Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté française relatif à la gouvernance dans l'exécution des mandats publics au sein des organismes publics et des entités dérivées de l'autorité publique | Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende het bestuur in de uitvoering van de openbare mandaten in de overheidsinstellingen en in de van de overheid afgeleide entiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 MARS 2014. - Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté française relatif à la gouvernance dans l'exécution des mandats publics au sein des organismes publics et des entités dérivées de l'autorité publique | WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 MAART 2014. - Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende het bestuur in de uitvoering van de openbare mandaten in de overheidsinstellingen en in de van de overheid afgeleide entiteiten |
Vu l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980; | Gelet op artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980; |
Vu le décret de la Communauté française du 9 janvier 2003 relatif à la | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 januari 2003 |
transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des | betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband |
sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion | met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en |
patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, tel que | de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap |
modifié; | ressorteren, zoals gewijzigd; |
Vu le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au | Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 |
statut de l'administrateur public, tel que modifié; | betreffende de overheidsbestuurder, zoals gewijzigd; |
Vu le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux | Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 |
Commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs | betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de |
au sein des organismes d'intérêt public, tel que modifié; | revisoren binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; |
Vu le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au | Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 |
statut de l'administrateur public pour les matières réglées par | betreffende de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld |
l'article 138 de la Constitution, tel que modifié; | krachtens artikel 138 van de Grondwet, zoals gewijzigd; |
Vu le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au | Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 |
betreffende de Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld | |
Commissaire du Gouvernement pour les matières visées à l'article 138 | krachtens artikel 138 van de Grondwet en de controleopdrachten van de |
de la Constitution et aux missions de contrôle des réviseurs au sein | revisoren binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; |
des organismes d'intérêt public, tel que modifié; | |
Considérant la similitude des objectifs poursuivis en matière de | Overwegende dat de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest aangezien |
gouvernance, la Communauté française et la Région wallonne considèrent | ze gelijkwaardige doelstellingen inzake het bestuur nastreven, van |
qu'il convient de tenir compte des mandats exercés dans les deux | mening zijn dat rekening moet worden gehouden met de mandaten |
entités dans le cadre de la limitation du nombre de mandats publics et | uitgeoefend in beide entiteiten in het kader van de beperking van het |
de la rémunération due à cet effet; | aantal openbare mandaten en de daartoe verschuldigde bezoldiging; |
Considérant l'intention poursuivie par la Région wallonne et la | Gelet op het doel nagestreefd door het Waalse Gewest en de Franse |
Communauté française qui consiste : | Gemeenschap dat erin bestaat : |
- non seulement à élaborer une législation tenant compte des mandats | - niet alleen een wetgeving uit te werken rekening houdende met de |
exercés au sein d'organismes relevant tant de la Région wallonne que | mandaten uitgeoefend binnen instellingen die zowel onder het Waalse |
de la Communauté française; | Gewest als onder de Franse Gemeenschap ressorteren; |
- mais également à concevoir cette législation comme étant commune à | - maar ook die wetgeving te beschouwen als gemeenschappelijk aan het |
la Région wallonne, agissant dans ses compétences régionales et dans | Waalse Gewest, dat in zijn gewestelijke bevoegdheden en in de |
celles qui lui ont été transférées par la Communauté française, et à | bevoegdheden die hem door de Franse Gemeenschap zijn overgeheveld, |
la Communauté française, aussi bien dans son contenu que dans sa | handelt, en aan de Franse Gemeenschap, zowel wat betreft haar inhoud |
vocation à s'appliquer de manière globale et intégrée aux organismes | als haar bestemming om zich op globale en geïntegreerde wijze toe te |
relevant indifféremment de l'une comme de l'autre; | passen op de instellingen die onverschillig onder de ene als de andere ressorteren; |
Considérant l'intention consistant en outre à faire assurer le | Gelet op de bedoeling die er bovendien in bestaat de controle op de |
contrôle du respect de ces règles communes par un seul et même organe | naleving van die gemeenschappelijke regels door één controleorgaan te |
de contrôle, à savoir la Commission de déontologie et d'éthique | laten waarborgen, namelijk de Commissie voor Beroepsregels en Ethiek |
instituée par l'accord de coopération du 30 janvier 2014 conclu entre | ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 30 januari 2014 gesloten |
la Région wallonne, la Communauté française et la Commission | tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse |
communautaire française portant création d'une Commission de | Gemeenschapscommissie houdende oprichting van een Commissie voor |
déontologie et d'éthique; | Beroepsregels en Ethiek; |
Considérant que la figure juridique qui permet le plus adéquatement | Overwegende dat de juridische vorm waarmee een wetgeving die onder de |
d'uniformiser une législation relevant de la compétence de plusieurs | bevoegdheid valt van verschillende wetgevers, op de meest passende |
législateurs est l'accord de coopération, visé à l'article 92bis de la | wijze mogelijk geüniformeerd kan worden, het samenwerkingsakkoord |
loi spéciale du 8 août 1980, | bedoeld in artikel 92 bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la | is, De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne de son Ministre-Président, M. Rudy Demotte, | persoon van haar Minister-President, M. Rudy Demotte, |
Et | en |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne de | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon |
son Ministre-Président M. Rudy Demotte, | van haar Minister-President, M. Rudy Demotte, |
Ci-après dénommées les parties ont convenu de ce qui suit : | Hierna de partijen genoemd, zijn wat volgt overeengekomen : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving |
Article 1er.§ 1er. Au sens du présent accord de coopération, sont |
Artikel 1.§ 1. In de zin van dit samenwerkingsakkoord is de |
d'application les définitions contenues dans : | begripsomschrijving vermeld in de volgende decreten van toepassing : |
1° le décret de la Communauté française du 9 janvier 2003 relatif à la | 1° het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 januari 2003 |
transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des | betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband |
sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion | met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en |
patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, tel que | de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap |
modifié; | ressorteren, zoals gewijzigd; |
2° le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au | 2° het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende |
statut de l'administrateur public, tel que modifié; | de overheidsbestuurder, zoals gewijzigd; |
3° le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux | 3° het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende |
Commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs | de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de revisoren |
au sein des organismes d'intérêt public, tel que modifié; | binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; |
4° le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au | 4° het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende |
statut de l'administrateur public pour les matières réglées par | de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens |
l'article 138 de la Constitution, tel que modifié; | artikel 138 van de Grondwet, zoals gewijzigd; |
5° le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au | 5° het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende |
de Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
Commissaire du Gouvernement pour les matières visées à l'article 138 | artikel 138 van de Grondwet en de controleopdrachten van de revisoren |
de la Constitution et aux missions de contrôle des réviseurs au sein | binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd. |
des organismes d'intérêt public, tel que modifié. | |
§ 2. En outre, on entend par : | § 2. Bovendien wordt verstaan onder : |
1° « mandat public » : tout mandat exercé, en qualité d'administrateur | 1° "openbaar mandaat" : elk mandaat uitgeoefend in de hoedanigheid van |
public ou de Commissaire du Gouvernement dans le cadre de l'un des | overheidsbestuurder of Regeringscommissaris in het kader van één van |
textes législatifs suivants : | de volgende wetgevende teksten : |
a) le décret de la Communauté française du 9 janvier 2003 relatif à la | a) het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 januari 2003 |
transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des | betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband |
sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion | met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en |
patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, tel que | de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap |
modifié; | ressorteren, zoals gewijzigd; |
b) le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au | b) het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende |
statut de l'administrateur public, tel que modifié; | de overheidsbestuurder, zoals gewijzigd; |
c) le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux | c) het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende |
Commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs | de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de revisoren |
au sein des organismes d'intérêt public, tel que modifié; | binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; |
d) le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au | d) het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende |
statut de l'administrateur public pour les matières réglées par | de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens |
l'article 138 de la Constitution, tel que modifié; | artikel 138 van de Grondwet, zoals gewijzigd; |
e) le décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au | e) het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende |
de Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
Commissaire du Gouvernement pour les matières visées à l'article 138 | artikel 138 van de Grondwet en de controleopdrachten van de revisoren |
de la Constitution et aux missions de contrôle des réviseurs au sein | binnen de instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd; |
des organismes d'intérêt public, tel que modifié; | |
2° « mandat dérivé » : le mandat ou la fonction exercé(e), dans un | 2° "afgeleid mandaat" : het mandaat of de functie uitgeoefend in een |
autre organisme public, par l'administrateur public qui lui a été | andere openbare instelling door de overheidsbestuurder, dat/die hem |
confié(e) en raison de son mandat public; | toevertrouwd is wegens zijn openbaar mandaat; |
3° « organisme » : tout organisme visé par les décrets énumérés au 1°; | 3° "instelling" : elke instelling bedoeld in de decreten vermeld in |
4° « organe de contrôle » : la Commission de déontologie et d'éthique | punt 1°; 4° "controleorgaan" : de Commissie voor Beroepsregels en Ethiek |
instituée par l'accord de coopération du 30 janvier 2014 conclu entre | ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 30 januari 2014 gesloten |
la Région wallonne, la Communauté française et la Commission | tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse |
communautaire française portant création d'une Commission de | Gemeenschapscommissie houdende oprichting van een Commissie voor |
déontologie et d'éthique. | Beroepsregels en Ethiek. |
CHAPITRE II. - Limitation du nombre de mandats publics et des | HOOFDSTUK II. - Beperking van het aantal openbare mandaten en van de |
rémunérations liées à l'exercice de ces mandats | bezoldigingen gebonden aan de uitoefening van die mandaten |
Art. 2.Nul ne peut exercer plus de trois mandats publics. |
Art. 2.Niemand mag meer dan drie openbare mandaten uitoefenen. |
Pour l'application de cette limitation, il n'est pas tenu compte : | Voor de toepassing van die beperking wordt geen rekening gehouden met : |
1° des mandats dérivés; | 1° afgeleide mandaten; |
2° d'un mandat public exercé soit à temps plein, soit à titre | 2° een openbaar mandaat dat ofwel voltijds, ofwel hoofdzakelijk, |
principal, dans le cadre d'une relation de travail directe ou | uitgeoefend wordt in het kader van een rechtstreekse of |
indirecte, sous statut salarié, indépendant ou statutaire; | onrechtstreekse arbeidsbetrekking onder een loontrekkend, zelfstandig |
of statutair statuut; | |
3° des mandats publics non rémunérés. | 3° onbezoldigde openbare mandaten. |
Lorsqu'une personne exerce déjà trois mandats publics et qu'elle est | Wanneer een persoon reeds drie openbare mandaten uitoefent en voor een |
nommée à un quatrième mandat, elle dispose d'un délai d'un mois à | vierde mandaat wordt benoemd, beschikt hij over een termijn van één |
dater de la notification de la nomination pour régulariser sa situation et renoncer à l'un de ses mandats publics. Elle en informe sans délai l'organe de contrôle. Art. 3.§ 1er. Le montant total perçu par une personne en contrepartie de l'exécution de l'ensemble de ses mandats publics ne peut excéder cinquante pourcents de l'indemnité perçue par un membre de la Chambre des représentants. Les Gouvernements des parties publient annuellement, au Moniteur belge, le montant correspondant à ce plafond. Le mandat public visé à l'article 2, alinéa 2, 2°, n'est pas pris en compte pour le calcul du plafond visé à l'alinéa 1er. § 2. Lorsque le montant total des rémunérations qu'une personne perçoit en raison de ses mandats publics est supérieur au plafond visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, elle dispose d'un délai d'un mois à dater de la première perception de la somme supérieure au plafond pour prendre les mesures nécessaires afin de respecter le plafond visé au paragraphe 1er. Elle tient informée sans délai l'organe de contrôle des mesures prises à cet effet. § 3. Les montants visés au paragraphe 1er s'entendent « avantages de toute nature compris ». Il s'agit des avantages assimilés à de la rémunération au sens du Code des impôts sur les revenus. Ces avantages sont évalués à la valeur qui leur est donnée en application du même Code. |
maand na de kennisgeving van de benoeming om zijn toestand te regelen en afstand te doen van één van zijn openbare mandaten. Hij stelt er zo spoedig mogelijk het controleorgaan van in kennis. Art. 3.§ 1. Het totaalbedrag ontvangen door een persoon in ruil voor de uitvoering van het geheel van zijn openbare mandaten mag niet hoger zijn dan vijftig procent van de vergoeding ontvangen door een lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers. De Regeringen van de partijen maken jaarlijks het met dit plafond overeenstemmend bedrag in het Belgisch Staatsblad bekend. Het in artikel 2, tweede lid, 2°, bedoelde openbaar mandaat wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van het in het eerste lid bedoelde plafond. § 2. Wanneer het totaalbedrag van de bezoldigingen ontvangen door een persoon wegens zijn openbare mandaten hoger is dan het plafond bedoeld in § 1, eerste lid, beschikt hij over één maand na de eerste inning van de som hoger dan het plafond om de nodige maatregelen te treffen om het in § 1 bedoelde plafond na te leven. Hij brengt onverwijld het controleorgaan op de hoogte van de daartoe getroffen maatregelen. § 3. In de in § 1 bedoelde bedragen worden "de voordelen van alle aard" inbegrepen. Het gaat om voordelen gelijkgesteld met de bezoldiging in de zin van het Wetboek op de Inkomstenbelastingen. Die voordelen worden geraamd op de waarde die hun overeenkomstig hetzelfde Wetboek wordt toegewezen. |
Art. 4.La rémunération perçue par un administrateur public en |
Art. 4.De bezoldiging geïnd door een overheidsbestuurder in ruil voor |
contrepartie de l'exercice, par celui-ci, de mandat(s) dérivé(s) | de uitoefening door hem van een afgeleid(e) mandaat(mandaten) komt van |
revient de droit à l'organisme dont est issue la personne qui exerce | rechtswege toe aan de instelling waaronder de persoon die het |
le mandat dérivé. | afgeleide mandaat uitoefent, ressorteert. |
Art. 5.§ 1er. S'il existe, dans le chef d'une personne exerçant des |
Art. 5.§ 1. Indien er ernstige aanwijzingen zijn dat de persoon die |
mandats publics, des indices sérieux de violation des dispositions des | openbare mandaten uitoefent, de bepalingen van de artikelen 2, 3 of 4 |
articles 2, 3 ou 4, l'organe de contrôle dresse, à l'encontre de cette | schendt, brengt het controleorgaan advies uit tegen die persoon, |
personne, un avis dans lequel figurent les manquements susceptibles de | waarin de tekortkomingen die hem kunnen worden verweten, worden |
lui être reprochés. | vermeld. |
Cet avis est notifié, par courrier recommandé, à la personne concernée | Dit advies wordt bij aangetekend schrijven meegedeeld aan de betrokken |
ainsi qu'à l'autorité qui lui a confié les mandats publics. | persoon alsook aan de overheid die hem de openbare mandaten heeft |
§ 2. Si l'intérêt d'une bonne gouvernance l'exige, l'autorité qui | toevertrouwd. § 2. Indien het belang van een goed bestuur het vereist, kan de |
s'est vue notifier l'avis visé au paragraphe 1er peut suspendre la | overheid aan wie het in § 1 bedoelde advies is medegedeeld, overgaan |
personne concernée de son mandat public le plus récent si la procédure | tot de opschorting van het recentste openbare mandaat van de betrokken |
concerne une violation des dispositions de l'article 2, et de son | persoon, indien de procedure een schending van de bepalingen van |
mandat le moins rémunéré ou d'un autre de ses mandats que le moins | artikel 2 betreft, en van zijn minst bezoldigd mandaat of van een |
rémunéré dans l'hypothèse ou la suspension de ce dernier ne permet pas | ander van zijn mandaten dan het minst bezoldigde indien de opschorting |
de respecter le plafond, si la procédure concerne une violation des | van laatstgenoemd het niet mogelijk maakt het plafond na te leven, als |
dispositions des articles 3 ou 4. | de procedure een schending van de artikelen 3 of 4 betreft. |
Cette suspension vaut pour une durée maximale de six mois qui expire | Die opschorting geldt voor een maximale periode van zes maanden die |
d'office à l'issue de la procédure prévue au présent article. | van ambtswege afloopt aan het einde van de in dit artikel bedoelde |
La suspension du mandat public n'est décidée par l'autorité qu'après | procedure. De overheid mag de opschorting van het openbare mandaat slechts na de |
avoir entendu la personne concernée. | betrokken persoon te hebben gehoord, beslissen. |
§ 3. La personne concernée dispose, à partir de la réception de l'avis | § 3. De betrokken persoon beschikt te rekenen van de ontvangst van het |
visé au paragraphe 1er, d'un délai de quinze jours pour faire valoir | in § 1 bedoelde advies over een termijn van vijftien dagen om zijn |
ses observations et moyens de défense par courrier recommandé adressé | opmerkingen en verweermiddelen bij aangetekend schrijven mede te delen |
à l'organe de contrôle. | aan het controleorgaan. |
Ce délai de quinze jours est suspendu entre le 15 juillet et le 15 août. L'organe de contrôle convie, par courrier recommandé avec accusé de réception, la personne concernée à une audition qui se tient dans les quarante jours de la réception, par l'organe de contrôle, du courrier recommandé visé à l'alinéa 1er. La personne concernée peut y être assistée d'un conseil. Un procès-verbal de l'audition est établi et communiqué à la personne concernée, par courrier recommandé, dans les huit jours suivant l'audition. Celle-ci dispose d'un délai de trois jours à dater de la réception du procès-verbal pour faire valoir ses observations par pli recommandé. A défaut, le procès-verbal est considéré comme définitif. Si l'intéressé a renoncé par écrit à être entendu ou ne s'est pas présenté à l'audition, il est à nouveau convié, par courrier recommandé avec accusé de réception, à une nouvelle audition. § 4. A l'issue de la procédure prévue au paragraphe précédent, l'organe de contrôle dresse un avis motivé sur l'existence ou non | Die termijn van vijftien dagen wordt opgeschort tussen 15 juli en 15 augustus. Het controleorgaan nodigt bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst de betrokken persoon op een verhoor uit dat binnen veertig dagen na ontvangst door het controleorgaan van het aangetekend schrijven bedoeld in het eerste lid wordt gehouden. De betrokken persoon kan er door een raadsheer bijgestaan worden. Een proces-verbaal van het verhoor wordt opgemaakt en gericht bij aangetekend schrijven aan de betrokken persoon binnen acht dagen na het verhoor. Laatstgenoemde beschikt over drie dagen na ontvangst van het proces-verbaal om zijn opmerkingen bij aangetekend schrijven te opperen. Zoniet wordt het proces-verbaal als definitief beschouwd. Als de betrokkene schriftelijk ervan afgezien heeft, gehoord te worden, of niet op het verhoor verschenen is, wordt hij opnieuw bij aangetekend schrijven met ontvangstbericht uitgenodigd op een nieuw verhoor. § 4. Na afloop van de in de vorige § bedoelde procedure brengt het controleorgaan een met redenen omkleed advies uit over de al dan niet |
d'une violation des dispositions de l'article 2, de l'article 3 ou de | schending van de bepalingen van artikel 2, artikel 3 of artikel 4 door |
l'article 4, par la personne intéressée. L'avis comporte, s'il y a | de betrokken persoon. Indien nodig omvat het advies de afrekening van |
lieu, le décompte des sommes trop perçues par le mandataire. | de door de mandataris te veel ontvangen sommen. |
L'établissement de cet avis motivé se fait : | Dit met redenen omkleed advies wordt opgemaakt : |
1° dans les septante-cinq jours de la notification de l'avis visé au | 1° binnen vijfenzeventig dagen na de kennisgeving van het in § 1 |
paragraphe 1er si la personne concernée n'y a pas réagi suite à cette | bedoelde advies indien de betrokken persoon daarop na de kennisgeving |
notification; | niet gereageerd heeft; |
2° dans les septante-cinq jours de la réception des observations s'il n'y pas eu d'audition de la personne concernée; 3° dans les septante-cinq jours de l'établissement du procès-verbal définitif de l'audition, si celle-ci a eu lieu. L'avis motivé est adressé par courrier recommandé à la personne concernée ainsi qu'à l'autorité qui lui a confié les mandats publics. § 5. L'autorité qui a confié des mandats publics à la personne concernée exécute l'avis motivé dans un délai de trente jours à compter de la réception de l'avis motivé. En cas de constat par l'avis motivé d'une violation des dispositions des articles 2 ou 4, l'autorité révoque d'office les mandats publics qu'elle a confiés à la personne concernée. | 2° binnen vijfenzeventig dagen na ontvangst van de opmerkingen indien de betrokken persoon niet is gehoord; 3° binnen vijfenzeventig dagen na het opmaken van het definitieve proces-verbaal van het verhoor indien het plaatsgevonden heeft. Het met redenen omkleed advies wordt bij aangetekend schrijven aan de betrokken persoon alsook aan de overheid die hem de openbare mandaten heeft toevertrouwd, meegedeeld. § 5. De overheid die de betrokken persoon de openbare mandaten heeft toevertrouwd, voert het met redenen omkleed advies uit binnen dertig dagen na ontvangst van het met redenen omkleed advies. Indien bij het met redenen omkleed advies wordt vastgesteld dat de bepalingen van de artikelen 2 of 4 zijn geschonden, herroept de overheid van ambtswege de openbare mandaten die ze aan de betrokken persoon heeft toevertrouwd. |
En cas de constat d'une violation des dispositions de l'article 3, | In geval van schending van de bepalingen van artikel 3, kan de |
l'autorité peut révoquer les mandats publics qu'elle a confiés à la | overheid de openbare mandaten die ze aan de betrokken persoon heeft |
personne concernée ou prendre les mesures pour garantir le respect du | toevertrouwd, herroepen of de maatregelen treffen om de naleving van |
plafond visé à l'article 3. | het in artikel 3 bedoelde plafond te waarborgen. |
En outre, s'il s'agit d'une violation des dispositions de l'article 3, | Als het gaat om een schending van de bepalingen van artikel 3, omvat |
la décision de l'autorité comporte le décompte des sommes trop perçues | de beslissing van de overheid bovendien de afrekening van de sommen |
par la personne concernée pour le passé, et les conditions du | die in het verleden door de betrokken persoon te veel zijn ontvangen, |
remboursement. Celle-ci dispose de soixante jours, à dater de la | en de terugbetalingsvoorwaarden. Die persoon beschikt over zestig |
notification de la décision, pour rembourser à l'organisme qui les a | dagen na de kennisgeving van de beslissing om deze sommen terug te |
payées les dites sommes. Après avis de l'organe de contrôle, | betalen aan de instelling die ze betaald heeft. Na advies van het |
l'autorité peut prolonger ce délai d'une durée qu'elle détermine pour | controleorgaan kan de overheid die termijn verlengen met een periode |
autant que la personne concernée ait fait valoir par courrier | die ze bepaalt voor zover de betrokken persoon binnen vijftien dagen |
recommandé dans les quinze jours de la notification de la décision, | na de kennisgeving van de beslissing de uitzonderlijke redenen waarop |
les motifs exceptionnels qui fondent sa requête. | zijn verzoek is gegrond, bij aangetekend schrijven heeft meegedeeld. |
La personne concernée adresse, sans délai, à l'organe de contrôle la | De betrokken persoon richt zo spoedig mogelijk het bewijs van de |
preuve du remboursement. | terugbetaling aan het controleorgaan. |
Art. 6.La personne dont le ou les mandats publics ont été révoqués en |
Art. 6.De persoon van wie het(de) openbare mandaat(mandaten) |
application de l'article 5 ne peut être désignée à nouveau à ce ou ces | overeenkomstig artikel 5 zijn herroepen, mag niet opnieuw voor |
mandats pendant une durée de deux ans à compter de la notification de | dit(die) mandaat (mandaten) benoemd worden tijdens een termijn van |
la décision de révocation. | twee jaar na de kennisgeving van de beslissing tot herroeping. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen. |
Art. 7.Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de |
Art. 7.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking de dag van |
la publication au Moniteur belge du dernier acte d'assentiment des | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de laatste |
parties contractantes mais ne produit ses effets pour la première fois | goedkeuringsakte van de overeenkomstsluitende partijen maar heeft voor |
dans chaque organisme concerné, qu'à l'occasion du renouvellement | het eerst in elke betrokken instelling slechts uitwerking bij de |
intégral de tous les mandats de l'organisme, qui dépendent d'une | volledige hernieuwing van alle mandaten van de instelling, die |
nomination ou d'une proposition du Gouvernement, dont la date est | afhankelijk zijn van een benoeming of een voorstel van de Regering en |
postérieure aux élections régionales de 2014. | waarvan de datum volgt op de gewestelijke verkiezingen van 2014. |
Namur, le 20 mars 2014, en deux exemplaires originaux. | Namen, 20 maart 2014, in twee originele exemplaren. |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |