← Retour vers "Accord de Coopération entre l'Etat et les Régions relatif au Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable "
Accord de Coopération entre l'Etat et les Régions relatif au Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable | Samenwerkingsakkoord tussen de Staat en de Gewesten betreffende het Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE, REGION FLAMANDE, REGION WALLONNE ET REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 24 OCTOBRE 1997. Accord de Coopération entre l'Etat et les Régions relatif au Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER, VLAAMS GEWEST, WAALS GEWEST EN BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 24 OKTOBER 1997. Samenwerkingsakkoord tussen de Staat en de Gewesten betreffende het Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6bis, §§ 1er et 2, 1° et 5°, inséré par la loi | instellingen, met name op de artikelen 6bis, §§ 1 en 2, 1° en 5°, |
spéciale du 16 juillet 1993, et 92bis § 1er, inséré par la loi | ingevoegd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, en 92bis, § 1, |
spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet | ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij |
1993; | de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Considérant les priorités de la Conférence de Rio (Agenda 21) et | Overwegende de prioriteiten van de Conferentie van Rio (Agenda 21) en |
l'ensemble des conventions internationales et directives européennes | alle internationale overeenkomsten en Europese richtlijnen waarnaar |
auxquelles la Belgique doit se conformer et qui ont un rapport avec la | België zich moet richten en die samenhangen met de problematiek van de |
problématique du développement durable; | duurzame ontwikkeling; |
Considérant l'intention du Gouvernement fédéral de préparer un plan | Overwegende het voornemen van de federale regering een federaal plan |
fédéral de développement durable; | voor te bereiden voor duurzame ontwikkeling; |
Considérant que la déclaration gouvernementale du Gouvernement fédéral | Overwegende dat de regeringsverklaring van de federale Regering van |
du 28.06.95 prévoit pour la mise en oeuvre du chapitre II B2. | 28.06.95 in een constructieve dialoog voorziet met de Gewesten wat de |
"Développement durable et environnement" un dialogue constructif avec | uitvoering betreft van hoofdstuk II B.2 "Duurzame ontwikkeling en |
les Régions; | leefmilieu"; |
Considérant les priorités évoquées dans ce chapitre II B.2., notamment | Overwegende de in voornoemd hoofdstuk II B.2. vermelde prioriteiten, |
: | te weten : |
- les problèmes de l'effet de serre (en relation notamment avec la | - de problematiek van het broeikaseffect (in samenhang o.a. met de |
réduction des émissions de CO2); | vermindering van de CO2-uitstoot); |
- la protection du milieu marin; | - het mariene milieu beschermen; |
- la mobilité durable; | - de duurzame mobiliteit; |
- les normes de produit; | - de produktnormen; |
- la promotion de modes de production et de consommation durables; | - duurzame produktie- en consumptiepatronen promoten; |
- l'intégration de la dimension durabilité dans les indicateurs/bilans | - de duurzaamheidsdimensie inpassen in de economische |
économiques et l'élaboration d'une fiscalité attentive à la protection | indicatoren/balansen en een miIieuvriendelijke fiscaliteit uitwerken; |
de I'environnement; Considérant que le développement durable est un mode de développement | Overwegende dat de duurzame ontwikkeling een vorm van ontwikkeling is |
qui nécessite la recherche d'un équilibre permanent entre le | waarbij gezocht moet worden naar een permanent evenwicht tussen |
développement économique et social et le respect de l'environnement; | economische en sociale ontwikkeling en milieuzorg; |
Considérant qu'un plan d'appui scientifique à une politique de | Overwegende dat een plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een |
développement durable est de nature à susciter une synergie entre les | beleid gericht op duurzame ontwikkeling een mogelijke synergie kan tot |
recherches relevant de diverses disciplines; | stand brengen tussen het onderzoek dat onder diverse disciplines |
Considérant que la valorisation des résultats des travaux de recherche | ressorteert; Overwegende dat het valoriseren van de resultaten van de |
à entreprendre dans le cadre de ce plan relève de l'Etat et des | onderzoekwerkzaamheden die moeten worden verricht in het kader van dit |
Régions en fonction de leurs compétences respectives, et que ce plan | plan onder de bevoegdheid valt van de Staat en de Gewesten naargelang |
est de nature à fournir tant à l'Etat qu'aux Régions des éléments | van hun respectieve bevoegdheden, en dat dit plan zowel de Staat als |
utiles pour la réalisation de leurs politiques en matière de | de Gewesten nuttige elementen kan aanreiken voor het voeren van hun |
développement durable; | beleid inzake duurzame ontwikkeling; |
Considérant que le Ministre fédéral de la Politique scientifique a | Overwegende dat de federale Minister van Wetenschapsbeleid bevoegd is |
dans ses responsabilités "les aspects scientifiques du développement durable"; | voor de "wetenschappelijke aspecten van de duurzame ontwikkeling"; |
Considérant l'avis formulé le 12 mai 1995 par le Conseil national du | Overwegende het op 12 mei 1995 door de Nationale Raad voor Duurzame |
Développement durable sur les orientations générales d'un plan d'appui scientifique; | Ontwikkeling geformuleerde advies over de algemene oriëntaties van het plan voor wetenschappelijke ondersteuning; |
Considérant que des accords de coopération avaient été conclus entre | Overwegende dat samenwerkingsakkoorden werden gesloten tussen de |
l'Autorité fédérale et les Régions lors des phases précédentes d'un | federale Overheid en de Gewesten tijdens voorgaande fases van een |
certain nombre de programmes qui trouvent leur suite dans ce plan | aantal programma's die een aansluiting vinden in dit plan (Global |
(Global Change, Sciences marines, Antarctique, Transport et Mobilité, | Change, Mariene wetenschappen, Antarctica, Transport en Mobiliteit, |
Observation de la terre par satellite); | Aardobservatie per satelliet); |
Considérant que les comités d'accompagnement de ces programmes ont été | Overwegende dat de begeleidingscomités van die programma's tijdens hun |
avertis lors de leurs réunions (Global Change : 23/10/1995, Sciences | vergaderingen (Global Change : 23/10/1995, Mariene wetenschappen : |
Marines : 21/11/1995, Antarctique : 2/10/95, Transport et Mobilité : | 21/11/1995, Antarctica : 2/10/1995, Transport en Mobiliteit : |
7/10/1995, Observation de la terre par satellite : 30/11/1995) de | 7/10/1995, Aardobservatie per satelliet : 30/11/1995) op de hoogte |
werden gebracht van het voornemen van de federale Regering om een | |
dergelijk plan op te zetten; | |
l'intention du Gouvernement fédéral de mettre en oeuvre un tel plan; | Overwegende dat de federale Ministerraad tijdens zijn vergadering van |
Considérant que lors de sa réunion du 7 mars 1996 le Conseil des | 7 maart 1996 principieel ingestemd heeft met de uitvoering van een |
Ministres fédéral a donné son accord de principe sur la mise en oeuvre | |
d'un plan d'appui scientifique à une politique de développement | plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op |
durable; | duurzame ontwikkeling; |
Considérant qu'un accord de coopération doit préciser les modalités | Overwegende dat in een samenwerkingsakkoord de wijze moet worden |
selon lesquelles les Régions seront associées au suivi de la | toegelicht volgens welke de Gewesten betrokken worden bij de follow-up |
réalisation de ce plan; | van de uitvoering van dit plan; |
Considérant que la Conférence interministérielle de la Politique | Overwegende dat de Interministeriële Conferentie voor |
Wetenschapsbeleid tijdens haar vergadering van 15 mei 1996 haar | |
scientifique a marqué son accord sur la réalisation du Plan d'appui | instemming heeft betuigd met de uitvoering van het Plan voor |
scientifique à une politique de développement durable en sa réunion du | wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame |
15 mai 1996. | ontwikkeling. |
L'Etat, représenté par M. Yvan Ylieff, Ministre de la Politique | De Staat, vertegenwoordigd door de heer Yvan Ylieff, Minister van |
scientifique; | Wetenschapsbeleid; |
La Région flamande, représentée par M. Luc Van den Brande, | Het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de heer Luc Van den Brande, |
Ministre-Président et Ministre de la Politique extérieure, des | Minister president en Minister van Buitenlands beleid, Europese |
Affaires européennes, de la Science et de la Technologie; | Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie; |
La Région wallonne, représentée par M. Robert Collignon, | Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de heer Robert Collignon, |
Ministre-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, | Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse handel, |
des PME, du Tourisme et du Patrimoine, | KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et par M. William Ancion, Ministre de la Recherche, du Développement | en de heer William Ancion, Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
technologique, des Relations internationales et du Sport; | Technologische Ontwikkeling, Internationale Betrekkingen en Sport; |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par M. Rufin Grijp, | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de heer |
Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la | Rufin Grijp, Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, |
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, et M. Vic Anciaux, Secrétaire d'Etat pour la | Hulp, en de heer Vic Anciaux, Staatssecretaris voor Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et l'Energie, | Onderzoek en Energie, |
sont convenus de ce qui suit : | zijn overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.Disposition générale |
Artikel 1.Algemene bepaling |
Cet accord prévoit les modalités de coopération pour la mise en oeuvre | In dit akkoord zijn de samenwerkingsregels vastgelegd voor de |
du Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable | uitvoering van het Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een |
beleid gericht op duurzame ontwikkeling (hierna te noemen het Plan) | |
(ci-après dénommé le Plan) faisant l'objet de la décision de principe | dat het voorwerp is van de principebeslissing van de federale |
du Conseil des Ministres fédéral du 7 mars 1996. | Ministerraad d.d. 7 maart 1996. |
Article 2.Comités d'accompagnement |
Artikel 2.Begeleidingscomités |
Il est créé un Comité d'accompagnement général, chargé du suivi et de | Er wordt een algemeen Begeleidingscomité opgericht, belast met de |
la valorisation de l'ensemble du Plan, en ce compris les actions de | follow-up en de valorisatie van het hele Plan, met inbegrip van de |
support, et un Comité d'accompagnement spécifique à chaque programme | ondersteunende acties, en een specifiek Begeleidingscomité voor ieder |
du Plan, chargé du suivi et de la valorisation du programme spécifique | programma van het Plan, belast met de follow-up en de valorisatie van |
concerné. Le Comité général et le Comité d'accompagnement sont | het betrokken specifieke programma. Het algemeen Comité en het |
composés de fonctionnaires des administrations fédérales et régionales | Begeleidingscomité zijn samengesteld uit ambtenaren van de federale en |
concernées par les problématiques couvertes par le Plan. | regionale besturen betrokken bij de problematieken die in het Plan aan |
Le Comité général comporte 4 membres désignés par l'Etat, 3 membres | bod komen. Het algemeen Comité bestaat uit 4 leden aangewezen door de Staat, 3 |
désignés par la Région flamande, 3 membres désignés par la Région | leden aangewezen door het Vlaams Gewest, 3 leden aangewezen door het |
wallonne et 3 membres désignés par la Région de Bruxelles-Capitale. | Waals Gewest en 3 leden aangewezen door het Brussels Hoofdstedelijk |
Les Comités d'accompagnement des programmes "Global Change et | Gewest. De Begeleidingscomités van de programma's "Global Change en duurzame |
développement durable", "Gestion durable de la mer du Nord", « | ontwikkeling", "Duurzaam beheer van de Noordzee", "Antarctica", |
Antarctique », " Mobilité durable", "Leviers d'une politique de | "Duurzame mobiliteit", "Hefbomen van een beleid van duurzame |
développement durable" et "Observation de la terre par satellite" | ontwikkeling" en "Aardobservatie via satelliet" bestaan ieder uit 4 |
comportent chacun 4 membres désignés par l'Etat, 3 membres désignés | leden aangewezen door de Staat, 3 leden aangewezen door het Vlaams |
par la Région flamande, 3 membres désignés par la Région wallonne et 3 | Gewest, 3 leden aangewezen door het Waals Gewest en 3 leden aangewezen |
membres désignés par la Région de Bruxelles-Capitale. | door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Le Comité d'accompagnement du programme "Normes de produits | Het Begeleidingscomité van het programma "Normen voor |
alimentaires" comporte 10 membres désignés par l'Etat. Il peut | voedingsprodukten" bestaat uit 10 leden aangewezen door de Staat. Er |
également comporter des fonctionnaires désignés par les Régions qui | kunnen eveneens ambtenaren aangewezen door de Gewesten participeren, |
siègeront en qualité d'observateur. | zij zullen zitting hebben als waarnemer. |
Outre les "membres" visés au 2ème et au 3ème alinéas, chaque pouvoir | Behalve de "leden" bedoeld in het 2de en het 3de lid mag iedere |
concerné peut désigner des fonctionnaires appartenant à d'autres | betrokken overheid ambtenaren aanwijzen die behoren tot andere |
administrations que celles des membres. Ces fonctionnaires siègeront, | besturen dan die van de leden. Deze ambtenaren zullen, naargelang van |
en fonction de l'ordre du jour, en qualité "d'observateur". | de agenda, zitting hebben als "waarnemer". |
Chaque pouvoir fera connaître au Secrétaire général des SSTC, dans les | Iedere overheid zal de Secretaris-generaal van de DWTC, binnen |
quinze jours suivant l'entrée en vigueur du présent accord, la liste | veertien dagen na de inwerkingtreding van dit akkoord, de lijst |
des membres du Comité général et des Comités de programme qu'il aura | meedelen van de door haar aangewezen leden van het algemeen Comité en |
désignés. ainsi que les responsables des administrations susceptibles | van de Programmacomités, alsmede de verantwoordelijke ambtenaren van |
de désigner des observateurs dans ces comités. | de besturen die waarnemers voor deze comités zouden kunnen aanwijzen. |
Le Comité général et les Comités de programme arrêteront, lors de leur | Het algemeen Comité en de Programmacomités zullen, tijdens hun eerste |
première réunion, la liste de leurs membres et observateurs. | bijeenkomst, de lijst vaststellen van hun leden en waarnemers. |
Les avis sont formés par consensus des "membres". Au cas où le | De adviezen komen tot stand bij consensus van de "leden". Indien geen |
consensus ne peut être atteint, l'avis fera mention des points faisant | consensus bereikt kan worden, zal het advies vermelden op welke punten |
l'objet de divergences. | de meningen uiteenlopen. |
Le Comité général et les Comités de programme sont présidés par le | Het algemeen Comité en de Programmacomités worden voorgezeten door de |
Secrétaire général des SSTC ou ses délégués. Le secrétariat en est | Secretaris-generaal van de DWTC of zijn afgevaardigden. Het |
assuré par les SSTC. | secretariaat ervan wordt gevoerd door de DWTC. |
Article 3.Evaluation et sélection |
Artikel 3.Evaluatie en selectie |
Il sera procédé, par les SSTC, à des appels publics à propositions | |
publiés au Moniteur belge pour les différents programmes du Plan tel | Voor de verschillende programma's van het Plan zoals beschreven in de |
que décrit dans la décision de principe du Conseil des Ministres du 7 mars 1996, excepté pour les actions de support. Les institutions universitaires seront averties de ces appels par les SSTC. Les propositions introduites à la suite de ces appels seront soumises, par les soins des SSTC, à une évaluation par des experts étrangers. Les résultats de ces évaluations ainsi que la sélection des projets proposée par les SSTC seront portés à la connaissance des Comités de programme qui remettront un avis à ce sujet. Le Ministre fédéral de la Politique scientifique tiendra compte de cet avis pour la sélection finale des projets. Cette sélection finale sera portée à la connaissance du Comité d'accompagnement général et des Comités de programme. | principebeslissing van de Ministerraad d.d. 7 maart 1996, de ondersteunende acties uitgezonderd, worden door de DWTC openbare oproepen voor het indienen van voorstellen gedaan die in het Belgisch Staatsblad worden gepubliceerd. De DWTC brengen de universitaire instellingen op de hoogte van deze oproepen. De voorstellen die worden ingediend ten gevolge van deze oproepen worden, door toedoen van de DWTC, ter beoordeling voorgelegd aan buitenlandse experts. De resultaten van deze evaluaties alsook de door de DWTC voorgestelde projectselectie worden ter kennis gebracht van de Programmacomités die ter zake hun advies bekendmaken. De federale Minister van Wetenschapsbeleid houdt rekening met dit advies voor de uiteindelijke selectie van de projecten. Deze uiteindelijke selectie wordt ter kennis gebracht van het algemeen Begeleidingscomité en van de Programmacomités. |
Article 4. | Artikel 4. |
Suivi du plan d'appui scientifique à une politique de développement durable | Follow-up van het plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een |
Le Comité général du Plan se réunira au moins une fois par an pour | beleid gericht op duurzame ontwikkeling |
suivre le déroulement de l'ensemble de celui-ci, en ce compris les | Het algemeen Comité van het Plan komt op zijn minst eenmaal per jaar |
actions de support, et faire toutes recommandations utiles à ce sujet. | samen om het verloop in zijn geheel ervan te volgen, evenals de |
Il veillera à la cohérence des actions mises en oeuvre dans le Plan et | ondersteunende acties, en alle nuttige aanbevelingen te doen |
au transfert efficace de l'ensemble des résultats de celui-ci entre | dienaangaande. Het ziet erop toe dat de in het kader van het Plan opgezette acties |
les différents programmes et vers les utilisateurs extérieurs. A cette | coherent zijn en dat alle resultaten ervan doelmatig worden |
fin, il pourra, en fonction de l'ordre du jour des réunions, | overgedragen naar de verschillende programma's en de externe |
s'adjoindre des représentants d'administrations fédérales et | gebruikers. Naargelang de agenda van de vergaderingen, kan het te dien |
régionales non représentéesen permanence dans le Comité. | einde vertegenwoordigers uitnodigen van federale en gewestbesturen die |
Au terme du Plan, ce Comité disposera d'un rapport général sur la | niet permanent in het Comité vertegenwoordigd zijn. |
réalisation de l'ensemble du Plan établi par les SSTC et pourra | Na afloop van het Plan beschikt dit Comité over een door de DWTC |
opgesteld algemeen verslag over de uitvoering van het gehele Plan en | |
émettre, sur cette base, toute recommandation quant à sa poursuite | kan het, op basis daarvan, welke aanbeveling ook doen voor de verdere |
ultérieure. | voortzetting ervan. |
Chaque Comité de programme veillera à la cohérence des actions mises | leder Programmacomité ziet toe op de coherentie van de acties die |
en oeuvre dans le cadre du programme concerné et veillera à la | worden op touw gezet in het kader van het betrokken programma en op de |
valorisation de ses résultats. | valorisatie van de resultaten ervan. |
Article 5.Durée de l'accord |
Artikel 5.Duur van het akkoord |
Cet accord est conclu pour une durée de six ans à dater du 13 mai | Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van zes jaar vanaf 13 mei |
1996. | 1996. |
Article 6.Entrée en vigueur |
Arikel 6. Inwerkingtreding |
Cet accord entre en vigueur le 13 mai 1996. | Dit akkoord treedt in werking op 13 mei 1996. |
Bruxelles, le 24 octobre 1997, en 1 exemplaire. | Brussel, op 24 oktober 1997, in 1 exemplaar. |
Pour l'Etat : | Voor de Staat : |
le Ministre de la Politique scientifique, | de Minister van Wetenschapsbeleid, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaams Gewest : |
le Ministre-Président, Ministre de la Politique extérieure, des | de Minister-President, |
Affaires européennes, de la Science et de la Technologie, | Minister van Buitenlands beleid, Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waals Gewest : |
le Ministre-Président, Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, | de Minister-President, |
des PME, du Tourisme et du Patrimoine, | Minister van Economie, Buitenlandse handel, KMO, Toerisme en |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
le Ministre de la Recherche, du Développement technologique des | de Minister van Wetenschap, Technologische ontwikkeling, |
Relations internationales et du Sport, | Internationale betrekkingen en Sport, |
W. ANCION | W. ANCION |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la | de Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse handel, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide | onderzoek, Brandbestrijding en Dringende medische hulp, |
médicale urgente, | |
R. GRIJP | R. GRIJP |
le Secrétaire d'Etat pour la Recherche scientifique et l'Energie, | de Staatssecretaris voor Wetenschappelijk onderzoek en Energie, |
V. ANCIAUX | V. ANCIAUX |