Accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne fixant le statut des membres du personnel du service commun d'audit de la Fédération Wallonie-Bruxelles et de la Wallonie et les modalités de transfert des membres du personnel du Ministère de la Communauté française et du Service public de Wallonie vers ce service commun | Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot vaststelling van het statuut van de personeelsleden van de gezamenlijke auditdienst van de Federatie Wallonië-Brussel en Wallonïe en de modaliteiten voor de overplaatsing van de personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en van de Waalse Overheidsdienst naar deze gezamenlijke dienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE ET MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | WAALSE OVERHEIDSDIENST EN MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 MAI 2019. - Accord de coopération entre la Communauté française et | 16 MEI 2019. - Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en |
la Région wallonne fixant le statut des membres du personnel du | het Waalse Gewest tot vaststelling van het statuut van de |
service commun d'audit de la Fédération Wallonie-Bruxelles et de la | personeelsleden van de gezamenlijke auditdienst van de Federatie |
Wallonie et les modalités de transfert des membres du personnel du | Wallonië-Brussel en Wallonïe en de modaliteiten voor de overplaatsing |
Ministère de la Communauté française et du Service public de Wallonie | van de personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en |
vers ce service commun | van de Waalse Overheidsdienst naar deze gezamenlijke dienst |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen, inzonderheid op artikel 77, gewijzigd bij de bijzondere | |
articles 77, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, 87, § 3, | wet 16 juli 1993, 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 |
remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi du 6 | augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014 en artikel |
janvier 2014, et 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août | 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
1988 et modifié par les lois spéciales des 16 juillet 1993 et 6 janvier 2014; | gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 juli 1993 en 6 januari 2014; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het | |
Vu l'accord de coopération du 21 juillet 2016 entre la Communauté | Waalse Gewest van 21 juli 2016 tot oprichting van een gezamenlijke |
française et la Région wallonne créant un service commun d'audit, | |
dénommé « Service commun d'audit de la Fédération Wallonie-Bruxelles | auditdienst met name "Service commun d'audit de la Fédération |
et de la Wallonie »; | Wallonie-Bruxelles et de la Wallonie"; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 11 mars 2019 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 11 |
25 mars 2019; | maart 2019 en 25 januari 2019; |
Vu les accords des Ministres du Budget, donnés les 14 mars 2019 et 27 | |
mars 2019; Vu les accords des Ministres de la Fonction publique, donnés les 14 | Gelet op de instemmingen van de Ministers van Begroting, gegeven op 14 |
mars 2019 et 27 mars 2019; | maart 2019 en 27 maart 2019; |
Gelet op de instemmingen van de Ministers van Ambtenarenzaken, gegeven | |
op 14 maart 2019 en 27 maart 2019; | |
Vu le protocole d'accord n° 770 du 12 avril 2019 conclu au sein du | Gelet op het akkoordprotocol nr. 770 van 12 april 2019 geslosten |
Comité de secteur XVI; | binnen het Sectorcomité nr. XVI; |
Vu le protocole d'accord n° 515 du 12 avril 2019 conclu au sein du | Gelet op het akkoordprotocol nr. 515 van 12 april 2019 geslosten |
Comité de secteur XVII; | binnen het Sectorcomité nr. XVII; |
Vu le rapport du 14 mars 2019 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 14 maart 2019 opgesteld overeenkomstig |
du décret du Parlement wallon du 11 avril 2014 visant à la mise en | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
dans l'ensemble des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
portant le Code de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative | betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
et pécuniaire des membres du personnel contractuel, | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
personeelsleden; | |
La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon |
personne de la Ministre de la Fonction publique; | van de Minister van Amtenarenzaken; |
La Communauté française, représentée par le Gouvernement de la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Regering van de Franse |
Communauté française, en la personne du Ministre de la Fonction | Gemeenschp, in de persoon van de Minister van Amtenarenzaken; |
publique; Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent accord de coopération, l'on |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkord wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1° le service commun d'audit : le service commun d'audit institué par | 1° de gezamenlijke auditdienst : de gezamenlijke auditdienst ingesteld |
bij het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het | |
l'accord de coopération du 21 juillet 2016 entre la Communauté | Waalse Gewest van 21 juli 2016 tot oprichting van een gezamenlijke |
française et la Région wallonne créant un service commun d'audit, | |
dénommé « Service commun d'audit de la Fédération Wallonie-Bruxelles | auditdienst met name "Service commun d'audit de la Fédération |
et de la Wallonie »; | Wallonie-Bruxelles et de la Wallonie"; |
2° les Gouvernements : le Gouvernement de la Communauté française et | 2° de Regeringen : de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse |
le Gouvernement wallon agissant conjointement; | Regering die gezamenlijk handelen; |
3° les Ministres : les Ministres du Gouvernement wallon et de la | 3° de Ministers : de Ministers van de Waalse Regering en van de Franse |
Communauté française qui ont la Fonction publique dans leurs | Gemeenschap die bevoegd zijn voor Amtenarenzaken; |
attributions; | |
4° le Code : l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | 4° de Ambtenarencode : het besluit van de Waalse Regering van 18 |
portant le Code de la Fonction publique wallonne; | december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
5° l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 : l'arrêté du | 5° het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 : het |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de |
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke |
membres du personnel contractuel; | toestand van de contractuele personeelsleden; |
6° la fonction d'auditeur : la fonction identifiée comme fonction | 6° de functie van auditeur : de functie die als functie van auditeur |
d'auditeur dans le référentiel de fonctions adopté par le Gouvernement | wordt aangemerkt in de door de Waalse Regering vastgestelde |
wallon; | referentielijst van functies als auditor wordt aangemerkt; |
7° le comité de direction : le comité de direction du service commun | 7° het directiecomité : het directiecomité van de gezamenlijke |
d'audit tel que défini par l'accord de coopération instituant le | auditdienst zoals vastgesteld in het Samenwerkingsakkoordt tot |
service commun d'audit; | oprichting van de gezamenlijke auditdienst; |
8° le responsable du service commun d'audit : le mandataire désigné en | 8° de verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst : de |
mandataris aangewezen overeenkomstig het Samenwerkingsakkoord tussen | |
exécution de l'accord de coopération du 21 juillet 2016 entre la | de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest van 21 juli 2016 tot |
Communauté française et la Région wallonne créant un service commun | oprichting van een gezamenlijke auditdienst met name "Service commun |
d'audit, dénommé « Service commun d'audit de la Fédération Wallonie-Bruxelles et de la Wallonie ». | d'audit de la Fédération Wallonie-Bruxelles et de la Wallonie"". |
Art. 2.Le service commun d'audit relève exclusivement du comité de |
Art. 2.De gezamenlijke auditdienst ressorteert uitsluitend onder |
secteur XVI institué en vertu de la loi du 19 décembre 1974 organisant | Sectorcomité XVI ingesteld krachtens de wet van 19 december 1974 tot |
les relations entre les autorités publiques et les syndicats des | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
agents relevant de ces autorités. | haar personeel. |
Art. 3.Le service commun d'audit relève du comité de concertation de |
Art. 3.De gezamenlijke auditdienst ressorteert onder het |
basisoverlegcomité nr.1 ingesteld bij het besluit van de Waalse | |
base n° 1 institué par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 août 2008 | Regering van 28 augustus 2008 betreffende het tussenoverlegcomité en |
relatif au comité intermédiaire de concertation et aux comités de | de basisoverlegcomités van de Diensten van de Waalse Regering. |
concertation de base des Services du Gouvernement wallon. | Art. 4.De Waalse Overheidsdienst en het Ministerie van de Franse |
Art. 4.Le Service public de Wallonie et le Ministère de la Communauté |
Gemeenschap zorgen voor de hosting van de gezamenlijke auditdienst en |
française assurent l'hébergement du service commun d'audit et mettent | stellen hem de voor zijn werking nodige infrastructuur ter beschikking |
gratuitement à sa disposition l'infrastructure nécessaire à son | |
fonctionnement selon les modalités déterminées par le Comité de | volgens de door het directiecomité bepaalde modaliteiten. |
direction. Art. 5.Sur proposition du président du Comité de direction, les |
Art. 5.Op voorstel van de voorzitter van het Directiecomité stellen |
Ministres arrêtent les délégations de compétence et de signature | de Ministers de andere overdrachten van bevoegdheden en ondertekening |
autres que celles prévues par le présent accord qui sont accordées aux | dan die bedoeld in dit akkoord vast, die toegekend worden aan de |
organes de gestion et membres du personnel du service commun d'audit. | beheersorganen en aan de personeelsleden van de gezamenlijke |
Les délégations restent, quant à leur étendue dans les matières | auditdienst. De overdrachten blijven, wat betreft hun omvang in de |
qu'elles concernent, dans les limites fixées par les délégations | aangelegenheden die ze betreffen, in de perken bepaald door de |
accordées au Ministère de la Communauté française ou au Service public | overdrachten toegekend aan het Ministerie van de Franse Gemeenschap of |
de Wallonie. | aan de Waalse Overheidsdienst. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, § 1er, alinéa 3, du Code, le |
Art. 6.In afwijking van artikel 11, § 1, derde lid, van de |
Gouvernement wallon arrête le cadre organique du service commun | Ambtenarencode stelt de Waalse Regering de organieke |
d'audit après accord du Gouvernement de la Communauté française. | personeelsformatie van de gezamenlijke auditdienst na instemming van |
de Regering van de Franse Gemeenschap vast. | |
CHAPITRE II. - Statuts administratif et pécuniaire du personnel du | HOOFDSTUK II. - Administratief en geldelijk statuut van het personeel |
service commun d'audit | van de gezamenlijke auditdienst |
Section 1. - Dispositions applicables à tous les membres du personnel | Afdeling 1. - Bepalingen die van toepassing zijn op alle |
du service commun d'audit | personeelsleden van de gezamenlijke auditdienst |
Art. 7.Les dispositions qui constituent les statuts administratif et |
Art. 7.De bepalingen die het administratief en financieel statuut van |
de ambtenaren van de diensten van de Waalse Regering vormen en alle | |
pécuniaire des agents des services du Gouvernement wallon, et toutes | maatregelen die ter uitvoering van deze bepalingen worden genomen, |
les mesures prises en application de ces dispositions, ainsi que les | alsook de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en |
conditions d'engagement et la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services du Gouvernement wallon sont applicables aux membres du personnel du service commun d'audit. Art. 8.Sauf dérogation prévue par le présent accord, au sens des dispositions qui constituent les statuts administratif et pécuniaire des agents des services du Gouvernement wallon, et au sens de toutes les mesures prises en application de ces dispositions, ainsi qu'au sens des conditions d'engagement et de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services du Gouvernement wallon, on entend par : |
geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van de diensten van de Waalse Regering zijn van toepassing op de personeelsleden van de gezamenlijke auditdienst. Art. 8.Tenzij in dit akkoord anders is bepaald wordt, in de zin van de bepalingen die het administratief en financieel statuut van de personeelsleden van de diensten van de Waalse Regering vormen en van alle maatregelen die ter uitvoering van deze bepalingen worden genomen, alsook in de zin van de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van de diensten van de Waalse Regering, verstaan onder : |
1° Gouvernement : le Gouvernement wallon, sans préjudice des | 1° Regering : de Waalse Regering onverminderd de bepalingen die ze |
dispositions qu'il adopte pour régler son fonctionnement et des | aanneemt om haar werking te regelen en de overdrachten die zij |
délégations qu'il octroie à des agents du Service public de Wallonie; | verleent aan de personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst; |
2° Ministre de la Fonction publique : le Ministre de la Fonction | 2° Minister van Ambtenarenzaken : de Minister van Ambtenarenzaken van |
publique de la Région wallonne; | het Waalse Gewest; |
3° Ministre fonctionnellement compétent : le ou les Ministres | 3° bevoegde vakminister : de bevoegde vakminister(s) van het Waalse |
fonctionnellement compétents de la Région wallonne; | Gewest; |
4° Secrétaire général ou directeur général : le Secrétaire général du | 4° Secretaris-generaal of directeur-generaal : de Secretaris-generaal |
Service public de Wallonie; | van de Waalse Overheidsdienst; |
5° comité de direction : le comité de direction du service commun | 5° directiecomité : het directiecomité van de gezamenlijke auditdienst |
d'audit tel que défini par l'accord de coopération instituant le | zoals vastgesteld in het samenwerkingsakkoordt tot oprichting van de |
service commun d'audit. | gezamenlijke auditdienst. |
Art. 9.En matière de mutation et de mobilité, le service commun |
Art. 9.Op het vlak van mutatie en mobiliteit wordt de gezamenlijke |
d'audit est considéré comme un service du Gouvernement wallon pour | auditdienst beschouwd als een dienst van de Waalse Regering voor de |
l'application du Code. | toepassing van de Ambtenarencode. |
En matière de mutation et de mobilité, le service commun d'audit est | Op het vlak van mutatie en mobiliteit wordt de gezamenlijke |
considéré comme un service du Gouvernement de la Communauté française | auditdienst beschouwd als een dienst van de Regering van de Franse |
pour l'application de l'arrêté du 22 juillet 1996 portant statut des | Gemeenschap voor de toepassing van het besluit van 22 juli 1996 |
agents des Services du Gouvernement de la Communauté française. | houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering |
Art. 10.Un membre du personnel contractuel du service commun d'audit |
van de Franse Gemeenschap. Art. 10.Een contractueel personeelslid van de gezamenlijke |
peut être transféré ou réengagé vers ou à partir d'un service du | auditdienst kan worden overgeplaatst of opnieuw in dienst worden |
Gouvernement wallon ou vers ou à partir d'une entité des services de | genomen naar of vanaf een dienst van de Waalse Regering of naar of |
la Communauté française sans qu'une sélection comparative ne soit | vanaf een eenheid van de diensten van de Franse Gemeenschap zonder dat |
requise. | een vergelijkende selectie vereist is. |
Art. 11.Par dérogation aux articles 13, alinéa 1er, 422 et 441 du |
Art. 11.In afwijking van de artikelen 13, eerste lid, 422 en 441 van |
Code, le Gouvernement wallon est compétent pour déclarer vacants les | de Ambteranencode is de Waalse Regering bevoegd om de betrekkingen van |
emplois des rangs A4 et A5 sur proposition du comité de direction et | rang A4 en A5 op voorstel van het directiecomité en na eensluidend |
après avis conforme du Gouvernement de la Communauté française. | advies van de Regering van de Franse Gemeenschap vacant te verklaren. |
Par dérogation à l'article 13, alinéa 4, du Code, le ou les Ministres | In afwijking van artikel 13, vierde lid, van de Ambtenarencode |
fonctionnellement compétents déclarent vacants les emplois de | verklaart(verklaren) de bevoegde vakminister(s) de |
recrutement. | wervingsbetrekkingen vacant. |
Art. 12.Par dérogation à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 52bis, et |
Art. 12.In afwijking van artikel 50, § 1, eerste lid, 52bis, en 53, § |
53, § 3, alinéa 3, du Code, le Gouvernement wallon est compétent pour | 3, derde lid, van de Ambtenarencode is de Waalse Regering bevoegd voor |
la promotion par avancement aux grades de directeur, de conseiller et | de bevordering door verhoging in de graden van directeur, adviseur en |
de premier attaché, après avis conforme du Gouvernement de la | eerste attaché na eensluidend advies van de Regering van de Franse |
Communauté française. | Gemeenschap. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 69, alinéa 1er, du Code, le |
Art. 13.In afwijking van artikel 69, eerste lid, van de |
Gouvernement wallon procède à la désignation pour l'exercice de | Ambtenarencode verricht de Waalse Regering de aanwijzing voor de |
uitoefening van de hogere functies voor de betrekkingen van rang A4 en | |
fonctions supérieures pour les emplois des rangs A4 et A5 sur | A5 op voorstel van het directiecomité en na eensluidend advies van de |
proposition du comité de direction et après avis conforme du | Regering van de Franse Gemeenschap, voor de uitoefening van hogere |
Gouvernement de la Communauté française. | functies voor de betrekkingen van rang A4 en A5. |
Art. 14.Par dérogation à l'article 71, § 4, du Code, pour les emplois |
Art. 14.In afwijking van artikel 71, § 4, van de Ambtenarencode wordt |
des rangs A4 et A5, la mutation d'office est décidée par le | de mutatie van ambtswege voor de betrekkingen van rang A4 en A5 door |
Gouvernement wallon sur proposition du comité de direction et après | de Waalse Regering besloten op voorstel van het directiecomité en na |
avis conforme du Gouvernement de la Communauté française. | eensluidend advies van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 15.Par dérogation à l'article 73, § 2, alinéa 2, du Code, la |
Art. 15.In afwijking van artikel 73, § 2, tweede lid, van de |
mutation temporaire d'un agent titulaire d'un grade des rangs A4 ou A5 | Ambtenarencode wordt de tijdelijke mutatie van een ambtenaar met een |
est décidée par le Gouvernement wallon après avis conforme du | graad van rang A4 of A5 op voorstel of advies van het directiecomité |
Gouvernement de la Communauté française sur proposition ou avis du | door de Waalse Regering besloten na eensluidend advies van de Regering |
comité de direction. | van de Franse Gemeenschap. |
Art. 16.Par dérogation à l'article 74, alinéa 1er, du Code, la |
Art. 16.In afwijking van artikel 74, eerste lid, van de |
réaffectation d'un agent du rang A4 ou A5 est décidée par le | Ambtenarencode wordt de reaffectatie van een ambtenaar van rang A4 of |
Gouvernement wallon sur proposition du comité de direction et après | A5 door de Waalse Regering besloten op voorstel van het directiecomité |
avis conforme du Gouvernement de la Communauté française. | en na eensluidend advies van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 17.Par dérogation à l'article 75, § 4, du Code, pour les emplois |
Art. 17.In afwijking van artikel 75, § 4, van de Ambtenarencode wordt |
des rangs A4 et A5, la mobilité interne ou externe est décidée par le | de interne of externe mutatie voor de betrekkingen van rang A4 en A5 |
Gouvernement wallon sur proposition du comité de direction et après | door de Waalse Regering besloten op voorstel van het directiecomité en |
avis conforme du Gouvernement de la Communauté française. | na eensluidend advies van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 18.Par dérogation à l'article 152, alinéa 1er, du Code, pour |
Art. 18.In afwijking van artikel 152, eerste lid, van de |
l'agent titulaire d'un grade des rangs A4 ou A5, le Gouvernement | Ambtenarencode stelt de Waalse Regering de ambtenaar die houder is van |
wallon notifie la proposition de licenciement pour inaptitude | een graad van rang A4 of A5 in kennis van het voorstel tot ontslag |
professionnelle après avis conforme du Gouvernement de la Communauté | wegens beroepsongeschiktheid na eensluidend advies van de Regering van |
française. | de Franse Gemeenschap. |
Art. 19.Par dérogation à l'article 152, alinéa 4, du Code, après |
Art. 19.In afwijking van artikel 152, eerste lid, van de |
Ambtenarencode kan de Waalse Regering, na kennis genomen te hebben van | |
avoir pris connaissance de l'avis de la chambre de recours, le | het advies van de Kamer van Beroep een belissing tot het ontslag |
Gouvernement wallon peut décider du licenciement pour inaptitude | wegens beroepsongeschiktheid van een ambtenaar die houder is van een |
professionnelle d'un agent titulaire d'un grade des rangs A4 ou A5, | graad van rang A4 of A5 nemen na eensluidend advies van de Regering |
après avis conforme du Gouvernement de la Communauté française. | van de Franse Gemeenschap. |
Art. 20.Par dérogation à l'article 176 du Code, le blâme, la retenue |
Art. 20.In afwijking van artikel 176 van de Ambtenarencode worden de |
de traitement, le déplacement disciplinaire sont infligés par le | tuchtsanctie tot berisping, de inhouding van wedde en de strafmutatie |
door de Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst opgelegd na | |
Secrétaire général du Service public de Wallonie sur avis conforme du | eensluidend advies van de Secretaris-generaal van het Ministerie van |
Secrétaire général du Ministère de la Communauté française. | de Franse Gemeenschap. |
Par dérogation à l'article 176 du Code, la régression barémique, la rétrogradation, la démission d'office et la révocation sont infligés par le ou les Ministres fonctionnellement compétents du Gouvernement wallon sur avis conforme du ou des Ministres fonctionnellement compétents de la Communauté française. Art. 21.Est compétent pour prendre une décision définitive consécutive à l'avis de la chambre de recours des services du Gouvernement wallon et des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région wallonne : 1° le Gouvernement wallon après avis conforme du Gouvernement de la Communauté française pour toute sanction disciplinaire d'un agent |
In afwijking van artikel 176 van de Ambtenarencode worden de lagere inschaling, de terugzetting in graad, het ontslag van ambtswege en de herroeping door de bevoegde vakminister(s) van de Waalse Regering opgelegd na eensluidend advies van de bevoegde vakminister(s) van de Franse Gemeenschap. Art. 21.De volgende personen en/of instellingen zijn bevoegd om een definitieve beslissing te nemen naar aanleiding van het advies van de Kamer van Beroep van de diensten van de Waalse Regering en de instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren : 1° de Waalse Regering, na eensluidend advies van de Regering van de Franse Gemeenschap voor elke tuchtsanctie tegen een ambtenaar met een |
titulaire d'un grade du rang A4 ou d'un grade d'encadrement; | graad van rang A4 of een begeleidingsfunctie; |
2° le ou les Ministres fonctionnellement compétents du Gouvernement | 2° de bevoegde vakminister(s) van de Waalse Regering na eensluidend |
wallon sur avis conforme du ou des Ministres fonctionnellement | advies van de bevoegde vakminister(s) van de Regering van de Franse |
compétents du Gouvernement de la Communauté française pour la | Gemeenscap voor de lagere inschaling, de terugzetting in graad, het |
régression barémique, la rétrogradation, la démission d'office ou la | ontslag van ambtswege of de herroeping van een ambtenaar met een |
révocation d'un agent titulaire d'un autre grade; | andere graad; |
3° le Secrétaire général du Service public de Wallonie sur avis | 3° de Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst na eensluidend |
conforme du Secrétaire général de la Communauté française pour le | advies van de Secretaris-generaal van de Franse Gemeenschap voor de |
blâme, la retenue de traitement ou le déplacement disciplinaire d'un | tuchtsanctie tot berisping, inhouding van wedde en strafmutatie van |
agent titulaire d'un autre grade. | een ambtenaar met een andere graad. |
Art. 22.Par dérogation à l'article 205, § 1er, alinéa 3, du Code, |
Art. 22.In afwijking van artikel 205, § 1, derde lid, van de |
après avis de la chambre de recours, le Gouvernement wallon notifie | Ambtenarencode stelt de Waalse Regering, na het advies van de Kamer |
van Beroep te hebben ingewonnen, de ambtenaar met een graad van rang | |
une nouvelle décision à l'agent titulaire d'un grade des rangs A4 ou | A4 of A5 in kennis van een nieuwe beslissing, na eensluidend advies |
A5, après avis conforme du Gouvernement de la Communauté française. | van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Par dérogation à l'article 205, § 1er, alinéa 3, du Code, après avis | In afwijking van artikel 205, § 1, derde lid, van de Ambtenarencode |
de la chambre de recours, le ou les Ministres fonctionnellement | stelt(stellen) de bevoegde vakminister(s) van de Waalse Regering, na |
compétents du Gouvernement wallon notifient une nouvelle décision à | het advies van de Kamer van Beroep te hebben ingewonnen, de ambtenaar |
l'agent titulaire d'un grade des autres rangs. | die houder is van een graad van een andere rang in kennis van een |
nieuwe beslissing. | |
Art. 23.Par dérogation à l'article 229bis, alinéas 1er et 2, du Code, |
Art. 23.In afwijking van artikel 229bis, eerste en tweede lid, van de |
le maintien en activité d'un agent titulaire d'un grade des rangs A4 | Ambtenarencode kan het in activiteit blijven van een ambtenaar met een |
ou A5, peut, à sa demande et après avis du comité de direction, être | graad van rang A4 of A5, op zijn verzoek en na advies van het |
autorisé par le Gouvernement wallon après avis conforme du | directiecomité, door de Waalse Regering worden toegestaan na |
Gouvernement de la Communauté française. | eensluidend advies van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 24.Par dérogation à l'article 5, § 2, de l'arrêté du |
Art. 24.In afwijking van artikel 5, § 2, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, pour les engagements de | Waalse Regering van 18 december 2003 bestaat de selectiecommissie voor |
contractuels pour besoins exceptionnels et temporaires aux niveaux A | de indienstnemingen van contractuelen van niveau A en B voor |
et B, hormis les engagements de personnel sur des postes vacants dans | uitzonderlijke en tijdelijke behoeften, behalve de indienstnemingen |
l'attente du pourvoi de ces postes par la voie statutaire, la | van personeel op vacante posten in afwachting dat die posten langs de |
commission de sélection se compose : | statutaire weg ingevuld worden, uit : |
1° du Secrétaire général du Service public de Wallonie ou de son | 1° de Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst of zijn |
délégué; | afgevaardigde; |
2° du Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou de | 2° de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
son délégué; | of zijn afgevaardigde; |
3° du responsable du service commun d'audit; | 3° de verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst; |
4° de l'agent du rang A4 au moins de la direction au sein de laquelle | 4° de ambtenaar van minstens rang 4 van de directie waarin de |
l'emploi est à pourvoir. | betrekking ingevuld moet worden. |
Par dérogation à l'article 5, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon | In afwijking van artikel 5, § 2, van het besluit van de Waalse |
du 18 décembre 2003, pour les engagements de contractuels pour besoins | Regering van 18 december 2003 bestaat de selectiecommissie voor de |
exceptionnels et temporaires aux niveaux C et D, hormis les | indienstnemingen van contractuelen van niveau C en D voor |
engagements de personnel sur des postes vacants dans l'attente du | uitzonderlijke en tijdelijke behoeften, behalve de indienstnemingen |
pourvoi de ces postes par la voie statutaire, la commission de | van personeel op vacante posten in afwachting dat die posten langs de |
sélection se compose : | statutaire weg ingevuld worden, uit : |
1° du Secrétaire général du Service public de Wallonie ou de son | 1° de Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst of zijn |
délégué; | afgevaardigde; |
2° du Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou de | 2° de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
son délégué; | of zijn afgevaardigde; |
3° du responsable du service commun d'audit. | 3° de verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst; |
Le Secrétaire général qui préside le comité de direction préside les | De Secretaris-generaal die het directiecomité voorzit, zit de in lid 1 |
commissions de sélection visées aux alinéas 1er et 2. | en 2 bedoelde selectiecommissies voor. |
Art. 25.Par dérogation à l'article 5, § 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 25.In afwijking van artikel 5, § 3, lid 2, van het besluit van |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, le responsable du service | de Waalse Regering van 18 december 2003 wijst de verantwoordelijke van |
commun d'audit désigne les membres de la commission de sélection, dont | de gezamenlijke auditdienst de leden van de selectiecommissie, met |
le président, pour les engagements de contractuels pour besoins | inbegrip van de voorzitter, aan voor de indienstnemingen van |
exceptionnels et temporaires dans l'attente du pourvoi des postes | contractuelen voor uitzonderlijke en tijdelijke behoeften, in |
vacants par la voie statutaire, de contractuels remplacement et | afwachting dat de vacante posten langs de statutaire weg ingevuld |
auxiliaires. | worden door vervangende contractuelen en contractuele hulpkrachten. |
Art. 26.Par dérogation à l'article 5, § 4, de l'arrêté du |
Art. 26.In afwijking van artikel 5, § 4, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, pour les engagements de | Waalse Regering van 18 december 2003 bestaat de selectiecommissie, |
contractuels pour tâches spécifiques et de contractuels experts, la | waarvan de samenstelling door de Regering goedgekeurd wordt, voor |
commission de sélection, dont la composition est approuvée par les | indienstnemingen van contractuelen voor specifieke taken en deskundige |
Gouvernements se compose : | contractuelen, uit : |
1° du Secrétaire général du Service public de Wallonie ou de son | 1° de Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst of zijn |
délégué; | afgevaardigde; |
2° du Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou de | 2° de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
son délégué; | of zijn afgevaardigde; |
3° d'un ou de plusieurs représentants du service commun d'audit; | 3° één of meerdere vertegenwoordigers van de gezamenlijke auditdienst; |
4° d'un ou de plusieurs membres externes présentant une compétence | 4° één of meerdere externe leden met een onbetwistbare vaardigheid in |
incontestable dans le domaine considéré qui ne font partie ni du | het overwogen domein die niet deel uitmaken van het Ministerie van de |
Ministère de la Communauté française, ni du Service public de | Franse Gemeenschap, noch van de Waalse Overheidsdienst, noch van de |
Wallonie, ni du service commun d'audit. | gezamenlijke auditdienst. |
Concernant l'alinéa 1er, 4°, les experts indépendants membres du | Met betrekking tot het eerste lid, 4°, kunnen de onafhankelijke |
comité d'audit commun du service commun d'audit peuvent être désignés | experts die lid zijn van het gezamenlijke auditcomité van de |
comme membres externes. | gezamenlijke auditdienst aangewezen worden als externe leden. |
Le Secrétaire général qui préside le comité de direction préside la | De Secretaris-generaal die het directiecomité voorzit, zit de |
commission de sélection. | selectiecommissie voor. |
Art. 27.Par dérogation à l'article 5bis, §§ 4 à 7, de l'arrêté du |
Art. 27.In afwijking van artikel 5bis, §§ 4 tot 7, van het besluit |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, le Secrétaire général du | van de Waalse Regering van 18 december 2003, keurt de |
Service public de Wallonie approuve les procédures de sélection dont | Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst de |
selectieprocedures goed waarvan hij de commissie niet heeft | |
il n'a pas présidé la commission et engage le ou les candidats qui | voorgezeten en neemt binnen vijftien dagen na ontvangst van het |
conviennent dans l'ordre de leur classement dans les quinze jours de | selectieverslag de geschikte kandidaat/kandidaten in dienst in de |
la réception du rapport de sélection. Le rapport de sélection approuvé est transmis par le Secrétaire général aux Ministres et aux Ministres fonctionnellement compétents de la Communauté française et de la Région wallonne, à leur demande expresse. Les Ministres ou les Ministres fonctionnels des Gouvernements se prononcent dans les dix jours quant à la régularité de la procédure de sélection. A défaut, la décision est réputée favorable. Si les Ministres ou les Ministres fonctionnels des Gouvernements ne peuvent pas marquer leur accord sur la procédure, celle-ci est recommencée. | volgorde van hun rangschikking. Het goedgekeurde selectieverslag wordt door de Secretaris-Generaal aan de Ministers en de bevoegde vakministers van de Franse Gemeenschap en van het Waalse Gewest overgemaakt, op hun uitdrukkelijk verzoek. De Ministers of de vakministers van de Regeringen spreken zich binnen tien dagen uit over de regelmatigheid van de selectieprocedure. Bij gebreke daarvan wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. Als de Ministers of de vakministers van de Regeringen niet met de procedure kunnen instemmen, dan wordt ze opnieuw opgestart. |
Art. 28.Par dérogation à l'article 5ter, §§ 3 et 5, de l'arrêté du |
Art. 28.In afwijking van artikel 5ter, §§ 3 en 5, van het besluit van |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, la description de fonction, | de Waalse Regering van 18 december 2003 worden de functieomschrijving, |
le profil de compétences et la composition de la commission de | het vaardigheidsprofiel en de samenstelling van de selectiecommissie |
sélection pour les engagements de contractuels pour tâches spécifiques | voor indienstnemingen van contractuelen voor specifieke taken en |
et de contractuels experts sont approuvés par les Gouvernements avant | deskundige contractuelen door de Regeringen goedgekeurd vóór de oproep |
l'appel à candidatures. En cas de décisions relatives à des politiques | tot de kandidaten. In geval van beslissingen in verband met nieuwe of |
nouvelles ou particulièrement importantes et sur proposition des | bijzonder belangrijke beleidslijnen en op voorstel van de Ministers |
Ministres, les Gouvernements se réservent la décision finale d'engagement. | komt de eindbeslissing inzake de indienstneming aan de Regeringen toe. |
Lorsque la décision finale revient aux Gouvernements, la commission | Als de eindbeslissing aan de Regeringen toekomt, geeft de commissie |
leur rend un avis motivé sur l'admissibilité des candidats par rapport | hen een gemotiveerd advies over de toelaatbaarheid van de kandidaten |
à la description de fonction, au profil des compétences, à | ten opzichte van de functiebeschrijving, van hun vaardigheidsprofiel, |
l'expérience, aux aptitudes et à la motivation de ceux-ci. | ervaring, bekwaamheden en motivering. |
Art. 29.Pour l'application de l'article 8, alinéas 3 et 4, de |
Art. 29.Voor de toepassing van artikel 8, derde en vierde lid, van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, par Gouvernement | het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 wordt onder |
il y a lieu d'entendre les Gouvernements. | "Regering" de "Regeringen" verstaan. |
Section 2. - Dispositions spécifiques applicables au responsable du | Afdeling 2 Specifieke bepalingen die van toepassing zijn op de verantwoordelijke |
service commun d'audit | van de gezamenlijke auditdienst |
Art. 30.Par dérogation à l'article 205 du Code, toute décision de |
Art. 30.In afwijking van artikel 205 van de Ambtenarencode wordt elke |
suspension dans l'intérêt du service du responsable du service commun | beslissing van schorsing van de verantwoordelijke van de gezamenlijke |
d'audit est décidée par les Gouvernements. | auditdienst in het belang van de dienst door de Regeringen genomen. |
Art. 31.Par dérogation à l'article 229bis du Code, le maintien en |
Art. 31.In afwijking van artikel 229bis van de Ambtenarencode kan het |
activité au-delà de l'âge de soixante-cinq ans du responsable du | in activiteit blijven van de verantwoordelijke van de gezamenlijke |
service commun d'audit, peut, à sa demande, être autorisé par les Gouvernements. | auditdienst na de leeftijd van vijfenzestig jaar, op diens aanvraag, |
Art. 32.Par dérogation aux articles 334, § 1er, et 356, § 1er, alinéa |
toegestaan worden door de Regeringen. |
2 du Code, le responsable du service commun d'audit est évalué par un | Art. 32.In afwijking van artikelen 334, § 1, en 356, § 1, lid 2 van |
de Ambtenarencode wordt de verantwoordelijke van de gezamenlijke | |
collège composé : | auditdienst beoordeeld door een college dat bestaat uit : |
1° des Ministres ou de leur délégué; | 1° de Ministers of hun afgevaardigde; |
2° du ou des Ministres fonctionnels du Gouvernement wallon et du | 2° de vakminister(s) van de Waalse Regering en van de Regering van de |
Gouvernement de la Communauté française ou de leur délégué; | Franse Gemeenschap of hun afgevaardigde; |
3° du Secrétaire général du Service public de Wallonie; | 3° de Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst; |
4° du Secrétaire général du Ministère de la Communauté française. | 4° de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Le Ministre du Gouvernement wallon qui a la Fonction publique dans ses | De Minister van de Waalse Regering bevoegd voor Ambtenarenzaken zit |
attributions préside le collège. | het college voor. |
Art. 33.Pour l'application de l'article 334, § 4, du Code, le 2° doit |
Art. 33.Voor de toepassing van artikel 334, § 4, van de |
se lire comme suit : | Ambtenarencode wordt 2° als volgt verstaan : |
« 2° le Secrétaire général du Service public de Wallonie et le | "2° de Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst en de |
Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ». | Secretaris-Generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap". |
Art. 34.Pour l'application de l'article 334, § 5, alinéa 3, du Code, |
Art. 34.Voor de toepassing van artikel 334, § 5, lid 3, van de Code, |
par Gouvernement, on entend les Gouvernements. | wordt onder "Regering" "Regeringen" verstaan. |
Art. 35.Par dérogation à l'article 336 du Code, l'action |
Art. 35.In afwijking van artikel 336 van de Ambtenarencode worden |
disciplinaire à l'égard du responsable du service commun d'audit est | disciplinaire maatregelen tegenover de verantwoordelijke van de |
entamée et menée par un des Ministres, par un Ministre fonctionnel du | gezamenlijke auditdienst geïnitieerd en uitgevoerd door een van de |
Ministers, door een vakminister van de Waalse Regering of van de | |
Gouvernement wallon ou de la Communauté française, par le Secrétaire | Franse Gemeenschap, door de Secretaris-generaal van de Waalse |
général du Service public de Wallonie ou par le Secrétaire général du | Overheidsdienst of door de Secretaris-generaal van het Ministerie van |
Ministère de la Communauté française. | de Franse Gemeenschap. |
L'autorité visée à l'alinéa 1er propose une sanction. Elle notifie sa | De in lid 1 bedoelde overheid stelt een sanctie voor. Ze deelt haar |
proposition au responsable du service commun d'audit et en informe les | voorstel aan de verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst mee |
membres des Gouvernements. La sanction est adoptée par les | en licht er de leden van de Regeringen over in. De sanctie wordt door |
Gouvernements. | de Regeringen aangenomen. |
Art. 36.Pour l'application titre II du livre II du Code au |
Art. 36.Voor de toepassing van titel II van boek II van de |
responsable du service commun d'audit, par Gouvernement il faut | Ambtenarencode met betrekking tot de verantwoordelijke van de |
entendre les Gouvernements. | gezamenlijke auditdienst, wordt onder "Regering" "Regeringen" |
Art. 37.Pour l'application de l'article 350, § 1er, du Code, par même |
verstaan. Art. 37.Voor de toepassing van artikel 350, § 1, van de |
cadre, l'on entend les cadres du Service public de Wallonie et du | Ambtenarencode, wordt onder "dezelfde personeelsformatie" de |
"personeelsformaties van de Waalse Overheidsdienst en van het | |
Ministère de la Communauté française. | Ministerie van de Franse Gemeenschap" verstaan. |
CHAPITRE III. - Délégations de pouvoirs | HOOFDSTUK III. - Overdrachten van bevoegdheden. |
Art. 38.Sauf dérogation prévue dans le présent accord, l'arrêté du |
Art. 38.Behalve afwijking bedoeld in dit akkoord is het besluit van |
Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de | de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van |
pouvoirs au Service public de Wallonie est applicable au service | bevoegdheden bij de Waalse Overheidsdienst van toepassing op de |
commun d'audit. | gezamenlijke auditdienst |
Art. 39.En cas d'absence ou d'empêchement du Secrétaire général du |
Art. 39.Bij afwezigheid of verhindering van de Secretaris-generaal |
Service public de Wallonie, les délégations dont il est investi sont, | van de Waalse Overheidsdienst worden de overdrachten waarmee hij is |
belast, bij gebreke van andersluidende regelgevende bepalingen of | |
à défaut de dispositions réglementaires contraires ou de dispositions | bijzondere schikkingen die door de titularis van het ambt zijn |
particulières prises par le titulaire de la fonction, accordées, | getroffen, tijdens de duur van de afwezigheid of de verhindering |
pendant la durée de l'absence ou de l'empêchement, au responsable du | toegekend aan de verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst. |
service commun d'audit. | |
En cas d'absence ou d'empêchement du responsable du service commun, | Bij afwezigheid of verhindering van de verantwoordelijke van de |
les délégations dont il est investi ainsi que les délégations visées à | gezamenlijke dienst worden de overdrachten waarmee hij is belast |
l'alinéa 1er, sont, à défaut de dispositions réglementaires contraires | alsook de in het eerste lid bedoelde overdrachten, bij gebreke van |
ou de dispositions particulières prises par le titulaire de la | andersluidende regelgevende bepalingen of bijzondere schikkingen die |
fonction, accordées, pendant la durée de l'absence ou de | door de titularis van het ambt zijn getroffen, tijdens de duur van de |
l'empêchement, au directeur de la direction concernée. | afwezigheid of de verhindering toegekend aan de directeur van de |
En cas d'absence ou d'empêchement d'un directeur, les délégations dont | betrokken Directie. Bij afwezigheid of verhindering van een directeur worden de |
il est investi ainsi que les délégations visées à l'alinéa 2 sont, à | overdrachten waarmee hij is belast alsook de in het tweede lid |
défaut de dispositions réglementaires contraires ou de dispositions | bedoelde overdrachten, bij gebreke van andersluidende regelgevende |
particulières prises par le titulaire de la fonction, accordées, | bepalingen of bijzondere schikkingen die door de titularis van het |
pendant la durée de l'absence ou de l'empêchement, à un agent de | ambt zijn getroffen, tijdens de duur van de afwezigheid of de |
niveau A de la direction concernée qu'il désigne à cet effet. | verhindering toegekend aan een personeelslid van niveau A van de |
betrokken Directie dat hij daartoe aanwijst. | |
Art. 40.§ 1er. Délégation est accordée pour prendre les décisions |
Art. 40.§ 1. De volgende personen worden gemachtigd om de |
relatives à la matière des congés annuels de vacances, des congés | beslissingen te nemen met betrekking tot het jaarlijkse |
exceptionnels et de circonstances et des missions autres que les | vakantieverlof, het uitzonderlijk verlof en het omstandigheidsverlof |
missions à l'étranger : | en opdrachten anders dan buitenlandse opdrachten : |
1° au Secrétaire général du Service public de Wallonie à l'égard du | 1° de Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst ten overstaan |
responsable du service commun d'audit; | van de verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst; |
2° au responsable du service commun d'audit à l'égard des membres du | 2° de verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst ten overstaan |
personnel relevant de son autorité; | van de personeelsleden die onder zijn gezag vallen; |
3° aux agents du niveau A désignés à cet effet par le responsable du | 3° de personeelsleden van niveau A, daartoe aangewezen door de |
service commun d'audit. | verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst. |
§ 2. Délégation est accordée au Secrétaire général du Service public | § 2. De Secretaris-generaal van de Waalse overheidsdienst wordt |
de Wallonie pour prendre les décisions relatives aux missions à | gemachtigd om beslissingen te nemen met betrekking tot opdrachten in |
l'étranger dans le cadre des activités du service commun d'audit | het buitenland in het kader van de activiteiten van de gezamenlijke |
jusqu'à concurrence de 5.000 euros. | auditdienst tot een maximum van 5.000 euro. |
Les missions à l'étranger font l'objet d'une information préalable et | De opdrachten in het buitenland maken het voorwerp uit van een |
d'un compte rendu aux Ministres concernés. | voorafgaande informatie en van een verslag aan de betrokken Ministers. |
Art. 41.Délégation est accordée au Secrétaire général du Service |
Art. 41.De Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst wordt |
public de Wallonie pour prendre, sur proposition ou avis conforme du | gemachtigd om, op voorstel of na eensluidend advies van de |
responsable du service commun d'audit, toute décision en matière de | verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst, alle beslissingen |
licenciement du personnel contractuel. | te nemen met betrekking tot het ontslag van het contractueel |
CHAPITRE IV. - Des modalités de transfert du personnel au service | personeel. HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten voor de overplaatsing van het personeel |
commun d'audit | naar de gezamenlijke auditdienst |
Art. 42.Pour l'application du présent chapitre, par membre du |
Art. 42.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder |
personnel l'on entend les agents nommés à titre définitif, les | personeelslid verstaan : vastbenoemde ambtenaren, stagiairs en |
stagiaires et les membres du personnel contractuel. | contractueel personeel. |
Art. 43.Chaque Gouvernement arrête la liste nominative des membres de |
Art. 43.Elke Regering stelt de naamlijst op van de personeelsleden |
son personnel transférés dans le service commun d'audit, la direction | die naar de gezamenlijke auditdienst zijn overgeplaatst, van de |
à laquelle il est affecté ainsi que sa résidence administrative. | directie waarbij zij zijn toegewezen en van hun administratieve |
Art. 44.A la date de son transfert, le membre du personnel affecté au |
standplaats. Art. 44.Op de datum van zijn overplaatsing is het personeelslid dat |
service commun d'audit est soumis aux dispositions visées au chapitre | bij de gezamenlijke auditdienst is toegewezen, onderworpen aan de |
2 du présent accord. | bepalingen van hoofdstuk 2 van deze overeenkomst. |
Art. 45.Dans les deux mois qui suivent son transfert, le membre du |
Art. 45.Binnen twee maanden na zijn overplaatsing geeft het |
personnel transféré du Ministère de la Communauté française indique s'il souhaite être affilié au service social des services du Gouvernement wallon plutôt qu'à celui des services de la Communauté française. A défaut d'avoir indiqué le service social auquel il souhaite être affilié dans le délai visé à l'alinéa 1er, il reste affilié au service social des services de la Communauté française. Art. 46.Le membre du personnel transféré conserve sa qualité, son grade ou un grade équivalent, et conserve au moins la rétribution et les anciennetés qu'il avait ou aurait obtenues s'il avait continué à exercer la fonction dont il était titulaire à la veille de son transfert. |
personeelslid dat van het Ministerie van de Franse Gemeenschap wordt overgeplaatst, aan of hij zich wil aansluiten bij de sociale dienst van de diensten van de Waalse Regering in plaats van bij die van de diensten van de Franse Gemeenschap. Indien hij niet binnen de in het eerste lid genoemde termijn heeft aangegeven bij welke sociale dienst hij wenst te worden aangesloten, blijft hij aangesloten bij de sociale dienst van de Franse Gemeenschap. Art. 46.Het overgeplaatste personeelslid behoudt zijn hoedanigheid, graad of gelijkwaardige graad, en behoudt ten minste de bezoldiging en de anciënniteit die hij had of zou hebben gekregen indien hij de functie die hij aan de vooravond van zijn overplaatsing bekleedde, was blijven uitoefenen. |
Art. 47.Tant que la nature des prestations effectuées ou que la |
Art. 47.Zolang de aard van de verleende diensten of de functie |
fonction demeure identique à celle avant son transfert et qu'il n'est | dezelfde blijft als vóór de overplaatsing en zolang het personeelslid |
pas nouvellement recruté ou engagé, le membre du personnel transféré conserve également les allocations, les indemnités ou les primes et les autres avantages dont il bénéficiait dans son service d'origine, conformément à la réglementation qui lui était applicable. Art. 48.Le membre du personnel transféré conserve la dernière évaluation qui lui a été attribuée. Cette évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une nouvelle évaluation. Si un membre du personnel a introduit un recours contre l'évaluation qui lui a été notifiée, la procédure est clôturée avant le transfert. Art. 49.L'agent lauréat d'un concours d'accession au niveau supérieur dans son service d'origine avant son transfert conserve, au sein du service commun d'audit, les droits à la promotion qu'il a acquis par cette réussite. Pour leur classement, ce lauréat est censé avoir présenté cette sélection ou cette épreuve au sein du service commun. Quand un concours d'accession au niveau supérieur auquel peut participer le membre du personnel a été annoncé dans le service auquel il appartient à la date du transfert, ce membre du personnel conserve le droit d'y participer, même s'il est transféré pendant le déroulement de cette épreuve. Le membre du personnel conserve le bénéfice de tous les brevets acquis lors de sa carrière et l'équivalence de ces brevets est automatique. |
niet nieuw is aangeworven of in dienst is genomen, behoudt het overgeplaatste personeelslid ook de toelagen, vergoedingen of premies en andere voordelen die hij in zijn oorspronkelijke dienst heeft genoten, overeenkomstig de regels die op hem van toepassing zijn. Art. 48.Het overgeplaatste personeelslid behoudt de laatste evaluatie die hem werd toegekend. Die evaluatie blijft geldig tot de toekenning van een nieuwe evaluatie. Indien een personeelslid beroep heeft aangetekend tegen de hem ter kennis gebrachte evaluatie, wordt de procedure vóór de overplaatsing afgesloten. Art. 49.De ambtenaar die voor zijn overplaatsing geslaagd is voor een vergelijkend overgangsexamen tot het hogere niveau in zijn oorspronkelijke dienst, behoudt de rechten op de bevordering die hij via het slagen voor dit examen verworven heeft, binnen de gezamenlijke auditdienst. Voor hun rangschikking worden deze laureaat geacht die selectie of dit examen binnen de gezamenlijke dienst te hebben afgelegd. Wanneer een vergelijkend overgangsexamen tot het hogere niveau waaraan het personeelslid kan deelnemen, aangekondigd is in de dienst waartoe hij op de datum van de overplaatsing behoort, behoudt dat personeelslid het recht om eraan deel te nemen, zelfs indien het tijdens dit examen overgeplaatst is. Het personeelslid behoudt het voordeel van alle brevetten die hij tijdens zijn loopbaan heeft verworven en de gelijkwaardigheid van deze brevetten is automatisch. |
Art. 50.Sont transférés au service commun d'audit, selon les |
Art. 50.De personeelsleden die zijn toegewezen aan de volgende |
modalités visées à la présente section, les membres du personnel | diensten worden overeenkomstig de in deze afdeling vastgestelde |
affectés dans les services suivants : | modaliteiten overgeplaatst naar de gezamenlijke auditdienst : |
1° au Service général de l'audit du Ministère de la Communauté | 1° de Algemene dienst van de audit van het Ministerie van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
2° à la Direction de l'Audit des fonds européens du Département de | 2° de directie Audit van de Europese fondsen van het Departement Audit |
l'Audit du Service public de Wallonie Secrétariat général; | van de Waalse Overheidsdienst Secretariaat-generaal; |
3° à la direction de l'Audit interne de fonctionnement du département | 3° de directie Interne Werkingsaudit van het Departement Audit van de |
de l'Audit du Service public de Wallonie Secrétariat général; | Waalse Overheidsdienst Secretariaat-generaal; |
4° à la cellule d'audit FEAGA-FEADER du département des Politiques | 4° de Auditcel ELGF en ELFPO van het departement Europees Beleid en |
européennes et des Accords internationaux du Service public de | Internationale Overeenkomsten van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, |
Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; | Natuurlijke hulpbronnen en Leefmilieu; |
5° à la cellule d'audit du logement du Service public de Wallonie | 5° de Auditcel huisvesting van de Waalse Overheidsdienst Ruimtelijke |
Territoire, Logement, Patrimoine et Energie conformément à l'article | Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie overeenkomstig artikel 200/1 |
200/1 du Code wallon du Logement et de l'habitat durable; | van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam; |
6° les membres du personnel des différents services du gouvernement | 6° de personeelsleden van de verschillende diensten van de Regering |
actuellement détachés auprès de la Cellule d'Audit de l'Inspection des | die momenteel zijn gedetacheerd bij Auditcel van de Inspectie van |
Finances pour les Fonds Européens créé par l'arrêté du Gouvernement | Financiën voor de Europese Fondsen opgericht bij het besluit van de |
Wallon du 8 février 2002 relatif à la cellule audit de l'Inspection | Waalse Regering van 8 februari 2002 betreffende de auditcel van de |
des Finances pour les Fonds européens. | Inspectie van Financiën voor de Europese Fondsen. |
Art. 51.§ 1er. Les membres du personnel des services visés à |
Art. 51.§ 1. De personeelsleden van de diensten bedoeld in artikel |
l'article 50, 2° à 6°, sont invités par recommandé ou tout autre moyen | 50, 2° tot 6°, worden bij aangetekend schrijven of via elk ander |
conférant date certaine à l'envoi adressé par le Ministre du | middel waarmee de zending van een vaste datum wordt voorzien, |
toegezonden door de Minister van de Waalse Regering bevoegd voor | |
Gouvernement wallon qui a la Fonction publique dans ses attributions, | Ambtenarenzaken, verzocht binnen de twee maanden te bepalen of ze |
à déterminer dans les deux mois, s'ils optent : | kiezen voor : |
1° pour un transfert au sein du service commun d'audit; | 1° een overplaatsing naar de gezamenlijke auditdienst; |
2° pour un transfert au sein du Service public de Wallonie ou au sein | 2° een overplaatsing naar de Waalse Overheidsdienst of naar een |
d'un organisme d'intérêt public de la Région wallonne; | instelling van openbaar nut van het Waalse Gewest; |
3° le cas échéant, la réintégration dans leur service d'origine pour | 3° in voorkomend geval, de wederopname in hun oorspronkelijke dienst |
les membres du personnel mis à disposition ou en congé pour mission au | voor de personeelsleden die ter beschikking of in verlof zijn gesteld |
sein du service d'audit concerné. A défaut de réponse dans le délai fixé, les membres du personnel sont supposés opter pour un transfert au sein du service commun d'audit. § 2. A la date déterminée par le Gouvernement wallon : 1° les membres du personnel qui ont opté pour un transfert au sein du service commun d'audit y sont transférés d'office; 2° les membres du personnel qui ont opté pour un transfert au sein du Service public de Wallonie ou au sein d'un organisme d'intérêt public de la Région wallonne y sont transférés d'office sur des emplois disponibles; 3° il est mis fin à la mise à disposition ou au congé pour mission pour les membres du personnel et qui ont opté pour une réintégration de leur service d'origine. Pour les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, 2°, le Secrétaire général du Service public de Wallonie assure, dans la mesure du possible, une adéquation entre les compétences de la personne à | wegens dienstopdracht in de betrokken auditdienst. Bij gebreke van een antwoord binnen de gestelde termijn worden de personeelsleden verondersteld te kiezen voor een overplaatsing naar de gezamenlijke auditdienst. § 2. Op de door de Waalse Regering bepaalde datum : 1° worden de personeelsleden die voor een overplaatsing naar de gezamenlijke auditdienst gekozen hebben, er van ambtswege naar overgeplaatst; 2° worden de personeelsleden die gekozen hebben voor een overplaatsing naar de Waalse Overheidsdienst of naar een instelling van openbaar nut van het Waalse Gewest er van ambtswege naar overgeplaatst onder toewijzing aan de beschikbare betrekkingen; 3° wordt er een einde gesteld aan de terbeschikkingstelling of aan het verlof wegens dienstopdracht voor de personeelsleden die voor een wederopname in hun oorspronkelijke dienst gekozen hebben. Voor de personeelsleden bedoeld in lid 1, 2°, zorgt de secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst er, voor zover mogelijk, voor dat de competenties van de over te plaatsen persoon en de nieuwe opdrachten die deze persoon worden toevertrouwd binnen de |
transférer et les nouvelles missions qui sont confiées à la personne | Waalse Overheidsdienst of binnen een instelling van openbaar nut van |
au sein du Service public de Wallonie ou au sein d'un organisme | het Waalse Gewest op elkaar afgestemd zijn. In voorkomend geval kunnen |
d'intérêt public de la Région wallonne. Le cas échéant, plusieurs | aan de over te plaatsen persoon meerdere beschikbare betrekkingen |
emplois disponibles, dont au moins un ayant une résidence | worden voorgesteld, waaronder minstens één met eenzelfde |
administrative identique à celle du membre du personnel, peuvent être | administratieve standplaats als die, welke betrokkene heeft. |
suggérés à la personne à transférer. | |
Art. 52.Les transferts ou réintégration ne constituent pas de |
Art. 52.Deze overplaatsingen of de wederopname vormen geen nieuwe |
nouvelles nominations. | benoemingen. |
Les situations administrative et pécuniaire acquises par les membres | De administratieve en geldelijke toestand, door de personeelsleden |
du personnel au moment de leur transfert sont réputées avoir été | verworven op het tijdstip van hun overplaatsing, worden geacht te zijn |
acquises au sein du service commun d'audit. | verworven in de gezamenlijke auditdienst. |
Art. 53.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 50, 1° sont |
Art. 53.§ 1. De personeelsleden bedoeld in artikel 50, 1°, worden bij |
invités par recommandé ou tout autre moyen conférant date certaine à | aangetekend schrijven of via elk ander middel waarmee de zending van |
l'envoi adressé par le Ministre du Gouvernement de la Communauté | een vaste datum wordt voorzien, toegezonden door de Minister van de |
française qui a la Fonction publique dans ses attributions, à | Regering van de Franse Gemeenschap bevoegd voor Ambtenarenzaken, |
déterminer dans les deux mois, s'ils optent : | verzocht binnen de twee maanden te bepalen of ze kiezen voor : |
1° pour un transfert au sein du service commun d'audit; | 1° een overplaatsing binnen de gezamenlijke auditdienst; |
2° pour une affectation sur un autre poste au sein des Services du | 2° een toewijzing aan een andere betrekking binnen de diensten van de |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de |
l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de secteur XVII; 3° le cas échéant, la réintégration dans leur service d'origine pour les membres du personnel mis à disposition ou en congé pour mission au sein du service d'audit concerné. A défaut de réponse dans le délai fixé, les membres du personnel sont supposés opter pour un transfert au sein du service commun d'audit. § 2. A la date déterminée par le Gouvernement de la Communauté française : 1° les membres du personnel qui auront opté pour un transfert au sein du service commun d'audit y sont transférés d'office; 2° les membres du personnel qui auront opté pour une affectation sur un autre poste au sein du Ministère de la Communauté française y sont transférés d'office sur des emplois disponibles; 3° il est mis fin à la mise à disposition ou au congé pour mission pour les membres du personnel et qui ont opté pour une réintégration | Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die onder Sectorcomité XVII ressorteren; 3° in voorkomend geval, de wederopname in hun oorspronkelijke dienst voor de personeelsleden die ter beschikking of in verlof zijn gesteld wegens dienstopdracht in de betrokken auditdienst. Bij gebreke van een antwoord binnen de gestelde termijn worden de personeelsleden verondersteld te kiezen voor een overplaatsing naar de gezamenlijke auditdienst. § 2. Op de datum, bepaald door de Regering van de Franse Gemeenschap : 1° worden de personeelsleden die voor een overplaatsing naar de gezamenlijke auditdienst gekozen hebben, er van ambtswege naar overgeplaatst; 2° worden de personeelsleden die voor een toewijzing aan een andere betrekking in het Ministerie van de Franse Gemeenschap hebben gekozen, er van ambtswege naar overgeplaatst, op beschikbare betrekkingen; 3° wordt er een einde gesteld aan de terbeschikkingstelling of aan het verlof wegens dienstopdracht voor de personeelsleden die voor een |
de leur service d'origine. | wederopname in hun oorspronkelijke dienst gekozen hebben. |
§ 3. Pour les membres du personnel visés au paragraphe 2, 1°, | § 3. Voor de personeelsleden bedoeld in paragraaf 2, 1°, die onder een |
bénéficiant d'un contrat de travail, un nouveau contrat de travail est | arbeidsovereenkomst vallen, wordt een nieuwe arbeidsovereenkomst |
signé. Les droits acquis dans le cadre du contrat de travail initial | ondertekend. De rechten, verworven binnen de aanvankelijke |
seront maintenus. | arbeidsovereenkomst, worden behouden. |
Pour les membres du personnel visés au paragraphe 2, 2°, le Secrétaire | Voor de personeelsleden bedoeld in paragraaf 2, 2°, zorgt de |
général du Ministère de la Communauté française assure, dans la mesure du possible, une adéquation entre les compétences de la personne à affecter et les nouvelles missions qui seront confiées à la personne au sein du Ministère. Le cas échéant, plusieurs emplois disponibles, dont au moins un ayant une résidence administrative à Bruxelles, peuvent être suggérés à la personne à transférer. Art. 54.Le transfert emporte le passage d'un emploi du cadre du Ministère de la Communauté française vers un emploi du cadre du service commun d'audit. II ne constitue pas, pour les membres du personnel ainsi transférés, de nouvelles nominations ni des transferts au sens du statut du personnel. Les situations administrative et pécuniaire acquises par les membres du personnel au moment de leur transfert sont réputées avoir été |
Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap er voor zover mogelijk voor dat de competenties van de toe te wijzen persoon en de nieuwe dienstopdrachten die aan de persoon zullen worden toevertrouwd binnen het Ministerie, op elkaar zijn afgestemd. In voorkomend geval kunnen aan de over te plaatsen persoon meerdere beschikbare betrekkingen worden voorgesteld, waaronder minstens één met een administratieve standplaats te Brussel. Art. 54.De overplaatsing houdt als gevolg de overgang van een betrekking van de personeelsformatie van het Ministerie van de Franse Gemeenschap naar een betrekking van de personeelsformatie van de gezamenlijke auditdienst in. Zij vormt voor de aldus overgeplaatste personeelsleden geen nieuwe benoemingen of overplaatsingen in de zin van het personeelsstatuut. De administratieve en geldelijke toestand, door de personeelsleden verworven op het tijdstip van hun overplaatsing, worden geacht te zijn |
acquises au sein du service commun d'audit. | verworven in de gezamenlijke auditdienst. |
Art. 55.Au jour de leur transfert, les membres du personnel visés à |
Art. 55.Op de dag van hun overplaatsing worden de personeelsleden |
l'article 50, 6°, sont détachés auprès de la Cellule d'Audit de | bedoeld in artikel 50, 6°, naar de auditcel van de Inspectie van |
l'Inspection des Finances. Ce détachement est considéré comme la | Financiën gedetacheerd. Deze detachering wordt als de voortzetting van |
continuité du détachement initial. | de aanvankelijke detachering beschouwd. |
Art. 56.Est nommé par conversion de grade au grade prévu par le Code |
Art. 56.De ambtenaar bedoeld in artikel 50, 1°, die op de dag van |
figurant dans la colonne de gauche du tableau et bénéficie de | zijn overplaatsing houder is van een graad ingedeeld bij de rang |
l'échelle de traitements y attachée l'agent visé à l'article 50, 1°, | dienovereenkomstig vermeld in de rechterkolom, rekening houdend, in |
titulaire, au jour de son transfert, d'un grade appartenant au rang | voorkomend geval, met de overeenstemmende niveauanciënniteit, wordt |
door graadomzetting benoemd tot de graad bedoeld in de Waalse | |
énoncé en regard dans la colonne de droite avec, le cas échéant, | Ambtenarencode vermeld in de linkerkolom van de tabel en geniet de |
l'ancienneté de niveau correspondante : | eraan verbonden weddeschaal : |
1° Directeur, échelle A4/2 | 1° Directeur, schaal A4/2 |
grade du rang 12 | Graad van rang 12 |
2° Attaché qualifié, échelle A5/2bis | 2° Gekwalificeerd attaché, schaal A5/2bis |
grade du rang 10 ou du rang 11 exerçant la fonction d'auditeur et | Graad van rang 10 of van rang 11 die de functie van auditeur uitoefent |
ayant une ancienneté de niveau supérieure à 25 ans | en met een niveau-anciënniteit hoger dan 25 jaar |
3° Attaché qualifié, échelle A5/2 | 3° Gekwalificeerd attaché, schaal A5/2 |
grade du rang 10 ou du rang 11 exerçant la fonction d'auditeur et | Graad van rang 10 of van rang 11 die de functie van auditeur uitoefent |
ayant une ancienneté de niveau supérieure ou égale à 15 ans et | en met een niveau-anciënniteit hoger dan of gelijk aan 15 jaar en |
inférieure à 25 ans | lager dan 25 jaar |
4° Attaché qualifié, échelle A6/2 | 4° Gekwalificeerd attaché, schaal A6/2 |
grade du rang 10 ou du rang 11 exerçant la fonction d'auditeur et | Graad van rang 10 of van rang 11 die de functie van auditeur uitoefent |
ayant une ancienneté de niveau inférieure à 15 ans | en met een niveau-anciënniteit hoger dan 15 jaar |
7° Gradué, échelle B3/1 | 7° Gegradueerde, schaal B3/1 |
grade du rang 25 ou du rang 26 avec une ancienneté de niveau | Graad van rang 25 of van rang en met een niveau-anciënniteit hoger dan |
inférieure à 15 ans | 15 jaar |
Le membre du personnel contractuel transféré ne peut pas bénéficier | Het overgeplaatste contractueel personeelslid kan niet in aanmerking |
d'une échelle de traitements supérieure à l'échelle de traitements | komen voor een hogere weddeschaal dan de weddeschaal die door |
accessible par promotion à un membre du personnel contractuel des | bevordering toegankelijk is voor een contractueel personeelslid van de |
services du Gouvernement wallon. | diensten van de Waalse Regering. |
Art. 57.§ 1er. Pour l'agent nommé par conversion de grade |
Art. 57.§ 1. Voor de ambtenaar die overeenkomstig artikel 56 door |
conformément à l'article 56, l'ancienneté acquise dans le niveau | graadomzetting wordt benoemd, wordt de anciënniteit verworven in het |
figurant dans la colonne de droite du tableau est réputée avoir été | niveau vermeld in de rechterkolom van de tabel geacht te zijn |
acquise dans le niveau figurant dans la colonne de gauche : | verworven in het niveau vermeld in de linkerkolom : |
Niveau A | Niveau A |
Niveau 1 | Niveau 1 |
Niveau B | Niveau B |
Niveau 2+ | Niveau 2+ |
§ 2. L'ancienneté de rang de l'agent nommé par conversion de grade à un grade de recrutement est égale à son ancienneté de niveau. L'ancienneté d'échelle de l'agent nommé par conversion de grade à un grade de recrutement auquel est attachée une échelle de recrutement est égale à son ancienneté de niveau. L'ancienneté d'échelle de l'agent nommé par conversion de grade à un grade auquel est attachée une première échelle de promotion est égale à son ancienneté de niveau diminuée du nombre d'années d'ancienneté requis pour être promu à cette échelle. Art. 58.§ 1er. L'agent transféré conserve le bénéfice des effets pécuniaires des promotions qu'il aurait obtenues en carrière plane. § 2. L'agent qui, avant son transfert et de par le statut qui lui était applicable, bénéficiait d'une échelle de traitements pour laquelle un avancement barémique automatique, par ancienneté et sans ouverture d'emploi, était prévu dans le même niveau conserve le bénéfice de cette mesure pécuniaire après son transfert. |
§ 2. De ranganciënniteit van de ambtenaar die door graadomzetting tot een wervingsgraad wordt benoemd, is gelijk aan zijn niveauanciënniteit. De schaalanciënniteit van de ambtenaar die door graadomzetting wordt benoemd tot een wervingsgraad waaraan een wervingsschaal gekoppeld is, is gelijk aan zijn niveauanciënniteit. De schaalanciënniteit van de ambtenaar die door graadomzetting wordt benoemd tot een graad waaraan een eerste bevorderingsschaal is gekoppeld, is gelijk aan zijn niveauanciënniteit verminderd met het vereist aantal jaren anciënniteit om tot die graad te worden bevorderd. Art. 58.§ 1. De overgeplaatste ambtenaar behoudt het voordeel van de geldelijke gevolgen van de bevorderingen die hij in de vlakke loopbaan verkregen zou hebben. § 2. De ambtenaar die vóór zijn overplaatsing krachtens het statuut dat op hem toepasselijk was in aanmerking kwam voor een weddeschaal waarvoor in hetzelfde niveau een automatische schaalverhoging door anciënniteit en zonder opening van betrekking voorzien was, behoudt het voordeel van die geldelijke maatregel na zijn overplaatsing. |
Art. 59.Est nommé par conversion de grade au grade d'attaché |
Art. 59.De attaché afkomstig uit één van de diensten bedoeld in |
qualifié, l'attaché issu de l'un des services visés à l'article 50, 2° | artikel 50, 2° tot 6°, die de functie van auditeur uitoefent, wordt |
à 6°, qui exerce la fonction d'auditeur. | door graadomzetting benoemd tot de graad van gekwalificeerd attaché. |
L'échelle figurant dans la colonne de gauche du tableau est attribuée | De schaal vermeld in de linkerkolom van de tabel wordt toegewezen aan |
à l'attaché nommé d'office au grade d'attaché qualifié, qui au jour de | de attaché die van ambtswege benoemd wordt tot de graad van |
son transfert, est titulaire de l'ancienneté de niveau correspondante | gekwalificeerd attaché die op de dag van zijn overplaatsing houder is |
reprise dans la colonne de droite : | van de overeenstemmende niveau-anciënniteit vermeld in de |
rechterkolom. | |
1° échelle A5/2bis | 1° schaal A5/2bis |
attaché exerçant la fonction d'auditeur et ayant une ancienneté de | attaché die de functie van auditeur uitoefent en met een |
niveau supérieure à 25 ans | niveau-anciënniteit hoger dan 25 jaar |
2° échelle A5/2 | 2° schaal A5/2 |
attaché exerçant la fonction d'auditeur et ayant une ancienneté de | attaché die de functie van auditeur uitoefent en met een |
niveau supérieure ou égale à 15 ans et inférieure à 25 ans | niveau-anciënniteit hoger dan of gelijk aan 15 jaar en lager dan 25 jaar |
3° échelle A6/2 | 3° schaal A6/2 |
attaché exerçant la fonction d'auditeur et ayant une ancienneté de | attaché die de functie van auditeur uitoefent en met een |
niveau inférieure à 15 ans | niveau-anciënniteit lager dan 15 jaar |
Art. 60.L'ancienneté d'échelle de l'agent nommé d'office au grade d'attaché qualifié auquel est attribuée une échelle de recrutement est égale à son ancienneté de niveau. L'ancienneté d'échelle de l'agent nommé d'office au grade d'attaché qualifié auquel est attribuée une échelle de promotion est égale à son ancienneté de niveau diminuée du nombre d'années d'ancienneté requis pour être promu à cette échelle. Art. 61.Les nominations par conversion de grade visées au présent accord s'opèrent d'office à la date à laquelle le transfert prend effet. Art. 62.Le membre du personnel qui exerce une fonction supérieure dans son service d'origine en poursuit l'exercice au service commun d'audit. Art. 63.La résidence administrative du membre du personnel est conservée lors du transfert. |
Art. 60.De schaalanciënniteit van de ambtenaar die van ambtswege wordt benoemd tot de graad van gekwalificeerd attaché waaraan een wervingsschaal gekoppeld is, is gelijk aan zijn niveauanciënniteit. De schaalanciënniteit van de ambtenaar die van ambtswege wordt benoemd tot de graad van gekwalificeerd attaché waaraan een bevorderingsschaal is gekoppeld, is gelijk aan zijn niveauanciënniteit verminderd met het vereist aantal jaren anciënniteit om tot die graad te worden bevorderd. Art. 61.De in dit akkoord bedoelde benoemingen door graadomzetting hebben van ambtswege uitwerking op de datum waarop de overplaatsing gevolg heeft. Art. 62.Het personeelslid dat een hogere functie uitoefent in zijn dienst van oorsprong zet er de uitoefening van voort in de gezamenlijke auditdienst. Art. 63.De administratieve standplaats van het personeelslid wordt tijdens de overplaatsing behouden. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires, modificatives et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs-, wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 64.Sans préjudice des motifs de fin de mandat visés par les |
|
articles 348 et 349 du Code, le responsable du service commun d'audit | Art. 64.Onverminderd de bij de artikelen 348 en 349 van de |
Ambtenarencode bedoelde motieven betreffende de afloop van mandaten | |
blijft de voor inwerkingtreding van dit akkoord fungerende | |
verantwoordelijke van de gezamenlijke auditdienst geldig aangewezen. | |
en place avant l'entrée en vigueur du présent accord reste valablement | Art. 65.In het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en |
désigné. Art. 65.Dans l'accord de coopération du 21 juillet 2016 entre la |
het Waalse Gewest van 21 juli 2016 tot oprichting van een gezamenlijke |
Communauté française et la Région wallonne créant un service commun | |
d'audit dénommé « Service commun d'audit de la Fédération | auditdienst met name "Service commun d'audit de la Fédération |
Wallonie-Bruxelles et de la Wallonie », il est inséré un article 24/1 | Wallonie-Bruxelles et de la Wallonie", wordt een artikel 24/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 24/1.Les experts indépendants du comité d'audit bénéficient |
" Art. 24/1.De onafhankelijke experts van het auditcomité genieten een |
d'une indemnité de 800 euros par séance, rattachée à l'indice pivot | vergoeding van 800 euro per zitting, op 1 januari 1990 gekoppeld aan |
138,01 au 1er janvier 1990 et indexée conformément aux règles de | spilindex 138,01 en geïndexeerd overeenkomstig de regels van artikel |
l'article 247 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | 247 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
portant le Code de la fonction publique wallonne. | houdende de Waalse Ambtenarencode. |
L'indemnité visée à l'alinéa 1er ne peut pas être octroyée au-delà de | De vergoeding bedoeld in lid 1 kan niet voor meer worden toegekend dan |
trois séances par an. ». | drie zittingen per jaar.". |
Art. 66.Toutes les parties sont chargées, chacune en ce qui la |
Art. 66.Iedere partij is, elk voor wat haar betreft, belast met de |
concerne, de la mise en oeuvre du présent accord y compris la | uitvoering van dit akkoord, met inbegrip van de betrokken wijzigingen |
modification des réglementations concernées, lesquelles sont adaptées | van reglementeringen, die uiterlijk 1 oktober 2019 aangepast worden |
aux dispositions du présent accord de coopération au plus tard le 1er | aan de bepalingen van dit samenwerkingsakkoord. |
octobre 2019. Art. 67.La dénonciation de tout ou partie du présent accord requiert |
Art. 67.De opzegging van deel of geheel van dit akkoord vereist een |
un préavis d'un an. | vooropzeg van één jaar. |
Art. 68.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. Il |
Art. 68.Dit akkoord wordt voor een onbepaalde duur gesloten. Dit |
entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au | decreet treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op de |
Moniteur belge. | datum van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Fait à Namur, le 16 mai 2019. | Namen, 16 mei 2019. |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de la Fonction-publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. GREOLI | A. GREOLI |