièmes provisoires. | § 1. Elk jaar vóór 15 april stelt de raad van bestuur de begroting vast voor het volgende boekjaar met een opgave van alle inkomsten en uitgaven. Het boekjaar valt samen met het kalenderjaar. Binnen één maand na de vaststelling door de raad van bestuur wordt de begroting ter goedkeuring voorgelegd aan het Ministerieel overleg, alsook aan elke gewestMinister onder wiens bevoegdheid de begroting ressorteert. Indien de begroting niet wordt goedgekeurd voor 1 januari van het betreffende boekjaar, wordt de begroting van het vorige boekjaar verlengd onder het stelsel van de voorlopige twaalfden. |
§ 2. Chaque année avant le 15 avril, le Conseil d'administration | § 2. Elk jaar vóór 15 april keurt de raad van bestuur de rekeningen |
approuve les comptes de l'exercice comptable écoulé, et fait un compte | van het afgelopen boekjaar goed en stelt hij een verslag op over de |
rendu du fonctionnement et de la situation financière de la Fondation | werking en de financiële toestand van de Stichting Zoniënwoud met |
Forêt de Soignes concernant l'exercice comptable précédent. | betrekking tot het voorbije boekjaar. |
Dans le mois qui suit l'approbation par le Conseil d'administration, | Binnen één maand na de goedkeuring door de raad van bestuur worden de |
les comptes et le compte rendu sont soumis à la concertation | rekeningen en het verslag overgemaakt aan het Ministerieel overleg, |
ministérielle, ainsi qu'à chaque Ministre régional qui a le budget | alsook aan elke gewestMinister onder wiens bevoegdheid de begroting |
dans ses compétences. | ressorteert. |
Art. 16.Contrôle budgétaire et contrôle des comptes |
Art. 16.Budgettair toezicht en controle van de rekeningen |
§ 1er. La Cour des Comptes exerce un contrôle sur toutes les décisions | § 1. Het Rekenhof oefent toezicht uit op alle beslissingen van de |
de la Fondation Forêt de Soignes qui ont un impact budgétaire ou | Stichting Zoniënwoud die een budgettaire of financiële weerslag |
financier. | hebben. |
§ 2. Sous réserve des obligations découlant de la loi du 27 juin 1921, | § 2. Onverminderd de verplichtingen ingevolge de wet van 27 juni 1921, |
le contrôle de la comptabilité de la Fondation Forêt de Soignes peut | kan de controle op de boekhouding van de Stichting Zoniënwoud |
être confié à un commissaire, choisi parmi les membres de l'Institut | toevertrouwd worden aan een commissaris, gekozen onder de leden van |
des Réviseurs d'entreprises. Le commissaire est désigné par le Conseil | het Instituut van Bedrijfsrevisoren. De commissaris wordt door de raad |
d'administration. Le commissaire exerce sa fonction sans s'immiscer | van bestuur aangesteld. De commissaris oefent zijn taak uit zonder |
dans la gestion de la Fondation Forêt de Soignes. | zich in het beheer van de Stichting Zoniënwoud te mengen. |
Le commissaire a accès à tous les documents comptables. Les comptes | De commissaris heeft toegang tot alle boekhoudkundige documenten. De |
annuels lui sont communiqués 45 jours avant la réunion au cours de | jaarrekeningen worden aan hem meegedeeld 45 dagen voor de vergadering |
laquelle le Conseil d'administration étudie les comptes. Le | tijdens dewelke de raad van bestuur de rekeningen onderzoekt. De |
commissaire transmet un rapport sur ces comptes au Conseil | commissaris maakt een verslag over deze rekeningen over aan de raad |
d'administration. | van bestuur. |
Le commissaire est désigné pour une durée de trois ans et sa | De commissaris wordt aangesteld voor de duur van drie jaar en diens |
désignation est renouvelable. Le Conseil d'administration peut mettre | aanstelling is hernieuwbaar. De raad van bestuur kan de aanstelling te |
à tout moment un terme à la désignation. | allen tijde beëindigen. |
Art. 17.Financement |
Art. 17.Financiering |
§ 1er. La Fondation Forêt de Soignes est financée chaque année par les | § 1. De Stichting Zoniënwoud wordt jaarlijks gefinancierd door de |
parties. Elles veillent à cet égard à ce que les frais de | partijen. Daartoe zien zij er op toe dat de werkingskosten van de |
fonctionnement de la Fondation Forêt de Soignes soient compris dans | Stichting Zoniënwoud inbegrepen zijn in hun respectievelijke |
les budgets respectifs. | begrotingen. |
Chaque partie verse le montant dû sur un compte géré par le | Elke partij stort het verschuldigde bedrag op een rekening beheerd |
secrétariat. Tous les frais communs sont financés via ce compte. | door het secretariaat. Alle gemeenschappelijke kosten worden via deze |
rekening gefinancierd. | |
§ 2. Les frais communs inhérents à l'exécution du présent accord sont | § 2. De gemeenschappelijke kosten inherent aan de uitvoering van dit |
à charge des parties concernées, conformément à la clé de répartition | akkoord vallen ten laste van de betrokken partijen conform aan |
suivante : | volgende verdeelsleutel : |
1° Région flamande: 55 % ; | ° Vlaamse Gewest: 55 % ; |
2° Région de Bruxelles-Capitale: 35 % ; | 2° Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 35 % ; |
3° Région wallonne: 10 % . | 3° Waalse Gewest: 10 % . |
§ 3. Chaque partie s'engage à mettre les crédits requis à la | § 3. Elke partij verbindt zich ertoe tijdig alle vereiste kredieten |
disposition de la Fondation Forêt de Soignes dans les délais. | ter beschikking te stellen van de Stichting Zoniënwoud. |
Si l'une des parties n'a pas mis à disposition tous les crédits requis | |
pour l'exercice comptable en cours pour le 15 juillet au plus tard, | Indien een partij niet uiterlijk op 15 juli van het lopende boekjaar |
cette partie sera redevable à la Fondation Forêt de Soignes d'un | alle vereiste kredieten voor het lopende boekjaar ter beschikking |
intérêt d'office sur tous les montants arriérés, égal au taux | heeft gesteld, zal die partij op alle achterstallige bedragen van |
rechtswege een interest verschuldigd zijn aan de Stichting Zoniënwoud | |
d'intérêt légal en affaires civiles, majoré de cinq points de | gelijk aan de wettelijke rentevoet in burgerlijke zaken, vermeerderd |
pourcentage. | met vijf procentpunt. |
§ 4. Pour exécuter ses missions, la Fondation Forêt de Soignes est | § 4. Voor het vervullen van haar opdrachten is de Stichting Zoniënwoud |
habilitée à : | gemachtigd om : |
1° recevoir des donations et des legs; | 1° schenkingen en legaten te ontvangen; |
2° recevoir les recettes des activités, si ces activités sont | 2° de opbrengsten van de activiteiten te ontvangen, indien deze |
payantes; | activiteiten betalend zijn; |
3° participer à des appels à projets subventionnés. | 3° deel te nemen aan oproepen van gesubsidieerde projecten. |
§ 5. Les soldes excédentaires éventuels seront retransmis à la | § 5. Eventuele batige saldi worden opnieuw overgedragen tot verhoging |
Fondation Forêt de Soignes, en augmentation de ses avoirs propres, | van het eigen vermogen van de Stichting Zoniënwoud, hetwelk zal worden |
lesquels seront affectés à la réalisation de l'objectif de la | aangewend voor de verwezenlijking van het doel van de Stichting |
Fondation Forêt de Soignes. | Zoniënwoud. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 18.Durée du présent accord |
Art. 18.Duur van dit akkoord |
L'accord est conclu pour une durée indéterminée. Si l'une des parties | Het akkoord wordt afgesloten voor onbepaalde duur. In het geval een |
veut mettre fin aux activités de la Fondation Forêt de Soignes, une | van de partijen een einde wil stellen aan de activiteiten van de |
concertation ministérielle est organisée. | Stichting Zoniënwoud, wordt een Ministerieel overleg georganiseerd. |
Art. 19.Litiges |
Art. 19.Geschillen |
§ 1er. Les litiges entre les parties portant sur l'interprétation et | § 1. De geschillen tussen de partijen met betrekking tot de uitlegging |
l'exécution du présent accord, qui ne trouvent pas d'issue au sein du | en de uitvoering van dit akkoord die geen oplossing vinden binnen de |
Conseil d'administration, sont soumis à la concertation ministérielle. | raad van bestuur, worden voorgelegd aan het Ministeriële overleg. |
§ 2. Si aucun compromis n'est atteint au sein de la concertation | § 2. Indien binnen het Ministeriële overleg geen vergelijk wordt |
ministérielle, le litige est soumis à la juridiction telle que visée à | bereikt, wordt het geschil voorgelegd aan het rechtscollege zoals |
l'article 92bis, § 5, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | bedoeld in artikel 92bis, § 5, van de bijzondere wet van 8 augustus |
institutionnelles, qui est rendu applicable au présent accord. | 1980 tot hervorming der instellingen dat van toepassing wordt gemaakt |
Les frais de fonctionnement de cette juridiction, l'indemnisation du | op dit akkoord. De werkingskosten van dit rechtscollege, de vergoeding van de |
président et des membres, ainsi que les frais d'expertise ou les frais | voorzitter en de leden, alsook de expertisekosten of de kosten van het |
de l'enquête ordonnée par la juridiction, sont à charge de chaque | door het rechtscollege bevolen onderzoek, worden ten laste genomen |
partie, conformément à la clé de répartition fixée à l'article 17, § | door elke partij overeenkomstig de verdeelsleutel bepaald in artikel |
2, du présent accord. | 17, § 2, van dit akkoord. |
La procédure devant cette juridiction est menée conformément à la loi | De procedure voor dit rechtscollege wordt gevoerd overeenkomstig de |
wet van 23 januari 1989 op het rechtscollege zoals bedoeld in het | |
du 23 janvier 1989 sur la juridiction visée aux articles 92bis, § 5 et | artikel 92bis, § 5 en § 6, en artikel 94, § 3, van de bijzondere wet |
§ 6, et 94, § 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
institutionnelles. | |
Art. 20.Publication |
Art. 20.Publicatie |
Le présent accord est publié au Moniteur belge, à la demande de la | Dit akkoord wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op vraag van |
Région dont le législateur a donné son consentement en dernier lieu. | het gewest waarvan de wetgever het laatst zijn instemming heeft gegeven. |
Fait à Namur, le 25 avril 2017, en autant d'exemplaires que de parties | Opgemaakt te Namen op 25 april 2017, in evenveel exemplaren als er |
contractantes. | contracterende partijen zijn. |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-President van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse Minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, R. COLLIN Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, R. VERVOORT La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | P. MAGNETTE De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, R. COLLIN Voor het Brussels Hoofdstedelijk : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, R. VERVOORT De Minister van Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |