Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Accord De Coopération du 17/06/2016
← Retour vers "Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant la transposition dans la législation des prestations familiales de la Directive 2011/98/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 établissant une procédure de demande unique en vue de la délivrance d'un permis unique autorisant les ressortissants de pays tiers à résider et à travailler sur le territoire d'un Etat membre et établissant un socle commun de droits pour les travailleurs issus de pays tiers qui résident légalement dans un Etat membre "
Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant la transposition dans la législation des prestations familiales de la Directive 2011/98/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 établissant une procédure de demande unique en vue de la délivrance d'un permis unique autorisant les ressortissants de pays tiers à résider et à travailler sur le territoire d'un Etat membre et établissant un socle commun de droits pour les travailleurs issus de pays tiers qui résident légalement dans un Etat membre Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap houdende omzetting in de gezinsbijslagwetgeving van de Richtlijn 2011/98/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 2011 betreffende één enkele aanvraagprocedure voor een gecombineerde vergunning voor onderdanen van derde landen om te verblijven en te werken op het grondgebied van een lidstaat, alsmede inzake een gemeenschappelijk pakket rechten voor werknemers uit derde landen die legaal in een lidstaat verblijven
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
17 JUIN 2016. - Accord de coopération entre la Communauté flamande, la 17 JUNI 2016. - Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap,
Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de
germanophone concernant la transposition dans la législation des Duitstalige Gemeenschap houdende omzetting in de
prestations familiales de la Directive 2011/98/UE du Parlement gezinsbijslagwetgeving van de Richtlijn 2011/98/EU van het Europees
européen et du Conseil du 13 décembre 2011 établissant une procédure Parlement en de Raad van 13 december 2011 betreffende één enkele
de demande unique en vue de la délivrance d'un permis unique aanvraagprocedure voor een gecombineerde vergunning voor onderdanen
autorisant les ressortissants de pays tiers à résider et à travailler van derde landen om te verblijven en te werken op het grondgebied van
sur le territoire d'un Etat membre et établissant un socle commun de een lidstaat, alsmede inzake een gemeenschappelijk pakket rechten voor
droits pour les travailleurs issus de pays tiers qui résident werknemers uit derde landen die legaal in een lidstaat verblijven
légalement dans un Etat membre
Vu l'article 23 de la Constitution; Gelet op artikel 23 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 94, § 1erbis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du instellingen, artikel 94, § 1bis, ingevoegd door artikel 44 van de
6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde
Staatshervorming;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door
de la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wet van
réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone; 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige
Vu la loi du 4 avril 2014 portant modification des lois coordonnées du Gemeenschap; Gelet op de wet van 4 april 2014 tot wijziging van de samengeordende
19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés (loi générale relative aux allocations familiales); Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders (algemene kinderbijslagwet); Gelet op het bijzondere decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen, en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt;
Vu la concertation organisée le 8 décembre 2015 au sein du Comité de Gelet op het overleg gehouden op 8 december 2015 in de schoot van het
gestion de FAMIFED; Beheerscomité van FAMIFED;
Vu la proposition n° 250 du Comité de gestion de FAMIFED; Gelet op het voorstel nr. 250 van het Beheerscomité van FAMIFED;
Considérant que la Directive 2011/98 EU permet aux travailleurs de Overwegende dat de Richtlijn 2011/98 EU het voor werknemers uit derde
pays tiers d'obtenir un permis de séjour et de travail par le biais landen mogelijk maakt om via één enkele procedure een verblijfs- en
d'une seule procédure et que cette directive vise à fixer une série arbeidsvergunning te verkrijgen en dat deze richtlijn er toe strekt
claire de prescriptions pour les ressortissants des pays tiers qui een duidelijke reeks voorschriften vast te stellen voor onderdanen uit
travaillent ou peuvent travailler légalement dans l'UE, de sorte derde landen die legaal in de EU werken of mogen werken, zodat zij
qu'ils bénéficient, notamment en matière de sécurité sociale, de onder meer met betrekking tot de sociale zekerheid gemeenschappelijke
droits communautaires qui sont comparables à ceux des citoyens de l'UE; rechten genieten die vergelijkbaar zijn met de rechten van EU-burgers;
Considérant l'obligation qui pèse sur la Belgique de transposer les Overwegende de verplichting die op België rust inzake de omzetting van
directives européennes, de Europese richtlijnen,
Entre : la Communauté flamande, représentée par le Ministre-Président et le Ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; la Région wallonne, représentée par le Ministre-Président et le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine; la Communauté germanophone, représentée par le Ministre-Président et le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales; la Commission communautaire commune, représentée par le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune et les Membres du Collège Réuni, compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, Tussen : de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Minister-President en de Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Minister-President en de Minister van Openbare Werken, Gezondheidszorg, Maatschappelijk Welzijn en Patrimonium; de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Minister-President en de Minister van Familie, Gezondheid en Sociale Zaken; de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring,
a été convenu ce qui suit : is overeengekomen wat volgt :
CHAPITRE 1er. - Modifications légales HOOFDSTUK 1. - Wetswijzigingen

Article 1er.Le présent chapitre tend à la transposition partielle de

Artikel 1.Dit hoofdstuk voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de

la Directive 2011/98/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 Richtlijn 2011/98/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13
décembre 2011 établissant une procédure de demande unique en vue de la december 2011 betreffende één enkele aanvraagprocedure voor een
délivrance d'un permis unique autorisant les ressortissants de pays gecombineerde vergunning voor onderdanen van derde landen om te
tiers à résider et à travailler sur le territoire d'un Etat membre, et verblijven en te werken op het grondgebied van een lidstaat, alsmede
établissant un socle commun de droits pour les travailleurs issus de inzake een gemeenschappelijk pakket rechten voor werknemers uit derde
pays tiers qui résident légalement dans un Etat membre. landen die legaal in een lidstaat verblijven.

Art. 2.A l'article 56sexies, § 1er, alinéa 2 de la loi générale

Art. 2.Artikel 56sexies, § 1, tweede lid, van de algemene

relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939(LGAF), modifié kinderbijslagwet van 19 december 1939 (AKBW), gewijzigd bij de wet van
par la loi du 4 avril 2014, il est inséré un point 6° rédigé comme 4 april 2014, wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende :
suit : « 6° qui est travailleur issu d'un pays tiers admis au fin de « 6° die een werknemer uit een derde land is die is toegelaten met het
travailler ou autorisé à travailler dans un Etat membre conformément à oog op werk of die mag werken zoals bedoeld in artikel 3, paragraaf 1,
l'article 3, paragraphe 1er, points b) et c) de la Directive onder b) en c), van de Richtlijn 2011/98/EU van het Europees Parlement
2011/98/UE du Parlement et du Conseil du 13 décembre 2011 établissant en de Raad van 13 december 2011 betreffende één enkele
une procédure de demande unique en vue de la délivrance d'un permis aanvraagprocedure voor een gecombineerde vergunning voor onderdanen
unique autorisant les ressortissants de pays tiers à résider et à van derde landen om te verblijven en te werken op het grondgebied van
travailler sur le territoire d'un Etat membre, et établissant un socle een lidstaat, alsmede inzake een gemeenschappelijk pakket rechten voor
commun de droits pour les travailleurs issus de pays tiers qui werknemers uit derde landen die legaal in een lidstaat verblijven, op
résident légalement dans un Etat membre, à condition : voorwaarde dat :
a) qu'il occupe un emploi ou qu'il ait occupé un emploi pendant une a) hij in loondienst is of ten minste gedurende zes maanden in
période minimale de six mois et soit inscrit comme demandeurs d'emploi loondienst is geweest en als werkloos geregistreerd staat in de zin
au sens de l'article 12, paragraphe 2, point b), alinéa 1er, de la van artikel 12, punt 2, onder b), eerste lid, van de voormelde
directive précitée; richtlijn;
b) et qui ne fait pas partie d'une des catégories de ressortissant de b) en niet behoort tot een van de categorieën van onderdanen van derde
pays tiers au sens de l'article 12, paragraphe 2, point b), alinéa 2, landen in de zin van artikel 12, punt 2, onder b), tweede lid, van de
de la directive précitée. ». voormelde richtlijn. ».

Art. 3.A l'article 1er, alinéa 7, de la loi du 20 juillet 1971

Art. 3.Artikel 1, zevende lid, van de wet van 20 juli 1971 tot

instituant des prestations familiales garanties, modifié par la loi du
21 décembre 2013, est complété par un point 6° rédigé comme suit : instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, gewijzigd bij de wet van 21
december 2013, wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende :
« 6°. le travailleur issu d'un pays tiers qui est admis au fin de « 6° de werknemer uit een derde land die is toegelaten met het oog op
travailler ou qui est autorisé à travailler dans un Etat membre werk of die mag werken zoals bedoeld in artikel 3, paragraaf 1, onder
conformément à l'article 3, paragraphe 1er, points b) et c) de la b) en c), van de Richtlijn 2011/98/EU van het Europees Parlement en de
Directive 2011/98/UE du Parlement et du Conseil du 13 décembre 2011 Raad van 13 december 2011 betreffende één enkele aanvraagprocedure
établissant une procédure de demande unique en vue de la délivrance voor een gecombineerde vergunning voor onderdanen van derde landen om
d'un permis unique autorisant les ressortissants de pays tiers à
résider et à travailler sur le territoire d'un Etat membre, et te verblijven en te werken op het grondgebied van een lidstaat,
établissant un socle commun de droits pour les travailleurs issus de alsmede inzake een gemeenschappelijk pakket rechten voor werknemers
pays tiers qui résident légalement dans un Etat membre, à condition : uit derde landen die legaal in een lidstaat verblijven, op voorwaarde
a) qu'il occupe un emploi ou qu'il ait occupé un emploi pendant une dat: a) hij in loondienst is of ten minste gedurende zes maanden in
période minimale de six mois et soit inscrit comme demandeurs d'emploi loondienst is geweest en als werkloos geregistreerd staat in de zin
au sens de l'article 12, paragraphe 2, point b), alinéa 1er, de la van artikel 12, punt 2, onder b), eerste lid, van de voormelde
directive précitée; richtlijn;
b) et qui ne fait pas partie d'une des catégories de ressortissant de b) en niet behoort tot een van de categorieën van onderdanen van derde
pays tiers au sens de l'article 12, paragraphe 2, point b), alinéa 2, landen in de zin van artikel 12, punt 2, onder b), tweede lid, van de
de la directive précitée. » voormelde richtlijn.".
CHAPITRE 2. - Entrée en vigueur de l'accord de coopération HOOFDSTUK 2. - Inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord

Art. 4.Le présent accord de coopération produit ses effets le 1er

Art. 4.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met ingang van 1

juillet 2016 après approbation par les législateurs compétents respectifs. juli 2016 na goedkeuring door de respectievelijke bevoegde wetgevers.
A Bruxelles, le 17 juin 2016, en un seul exemplaire original en Getekend te Brussel, op 17 juni 2016, in één origineel exemplaar in de
français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au Nederlandse, Franse en Duitse taal, dat zal worden gedeponeerd bij de
Secrétariat central du Comité de concertation qui se chargera des Centrale Secretarie van het Overlegcomité dat zal instaan voor de
copies certifiées conformes et de la publication au Moniteur belge. eensluidend verklaarde afschriften en de publicatie in het Belgisch Staatsblad.
Pour la Communauté flamande : Voor de Vlaamse Gemeenschap :
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De Minister-President van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et De Minister van Openbare Werken, Gezondheidszorg, Sociale Actie en
du Patrimoine, Patrimonium,
M. PREVOT M. PREVOT
Pour la Communauté germanophone : Voor de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
Pour la Commission communautaire commune : Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie :
Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune, De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Le Membre du Collège réuni, compétente pour la politique de l'Aide aux Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring,
Mme C. FREMAULT Mevr. C. FREMAULT
Le Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de l'Aide aux Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring,
P. SMET P. SMET
^