Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale portant coordination de la politique de transfert transfrontalier des déchets | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid inzake grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 13 JULI 2021. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale portant coordination de la politique de transfert transfrontalier des déchets Vu la Convention sur le contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets dangereux et de leur élimination, signée à Bâle le 22 mars 1989 et approuvée par la loi du 6 août 1993 ; Vu l'amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets dangereux et de leur élimination tel qu'adopté à la troisième réunion de la Conférence des Parties, à Genève, le 22 septembre 1995, approuvé par la Loi du 6 mars 2002, le Décret du Parlement flamand du 6 décembre 2002, le Décret du Conseil régional wallon du 10 avril 2003 et l'Ordonnance du Conseil de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 13 JUILLET 2021. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid inzake grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen Gelet op het Verdrag inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan, ondertekend te Bazel op 22 maart 1989 en goedgekeurd bij Wet van 6 augustus 1993; Gelet op de wijziging van het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan, aangenomen op de derde vergadering van de Conferentie der Partijen, gehouden te Genève op 22 september 1995, instemming bij wet van 6 maart 2002, bij decreet van het Vlaams Gewest van 6 december 2002, decreet van het Waalse Gewest van 10 april 2003 |
Région de Bruxelles-Capitale du 7 février 2002 ; | en ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 7 februari 2002; |
Vu le Règlement (UE) N° 952/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) Nr. 952/2013 van het Europees Parlement en |
du 9 octobre 2013 établissant le Code des douanes de l'Union ; | de Raad van 9 oktober 2013 tot vaststelling van het douanewetboek van |
Vu le Règlement délégué (UE) 2015/2446 de la Commission du 28 juillet | de Unie; Gelet op Gedelegeerde Verordening (EU) 2015/2446 van de Commissie van |
2015 complétant le règlement (UE) n° 952/2013 du Parlement européen et | 28 juli 2015 tot aanvulling van verordening (EU) nr. 952/2013 van het |
du Conseil au sujet des modalités de certaines dispositions du Code | Europees Parlement en de Raad met nadere regels ter verduidelijking |
des douanes de l'Union ; | van een aantal bepalingen van het douanewetboek van de Unie; |
Vu le Règlement d'exécution (UE) 2015/2447 de la Commission du 24 | Gelet op Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2447 van de Commissie van 24 |
novembre 2015 établissant les modalités d'application de certaines | november 2015 houdende nadere uitvoeringsvoorschriften voor enkele |
dispositions du règlement (UE) n° 952/2013 du Parlement européen et du | bepalingen van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees |
Conseil établissant le Code des douanes de l'Union ; | Parlement en de Raad tot vaststelling van het douanewetboek van de |
Vu le Règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil | Unie; Gelet op de Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement |
du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets, ci-après dénommé | en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van |
le « règlement » ; | |
Vu la Décision C(2001) 107/final du Conseil de l'OCDE concernant la | afvalstoffen, hierna de "verordening" genoemd; |
révision de la Décision C(92) 39/final du Conseil de l'OCDE sur le | Gelet op het Besluit C(2001) 107 def. van de OESO-Raad inzake de |
contrôle des mouvements transfrontières de déchets destinés à des | herziening van Besluit C(1992) 39 def. van de OESO-raad betreffende |
opérations de valorisation afin d'harmoniser les listes de déchets | het toezicht op de grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen |
avec la convention de Bâle et de réviser certaines autres exigences ; | bestemd voor handelingen ter nuttige toepassing teneinde de |
afvalstoffenlijsten in overeenstemming te brengen met het Verdrag van | |
Bazel en bepaalde andere voorschriften te herzien; | |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen, zoals laatst gewijzigd door de bijzondere wet van 6 | |
que modifiée en dernier lieu par la loi spéciale du 6 janvier 2014 | januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming, artikelen |
relative à la Sixième Réforme de l'Etat, les articles 6, § 5 et 92 bis | 6, § 5 en 92 bis; |
; Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 ; | Gelet op de algemene wet inzake Douane en Accijnzen van 18 juli 1977; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police ; | Gelet op de wet op het politieambt van 5 augustus 1992; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 ter organisatie van de |
structuré à deux niveaux ; | geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus; |
Vu l'accord de coopération du 4 novembre 2008 concernant la prévention | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 november 2008 betreffende de |
et la gestion des déchets d'emballages entre la Région flamande, la | preventie en het beheer van verpakkingsafval tussen het Vlaamse |
Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale ; | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu les décrets du Conseil régional wallon du 27 juin 1996 relatif aux | Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1996 |
déchets et du 27 mai 2004 relatif au Livre Ier du Code de | betreffende de afvalstoffen en het decreet van 27 mei 2004 betreffende |
l'Environnement (Partie VIII) ; | Boek I van het Milieuwetboek (deel VIII); |
Vu le décret du Parlement flamand du 23 décembre 2011 relatif à la | Gelet op het decreet van het Vlaams Parlement van 23 december 2011 |
gestion durable de cycles de matériaux et de déchets ; | betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en |
afvalstoffen; | |
Vu l'ordonnance du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement van |
juin 2012 relative aux déchets ; | 14 juni 2012 betreffende afvalstoffen; |
Vu la loi du 9 juillet 1984 concernant le transit de déchets ; | Gelet op de wet van 9 juli 1984 betreffende doorvoer van afvalstoffen; |
Vu les décisions de la Conférence Interministérielle de | Gelet op de beslissingen van de Interministeriële Conferentie |
l'Environnement élargie à la Justice, aux Affaires intérieures et aux | Leefmilieu verruimd tot Justitie, Binnenlandse Zaken en Financiën van |
Finances des 25 mars 2009, 14 décembre 2009, 19 mars 2014, 4 février | 25 maart 2009, 14 december 2009, 19 maart 2014, 4 februari 2015, 6 |
2015, 6 juillet 2016, 19 septembre 2016 et 28 septembre 2017 ; | juli 2016, 19 september 2016 en 28 september 2017; |
Considérant que l'article 53 du règlement dispose que chaque Etat | Overwegende dat artikel 53 van de verordening bepaalt dat elke |
membre désigne une seule autorité compétente pour le transit de | lidstaat slechts één enkele bevoegde overheid voor de doorvoer van |
déchets ; | afvalstoffen aanwijst; |
Considérant que l'article 29 du règlement dispose que les frais | Overwegende dat artikel 29 van de verordening bepaalt dat de passende |
administratifs appropriés et proportionnés pour la mise en oeuvre des | administratieve kosten, verbonden aan de uitvoering van de |
procédures de notification et de surveillance et les coûts habituels | kennisgevings- en toezichtsprocedure en de gangbare kosten van de |
des analyses et inspections appropriées peuvent être imputés au | passende analyses en inspecties aan de kennisgever kunnen worden |
notifiant ; qu'il y a lieu d'établir dans le présent Accord, les | aangerekend; dat in onderhavig akkoord de nodige regels en |
règles et les habilitations nécessaires ; | machtigingen ingevoerd moeten worden; |
Considérant que le règlement contient des dispositions relatives aux | Overwegende dat de verordening bepalingen bevat met betrekking tot de |
modalités de coopération entre les autorités intervenant dans les | regelingen voor samenwerking tussen de controlerende overheden; |
inspections ; Considérant que la Commission interrégionale de l'Emballage est une | Overwegende dat de Interregionale Verpakkingscommissie een aan de drie |
institution commune aux trois régions au sens de l'article 92bis de la | gewesten gemeenschappelijke instelling is in de zin van artikel 92bis |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ; qu'un | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 op de hervorming van de |
élargissement limité des tâches de la Commission interrégionale de | instellingen; dat een beperkte uitbreiding van de taken van de |
Interregionale Verpakkingscommissie, die beschreven worden in het | |
l'Emballage, telles que décrites dans l'Accord de coopération du 4 | samenwerkingsakkoord van 4 november 2008, wenselijk is; |
novembre 2008, est souhaitable ; | Overwegende dat de Interregionale Verpakkingscommissie enkel belast |
Considérant que la Commission interrégionale de l'Emballage n'est | wordt met de administratieve behandeling van de doorvoerdossiers en |
chargée que du traitement administratif des dossiers de transit et pas | niet met inspectietaken inzake doorvoer; |
des tâches d'inspection en matière de transit ; | Overwegende dat het van belang is dat het toezicht en de controle op |
Considérant qu'il est important d'organiser et de réglementer la | de overbrenging van afvalstoffen georganiseerd en gereguleerd wordt op |
surveillance et le contrôle des transferts de déchets d'une manière | een wijze die rekening houdt met de noodzaak de kwaliteit van het |
qui tienne compte de la nécessité de préserver, de protéger et | milieu en de gezondheid van de mens in stand te houden, te beschermen |
d'améliorer la qualité de l'environnement et la santé humaine et qui | en te verbeteren en die bevorderlijk is voor een uniformere toepassing |
favorise une application plus uniforme du règlement dans l'ensemble de | van de verordening in de gehele Europese Gemeenschap, en dat hieruit |
la Communauté européenne et qu'il en résulte que les autorités belges | volgt dat ook de betrokken overheden in België dienen te streven naar |
concernées doivent tendre à une application uniforme dudit règlement ; | een uniforme toepassing van deze verordening; |
Considérant que les Etats membres doivent communiquer à la Commission | Overwegende dat de lidstaten de Europese Commissie informatie moeten |
européenne les informations relatives à la mise en oeuvre du | verstrekken over de uitvoering van de verordening door middel van de |
règlement, à la fois dans le cadre des rapports soumis au secrétariat | verslagen die bij het secretariaat van Bazel worden ingediend en op |
de Bâle et sur la base d'un questionnaire distinct ; | basis van een aparte vragenlijst; |
Considérant que la modification de la loi spéciale de réformes | Overwegende dat de wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
institutionnelles du 8 août 1980 par la loi spéciale du 6 janvier 2014 | tot hervorming der instellingen door de bijzondere wet van 6 januari |
relative à la Sixième Réforme de l'Etat, implique que la politique et | 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming impliceert dat het |
le contrôle sont complètement régionalisés ; | beleid en de controle op het grensoverschrijdende transport van |
Que cela signifie également que les administrations régionales | afvalstoffen volledig geregionaliseerd worden; |
compétentes pour le contrôle de la matière visée par le présent Accord | Dat dit ook betekent dat de gewestelijke administraties bevoegd voor |
de coopération peuvent exercer leurs compétences de contrôle sur tous | de handhaving van de materie waarover dit samenwerkingsakkoord |
les transferts transfrontaliers de déchets qui se trouvent sur leur | handelt, hun toezichtsbevoegdheden kunnen uitoefenen op alle |
territoire, indépendamment du fait que ces transferts se fassent au | grensoverschrijdende afvaltransporten op hun grondgebied, ongeacht of |
départ ou à destination d`un autre pays ou d'une autre région belge, | deze transporten hun vertrek of bestemming hebben in een ander land of |
sans préjudice des dispositions concernant les désaccords en matière | een ander Belgisch gewest en dat dit de bepalingen met betrekking tot |
de classification, telles que déterminées notamment dans l'article 28 du Règlement ; Considérant qu'un contrôle efficace des transferts transfrontaliers de déchets est facilité par des banques de données contenant toutes les notifications, les documents de mouvement, et les décisions des autorités compétentes relatives aux transferts de déchets, effectuées conformément au règlement, qui sont disponibles et accessibles à toutes les autorités compétentes, dans l'exercice conjoint de leurs compétences ; Considérant qu'un contrôle efficace des transferts transfrontaliers de déchets est facilité lorsque des banques de données pertinentes de l'administration des Douanes et Accises et de la police contenant des informations sur les transferts de données sont accessibles à toutes les autorités compétentes, dans l'exercice conjoint de leurs compétences ; Considérant que l'accord de coopération entre l'Etat belge, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | geschillen over de indeling, zoals bepaald onder andere in artikel 28 van de Verordening, onverlet laat; Overwegende dat een doeltreffende controle op de grensoverschrijdende overbrengingen van afvalstoffen vergemakkelijkt wordt wanneer de gegevensbestanden die de kennisgevingen, de transportdocumenten en de beslissingen van de bevoegde overheden bevatten betreffende de overbrengingen van afvalstoffen in het kader van de verordening, beschikbaar en toegankelijk zijn voor alle bevoegde overheden, hun eigen bevoegdheden gezamenlijk uitoefenend; Overwegende dat een doeltreffende controle op de grensoverschrijdende overbrengingen van afvalstoffen vergemakkelijkt wordt wanneer relevante gegevensbestanden van de administratie van de Douane en Accijnzen en van de politie die informatie over de overbrenging van afvalstoffen bevatten toegankelijk zijn voor alle bevoegde overheden, hun eigen bevoegdheden gezamenlijk uitoefenend; Overwegende dat het samenwerkingsakkoord tussen de Belgische Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
portant coordination de la politique d'importation, d'exportation et | Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid inzake invoer, |
de transit des déchets du 26 octobre 1994 doit être adapté aux | uitvoer en doorvoer van afvalstoffen van 26 oktober 1994 dient |
amendements apportés au règlement par rapport au règlement (CEE) n° | aangepast te worden aan de wijzigingen opgenomen in de verordening ten |
opzichte van de Verordening (EEG) nr. 259/93 van de Raad van 1 | |
259/93 du Conseil du 1er février 1993 concernant la surveillance et le | februari 1993 betreffende toezicht en controle op de overbrenging van |
contrôle des transferts de déchets à l'entrée et à la sortie de la | afvalstoffen binnen, naar en uit de Europese Gemeenschap en dat een |
Communauté européenne et qu'une définition claire des tâches du groupe | duidelijke taakomschrijving van de coördinatiegroep een betere |
de coordination permet une meilleure coordination du contrôle ; | coördinatie van de controle toelaat; |
L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral en la personne | De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering in de |
du Ministre des Finances, du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Justice, | persoon van de minister van Financiën, de minister van Binnenlandse |
La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand en la | Zaken en de minister van Justitie, |
personne de son Ministre-Président et du Ministre flamand chargé de | Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de |
persoon van haar minister-president en de Vlaamse minister bevoegd | |
l'Environnement, | voor Leefmilieu, |
La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon en la | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de |
personne de son Ministre-Président et du Ministre wallon chargé de | persoon van haar minister-president en de Waalse minister bevoegd voor |
l'Environnement, | Leefmilieu, |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Regering |
Région de Bruxelles-Capitale en la personne de son Ministre-Président | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in de persoon van haar |
et du Ministre bruxellois chargé de l'Environnement, | minister-voorzitter en de Brusselse minister bevoegd voor Leefmilieu, |
CONVIENNENT CE QUI SUIT : | KOMEN HET VOLGENDE OVEREEN: |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Le présent accord de coopération a pour objet de |
Artikel 1.§ 1. Dit samenwerkingsakkoord heeft tot doel het beleid op |
coordonner la politique générale en matière de transferts | het gebied van de grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen |
transfrontaliers de déchets, et en particulier la surveillance et le | in het algemeen, en in het bijzonder het toezicht en de controle op de |
contrôle des transferts de déchets sur le territoire belge tels que | afvaloverbrengingen op het Belgisch grondgebied zoals gedefinieerd in |
définis à l'article 2.34 du règlement CE) n° 1013/2006 du Parlement | artikel 2.34 van de Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees |
européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de | Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van |
déchets, conformément à l'article 6, § 5, de la loi spéciale de | afvalstoffen, overeenkomstig artikel 6, § 5, van de bijzondere wet tot |
réformes institutionnelles, en tenant compte des compétences | hervorming der instellingen te coördineren, rekening houdend met de |
respectives des services publics fédéraux des Finances (douanes et | respectieve bevoegdheden van de federale overheidsdiensten voor |
accises), de l'Intérieur (police) et des autorités compétentes régionales. | Financiën (douane en accijnzen) en Binnenlandse zaken (politie), en |
§ 2. Au sens du présent accord, on entend par : | van de gewestelijke bevoegde overheden. |
- « Autorité compétente » : l'organe qui a été communiqué à la | § 2. Voor de toepassing van dit akkoord wordt verstaan onder: |
Commission européenne conformément à l'article 53 du règlement, ainsi | - "Bevoegde overheid": die entiteit die volgens artikel 53 van de |
verordening werd meegedeeld aan de Europese Commissie, alsook, in | |
que, le cas échéant, l'organe responsable au niveau régional du | voorkomend geval, de entiteit die op het gewestelijke vlak instaat |
contrôle de la matière visée par le présent accord de coopération ; | voor de handhaving van de materie die door dit Samenwerkingsakkoord |
- « règlement » : le règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen | gevat is; - "verordening": de Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees |
et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets. | Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van |
afvalstoffen. | |
CHAPITRE 2. - Rôle des douanes | HOOFDSTUK 2. - Rol van de douane |
Art. 2.§ 1er. L'administration des douanes et accises exerce son |
Art. 2.§ 1. De administratie der douane en accijnzen vult haar |
pouvoir général de contrôle sur l'importation, l'exportation et le | algemene controlebevoegdheid met betrekking tot de invoer, de uitvoer |
transit à travers le territoire douanier de la Communauté européenne | en de doorvoer over het douanegebied van de Europese gemeenschap en de |
et accomplit les tâches qui lui sont dévolues par le règlement de | haar door de verordening toegewezen taken op zulke wijze in dat de |
telle manière que les contrôles exercés par elle augmentent la | door haar uitgeoefende controles de kans verhogen op het ontdekken van |
probabilité de découvrir des transferts illicites de déchets au sens du règlement. | illegale overbrengingen van afvalstoffen in de zin van de verordening. |
§ 2. Lorsque l'administration des douanes et accises découvre, dans | § 2. Ingeval de administratie der douane en accijnzen bij het |
uitoefenen van haar controlebevoegdheden een mogelijke illegale | |
l'exercice de ses pouvoirs de contrôle, un transfert de déchets | overbrenging van afvalstoffen en/of mogelijke andere inbreuken op de |
potentiellement illicite et/ou d'autres infractions éventuelles au | verordening ontdekt, deelt die administratie dat onmiddellijk mee aan |
règlement, elle en avise immédiatement l'autorité compétente, selon | de bevoegde overheid volgens een onderling afgesproken procedure zoals |
une procédure mutuellement convenue visée à l'article 12, § 1er. | bepaald in artikel 12, § 1. |
CHAPITRE 3. - Rôle de la police | HOOFDSTUK 3. - Rol van de politie |
Art. 3.Dans le cadre de sa mission générale, la police pourra |
Art. 3.In het kader van haar algemene opdracht, kan de politie, over |
effectuer sur l'ensemble du territoire de la Belgique, des contrôles | het geheel van het Belgisch grondgebied, controles verrichten op de |
sur les transferts de déchets, afin de rechercher et de constater les | overbrenging van afvalstoffen, met het oog op de opsporing en |
infractions aux législations et réglementations européennes, fédérales | vaststelling van overtredingen van de Europese, federale en regionale |
et régionales. | wetgeving en reglementering. |
CHAPITRE 4. - Contrôles | HOOFDSTUK 4. - Controles |
Art. 4.Par contrôle, au sens du présent accord, il faut entendre tous |
Art. 4.Voor de toepassing van dit akkoord, moet onder controle worden |
les contrôles et inspections des transferts de déchets tels que | verstaan: alle controles en inspecties op de overbrenging van |
mentionnés aux articles 2.35bis et 50 du règlement. Les parties | afvalstoffen zoals vermeld in artikelen 2.35bis en 50 van de |
conviennent que les priorités concernant ces contrôles sont présentées | verordening. De partijen zijn het erover eens dat de prioriteiten met |
par les autorités compétentes, compte tenu du Plan de Sécurité | betrekking tot deze controles voorgesteld worden door de bevoegde |
overheden, rekening houdend met het Nationaal Veiligheidsplan. De | |
National. Les priorités sont discutées au sein du groupe de | prioriteiten worden in de coördinatiegroep besproken. |
coordination. CHAPITRE 5. - Formation et support | HOOFDSTUK 5. - Opleiding en ondersteuning |
Art. 5.§ 1er. Pour les formations relatives à des matières relevant |
Art. 5.§ 1. Voor opleidingen over aangelegenheden die tot de |
du champ d'application du présent accord de coopération, chacune des | werkingssfeer van dit samenwerkingsakkoord behoren, kunnen de partijen |
parties peut faire appel aux experts des autres parties. Dans la | een beroep doen op elkaars deskundigen. De partijen bij dit akkoord |
mesure du possible, les parties au présent accord ouvrent leurs | stellen gespecialiseerde opleidingen in de mate van het mogelijke voor |
formations spécialisées à la participation des autres parties. | deelname open aan elkaar. |
§ 2. Les autorités compétentes examinent dans quelle mesure un système | § 2. De bevoegde overheden onderzoeken in welke mate werk kan gemaakt |
de permanence peut être réalisé pour les questions et les | worden van een permanentiesysteem voor vragen en meldingen over de |
notifications sur la matière traitée par le présent accord de | materie waarover dit samenwerkingsakkoord handelt. |
coopération. § 3. Chaque partie offre un soutien technique aux autres parties dans | § 3. De partijen kunnen elkaar ondersteunen met technische |
la mesure de ses possibilités. | hulpmiddelen, in functie van ieders mogelijkheden. |
§ 4. Les parties collaborent au développement de matériel de soutien | § 4. De partijen werken samen bij de ontwikkeling van ondersteunend |
tel que les procédures internes et les brochures concernant le | materiaal, zoals interne procedures en brochures met betrekking tot de |
contrôle des transferts transfrontaliers de déchets. | controle van grensoverschrijdende afvaloverbrengingen. |
§ 5. Dans la mesure où les effectifs le permettent, et après examen de | § 5. Zolang de personele bezetting het toelaat, en na afweging van de |
la nécessité, chacune des parties peut solliciter la participation | noodzaak, kunnen de partijen elkaar verzoeken om fysiek te |
physique des autres parties aux contrôles. | participeren in controles. |
§ 6. Les autorités compétentes se concertent afin d'appliquer des | § 6. De bevoegde overheden overleggen om geharmoniseerde praktische |
modalités pratiques harmonisées ayant trait notamment : | regelingen toe te passen met betrekking tot met name: |
- aux constats relatifs aux transferts transfrontaliers et provenant | - hoe vaststellingen dienen te gebeuren over de grensoverschrijdende |
d'une autre région ou allant à une autre région, | overbrengingen afkomstig van of bestemd voor een ander gewest, |
- à la transmission des constats aux autorités compétentes | - hoe deze vaststellingen worden overgemaakt aan de respectievelijke |
respectives, | bevoegde overheden, |
- au suivi des transferts transfrontaliers illicites provenant d'une | - hoe de opvolging dient te gebeuren van illegale grensoverschrijdende |
autre région ou allant à une autre région. | overbrengingen afkomstig uit of bestemd voor een ander gewest. |
CHAPITRE 6. - Echange d'informations | HOOFDSTUK 6. - Uitwisseling van informatie |
Art. 6.§ 1er. Afin de rendre possible un échange de données |
Art. 6.§ 1. Om de uitwisseling van gegevens met het oog op een |
permettant un contrôle efficace des transferts, les autorités | |
compétentes pour les transferts de déchets, chacune en ce qui la | doeltreffende controle op de overbrengingen van afvalstoffen mogelijk |
concerne et dans les limites de leurs compétences propres, veillent à | te maken, zorgen de overheden die bevoegd zijn voor de overbrenging |
l'introduction, dans une banque de données, de toutes les données | van afvalstoffen, ieder voor wat haar betreft en binnen haar eigen |
relatives aux notifications et aux copies de notifications qu'elles | bevoegdheden, ervoor dat alle gegevens betreffende de kennisgevingen |
reçoivent et aux autorisations qu'elles accordent, en vertu des titres | en afschriften van kennisgevingen die ze ontvangen en de toestemmingen |
II, IV, V et VI du règlement, ainsi qu'aux décisions qu'elles prennent | die ze geven krachtens de titels II, IV, V en VI van de verordening, |
au sujet de ces notifications, et qui figurent sur les documents de | alsook betreffende de beslissingen die ze treffen in verband met die |
notification et de mouvement prévus audit règlement. | kennisgevingen, voor zover deze gegevens voorkomen op de |
kennisgevings- en vervoersdocumenten bedoeld in deze verordening, in | |
een gegevensbank worden ingevoerd. | |
§ 2. Les autorités visées au § 1er veillent à ce que toutes les | § 2. De in § 1 bedoelde overheden zorgen ervoor dat alle gegevens die |
données introduites dans les banques de données soient accessibles via | in de gegevensbanken worden ingevoerd toegankelijk zijn via het nummer |
le numéro du document de notification et puissent être consultées | van het kennisgevingsdocument en vrij kunnen worden geraadpleegd door |
librement par toutes les autorités compétentes, leurs agents chargés | alle bevoegde overheden, hun toezichthouders, de ambtenaren van de |
du contrôle, les fonctionnaires de l'Administration des douanes et | Administratie der douane en accijnzen van de Federale Overheidsdienst |
accises du Service Public Fédéral Finances et les fonctionnaires de la | Financiën en de politieambtenaren van lokale en federale politie met |
police locale et fédérale en vue d'effectuer les contrôles sur les | het oog op het verrichten van de controles op de grensoverschrijdende |
transferts transfrontaliers de déchets prévus dans le présent accord. | overbrengingen van afvalstoffen zoals bedoeld in dit akkoord. |
§ 3. Si une autorité compétente décide, concernant les notifications, | § 3. Indien een bevoegde overheid besluit om, met betrekking tot |
de procéder à un échange informatisé de données avec des autorités | kennisgevingen, over te gaan tot elektronische gegevensuitwisseling |
étrangères compétentes, cet échange a lieu en concertation avec les | met buitenlandse bevoegde overheden, dan gebeurt dit in overleg met de |
autres autorités belges compétentes. Les autorités belges compétentes | andere bevoegde overheden in België. De bevoegde overheden in België |
tendent à un système informatisé commun d'échange de données. | streven naar hetzelfde elektronische systeem van gegevensuitwisseling. |
§ 4. Si la Commission Interrégionale de l'Emballage prend connaissance | § 4. Wanneer de Interregionale Verpakkingscommissie kennis krijgt van |
d'une irrégularité au règlement en ce qui concerne un transfert en | een onregelmatigheid met betrekking tot de verordening in het kader |
transit, elle informe le service d'inspection concerné. | van een overbrenging in doorvoer, dan brengt zij de betrokken |
inspectiedienst op de hoogte. | |
Le service d'inspection concerné est, dans ce cas : | De betrokken inspectiedienst is in dit geval: |
- si le chargement se trouve sur le territoire belge, le service | - indien het transport zich op het Belgische grondgebied bevindt, de |
d'inspection de la région où le chargement se trouve physiquement ; | inspectiedienst van het gewest waar het transport zich fysiek bevindt; |
- si le transport ne se trouve pas sur le territoire belge, le service | - indien het transport zich niet op het Belgische grondgebied bevindt, |
d'inspection de la région par laquelle le chargement est entré ou | de inspectiedienst van het gewest waarlangs het transport België is |
entrera en Belgique. | binnengekomen of zal binnenkomen. |
Art. 7.§ 1er. Les parties au présent accord échangent toutes les |
Art. 7.§ 1. De partijen bij dit akkoord wisselen alle informatie uit |
informations nécessaires à un contrôle efficace de la matière visée | die nodig is voor een doeltreffende controle op de materie die door |
par le présent accord, y compris les informations de justification et | dit akkoord gevat is, verantwoordingsinformatie en informatie ten |
les informations pour l'analyse des risques. Néanmoins, l'accès des | behoeve van risicoanalyse inbegrepen. Desalniettemin blijft de toegang |
autorités compétentes aux données faisant partie d'un dossier | van de bevoegde overheden tot gegevens die deel uitmaken van een |
répressif reste soumis aux dispositions du Code d'Instruction | strafdossier onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek van |
criminelle et de l'article 125 de l'Arrêté royal du 28 décembre 1950 | Strafvordering en van artikel 125 van het Koninklijk Besluit van 28 |
portant règlement général sur les frais de justice en matière | december 1950 houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in |
répressive, jusqu'à ce que l'accès à ces données soit réglementé par | strafzaken, totdat de toegang tot deze gegevens wettelijk geregeld |
la loi. | wordt. |
§ 2. Les parties tendent à un système unique de collecte et d'analyse | § 2. De partijen streven naar een uniek systeem voor de vergaring en |
d'informations stratégiques concernant la prévention et la recherche | analyse van strategische informatie met betrekking tot de preventie en |
de transferts illicites de déchets. Les parties peuvent consulter les | opsporing van illegale afvaloverbrengingen. De partijen kunnen de in |
informations stockées dans ce système. | dit systeem opgeslagen informatie bevragen. |
§ 3. Les parties enregistrent les informations pertinentes pour elles | § 3. De partijen registreren de voor hen relevante informatie die |
qui sont nécessaires au rapport obligatoire à la Commission européenne | nodig is voor de verplichte rapportering aan de Europese Commissie in |
dans le cadre de l'application du règlement. Ces informations sont | het kader van de toepassing van de verordening. Deze informatie wordt |
mises à la disposition du groupe de coordination visé à l'article 12 | op eenvoudige vraag ter beschikking gesteld van de coördinatiegroep |
sur simple demande. | bedoeld in artikel 12. |
§ 4. Les modalités d'échange d'informations seront élaborées par le | § 4. De wijze waarop de informatie-uitwisseling plaats vindt zal |
groupe de coordination visé à l'article 12. | concreet uitgewerkt worden door de coördinatiegroep bedoeld in artikel 12. |
Art. 8.Les parties au présent accord s'engagent à ne pas utiliser ces |
Art. 8.De partijen bij dit akkoord verbinden zich ertoe deze gegevens |
données à d'autres fins que celles pour lesquelles elles ont été | niet voor andere doeleinden te gebruiken dan voor de finaliteit |
fournies. Toutes les données à caractère commercial ou industriel | waarvoor ze verstrekt werden. Alle gegevens van commerciële of |
seront traitées de manière confidentielle. | industriële aard zullen als vertrouwelijk worden behandeld. |
CHAPITRE 7. - Autorité compétente en matière de transit | HOOFDSTUK 7. - Bevoegde autoriteit van doorvoer |
Art. 9.§ 1. La Commission interrégionale de l'Emballage instituée par |
Art. 9.§ 1. De Interregionale Verpakkingscommissie wordt met ingang |
l'Accord de coopération du 4 novembre 2008 concernant la prévention et | |
la gestion des déchets d'emballages est désignée comme autorité | |
compétente en matière de transit selon les dispositions de l'article | van 1 januari 2015 aangewezen als de bevoegde autoriteit van doorvoer |
53 du règlement, à partir du 1er janvier 2015. Ses missions, décrites | volgens de bepalingen van artikel 53 van de verordening. Haar taken, |
zoals beschreven in het Samenwerkingsakkoord van 4 november 2008 | |
dans l'Accord de coopération du 4 novembre 2008, sont élargies en | betreffende de preventie en het beheer van verpakkingsafval, worden |
conséquence. | dienovereenkomstig uitgebreid. |
§ 2. Les frais de fonctionnement de la Commission interrégionale de | § 2. De werkingskosten die de Interregionale Verpakkingscommissie |
l'Emballage dans le cadre de sa mission d'autorité en matière de | |
transit, sont inclus dans son budget annuel et répartis entre les | heeft vanuit haar rol als doorvoerautoriteit, worden opgenomen in haar |
régions, comme le prévoit l'article 25 de l'Accord de coopération | jaarlijkse begroting en verdeeld tussen de gewesten, zoals voorzien in |
précité du 4 novembre 2008. | artikel 25 van voornoemd Samenwerkingsakkoord van 4 november 2008. |
§ 3. A la reprise de la compétence par la Commission interrégionale de | § 3. Bij het opnemen van de bevoegdheid door de Interregionale |
l'Emballage, ses tâches sont énumérées dans l'Annexe, qui fait partie | Verpakkingscommissie worden haar taken opgesomd in de Bijlage, die |
intégrante du présent accord. Les régions mettent le personnel et les | deel uitmaakt van dit akkoord. De gewesten stellen het nodige |
moyens nécessaires à disposition de la Commission interrégionale de | personeel en de middelen ter beschikking van de Interregionale |
l'Emballage, pour lui permettre de mener à bien sa mission d'autorité | Verpakkingscommissie, zodat deze haar rol als doorvoerautoriteit naar |
en matière de transit. Ces membres du personnel sont repris dans | behoren kan uitvoeren. Deze personeelsleden worden opgenomen in het |
l'organigramme de la Commission interrégionale de l'Emballage. | organogram van de Interregionale Verpakkingscommissie. |
L'article 23 de l'accord de coopération du 4 novembre 2008 concernant | Artikel 23 van het samenwerkingsakkoord van 4 november 2008 |
la prévention et la gestion des déchets d'emballages est d'application | betreffende de preventie en het beheer van verpakkingsafval is van |
au personnel visé au présent paragraphe. | toepassing op het in deze paragraaf bedoelde personeel. |
§ 4. Le groupe de coordination visé à l'article 12, formule les | § 4. De coördinatiegroep bedoeld in artikel 12 formuleert de |
directives relatives aux tâches visées à l'Annexe. Ces directives sont | richtlijnen betreffende de taken opgenomen in de Bijlage. Deze |
d'application après ratification par l'organe de décision de la | richtlijnen zijn van toepassing na bekrachtiging door het |
Commission interrégionale de l'Emballage. | beslissingsorgaan van de Interregionale Verpakkingscommissie. |
§ 5. La Commission interrégionale de l'Emballage procède à une | § 5. De Interregionale Verpakkings-commissie, in samenwerking met de |
évaluation d'effectivité et d'efficience du traitement des dossiers de | gewesten, voert binnen het jaar na de ondertekening van dit akkoord |
transit endéans un an après la signature du présent accord, en | een meting uit van de effectiviteit en de efficiëntie van de |
coopération avec les régions. | behandeling van de doorvoerdossiers. |
L'évaluation portera sur : | De meting zal betrekking hebben op: |
- l'utilité des données à des fins de contrôle ; | - de bruikbaarheid van de gegevens voor controledoeleinden; |
- les informations à saisir dans le système informatique de données ; | - de informatie die wordt ingebracht in het datatechnisch systeem; |
- l'évaluation des notifications ; | - de beoordeling van de kennisgevingen; |
- le suivi des frais de dossier ; | - het opvolgen van de dossierkosten; |
- le traitement administratif des notifications de transport. | - de administratieve verwerking van de transportmeldingen. |
Les résultats de l'évaluation seront utilisés pour la réalisation | De resultaten van de meting zullen gebruikt worden voor het realiseren |
d'une simplification administrative et la mise-à-jour du système | van een administratieve vereenvoudiging en voor het actualiseren van |
informatique de données. | het datatechnisch systeem. |
Le système informatique de données prévoira la possibilité de : | Het datatechnisch systeem zal de mogelijkheid voorzien om: |
- générer des lettres ou des messages numériques automatisés à | - automatisch brieven of digitale boodschappen te genereren aan alle |
destination de tous les acteurs concernés ; | betrokken actoren; |
- permettre la saisie de données numériques par les notifiants ; | - digitale gegevensinvoer toe te laten door de kennisgevers; |
- s'aligner sur les standards qu'éventuellement la Commission | - af te stemmen op de standaarden die de Europese Commissie eventueel |
européenne fixera ; | zal vastleggen; |
- permettre que les données des notifications de transit soient | - toe te laten dat gegevens uit de doorvoerkennisgevingen geverifieerd |
vérifiées au moyen de données gérées par les régions. | worden met data die beheerd worden door de gewesten. |
Sans préjudice des autres dispositions du présent Accord de | Onverminderd de andere bepalingen van dit Samenwerkingsakkoord, |
coopération, en ce compris son annexe, le système informatique de | inclusief de bijlage, zal het te implementeren datatechnisch systeem |
données de la Commission interrégionale de l'Emballage sera, dans la | van de Interregionale Verpakkingscommissie compatibel zijn, in de mate |
mesure du possible, compatible avec les systèmes des régions et se | van het mogelijke, met de systemen van de gewesten en zoveel mogelijk |
calquera autant que possible sur les logiciels utilisés ou en cours de | software die in gebruik of in ontwikkeling is bij de gewesten |
développement au niveau des régions. | overnemen. |
CHAPITRE 8. - Garantie financière et frais administratifs pour les | HOOFDSTUK 8. - Financiële waarborg en administratieve kosten voor |
dossiers de notification | kennisgevingsdossiers |
Art. 10.§ 1er. Les parties au présent accord informent le groupe de |
Art. 10.§ 1. De partijen bij dit akkoord informeren de |
coördinatiegroep bedoeld in artikel 12 over de wijzigingen van hun | |
coordination visé à l'article 12, des modifications de leurs | regelgeving, meer bepaald met betrekking tot de berekening van de |
règlementations, notamment en matière de calcul de la garantie | financiële waarborg en de administratieve kosten zoals bedoeld in |
financière et des frais administratifs visés aux articles 6 et 29 du | artikelen 6 en 29 van de verordening. |
règlement. § 2. En matière de transit de déchets, il est imputé à chaque | § 2. Inzake de doorvoer van afvalstoffen wordt er aan elke kennisgever |
notifiant, par la Commission interrégionale de l'Emballage, une | door de Interregionale Verpakkingscommissie een retributie |
redevance dans le cadre de la mise en oeuvre des procédures de | aangerekend, in het kader van de procedures voor de kennisgeving en |
notification et de suivi des transports. | voor de opvolging van de transporten. |
§ 3 La redevance visée au paragraphe 2 est fixée à 400 euros par | § 3 De retributie bedoeld in paragraaf 2 wordt vastgelegd op 400 euro |
notification de transit de déchets. | per kennisgeving van overbrenging van afvalstoffen. |
Toutefois, la redevance est réduite à 200 euros par notification de | De retributie is echter beperkt tot 200 euro per kennisgeving van |
transit de déchets, si les conditions suivantes sont rencontrées | overbrenging van afvalstoffen, indien aan de volgende voorwaarden |
cumulativement : | cumulatief voldaan is: |
- un système électronique de communication automatisée des données est | - een elektronisch systeem voor geautomatiseerde datacommunicatie |
mis à la disposition des notifiants et des installations de | wordt ter beschikking gesteld van de kennisgevers en van de |
traitement, par la Commission interrégionale de l'Emballage, dans le | verwerkingsinstallaties, door de Interregionale Verpakkingscommissie, |
met inachtneming van de richtlijnen bedoeld in artikel 9 § 4, voor de | |
opvolging van de transporten bepaald in artikel 15, onder c en d, en | |
in artikel 16, onder b, d en e, van de verordening, en voor de andere | |
respect des directives visées à l'article 9 § 4, pour le suivi des transports prévu par l'article 15, sous c et d, et par l'article 16, sous b, d et e, du règlement, et pour les autres procédures qui peuvent être déterminées par des directives visées à l'article 9 § 4 ; - le notifiant et l'installation de traitement, ainsi que le cas échéant le destinataire, s'engagent tous par écrit, au moment dépôt de la notification, à utiliser exclusivement ce système dans le cadre de la notification concernée ; - le notifiant et l'installation de traitement, ainsi que le cas échéant le destinataire, respectent tous cet engagement, pour tous les transports visés par la notification concernée. | procedures die bepaald kunnen worden door richtlijnen bedoeld in artikel 9 § 4; - de kennisgever en de verwerkingsinstallatie, evenals in voorkomend geval de bestemmeling, verbinden er zich allen schriftelijk toe om, op het ogenblik van kennisgeving, dit systeem uitsluitend te gebruiken in het kader van de betrokken kennisgeving; - de kennisgever en de verwerkingsinstallatie, evenals in voorkomend geval de bestemmeling, komen allemaal dit engagement na, voor alle transporten bedoeld in de betrokken kennisgeving. In afwijking van de voorgaande leden, wordt de retributie vastgelegd |
Par dérogation aux alinéas précédents, la redevance est fixée à 0 euro | op 0 euro voor de kennisgevingen van overbrenging van afvalstoffen die |
pour les notifications de transit de déchets qui concernent | uitsluitend betrekking hebben op de zeehavengebieden. |
exclusivement les zones portuaires maritimes. | Wanneer de Interregionale Verpakkingscommissie overeenkomstig |
Lorsque conformément au paragraphe 4 ou à d'autres dispositions | paragraaf 4 of andere toepasselijke bepalingen overgaat tot de |
applicables, la Commission interrégionale de l'Emballage procède au | schorsing of de intrekking van een instemming die ze afgeleverd heeft |
retrait ou à la suspension d'un consentement qu'elle a délivré | |
précédemment à une notification, il est imputé d'office au notifiant | voor een kennisgeving, wordt er ambtshalve aan de kennisgever een |
une redevance supplémentaire de 200 euros par notification concernée. | aanvullende retributie van 200 euro per betrokken kennisgeving aangerekend. |
Les montants visés au présent paragraphe sont adaptés en fonction des | De bedragen bedoeld in deze paragraaf worden aangepast in functie van |
fluctuations de l'indice des prix à la consommation du Royaume. Les | de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen in |
montants de base sont multipliés par la moyenne des indices des quatre | België. De basisbedragen worden vermenigvuldigd met het gemiddelde van |
premiers mois de l'année précédente, divisés par la moyenne des | de indexen van de vier eerste maanden van het vorige jaar, gedeeld |
indices des quatre premiers mois de l'année 2015 et ensuite arrondi au | door het gemiddelde van de indexen van de vier eerste maanden van 2015 |
multiple de 25 euros le plus proche. En cas d'égalité de distance | en vervolgens afgerond naar het dichtstbijzijnde veelvoud van 25 euro. |
entre deux multiples de 25, le multiple de 25 le plus élevé est privilégié. | Indien de afstand tussen twee veelvouden van 25 gelijk is, krijgt het hoogste veelvoud van 25 de voorkeur. |
Les montants de la redevance visés au présent paragraphe peuvent être | De bedragen van de in deze paragraaf bedoelde retributie kunnen worden |
réduits dans les cas et aux conditions déterminés par voie d'accord de | verlaagd in de gevallen en onder de voorwaarden die worden vastgesteld |
coopération d'exécution passé entre les gouvernements régionaux. | in een uitvoerend samenwerkingsakkoord tussen de gewestelijke overheden. |
Les redevances s'appliquent aux notifications qui sont reçues par la | De retributies zijn van toepassing op de kennisgevingen die ontvangen |
Commission interrégionale de l'Emballage à compter du premier jour du | worden door de Interregionale Verpakkingscommissie vanaf de eerste dag |
troisième mois d'entrée en vigueur du présent Accord de coopération. | van de derde maand van inwerkingtreding van dit Samenwerkingsakkoord. |
§ 4. Le payement complet du montant total des redevances dues en vertu | § 4. De volledige betaling van het totaalbedrag van de retributies die |
du présent Accord est un élément constitutif de la notification de | verschuldigd zijn krachtens onderhavig Akkoord is een belangrijk |
transit de déchet. Dans le cas où ce payement complet n'a pas été reçu | element van de kennisgeving van overbrenging van afvalstoffen. Indien |
deze volledige betaling niet ontvangen is of in geval van | |
au moment où la Commission interrégionale de l'Emballage statue sur | achterstallige betalingen op het ogenblik dat de Interregionale |
une notification ou en cas d'arriérés, elle doit assortir son | Verpakkingscommissie zich uitspreekt over een kennisgeving, moet zij |
consentement à cette notification, d'une condition relative au | haar instemming voor deze kennisgeving koppelen aan een voorwaarde |
payement complet de ces redevances, dans un délai donné, ou émettre | betreffende de volledige betaling van deze retributies, binnen een |
bepaalde termijn, of een bezwaar opperen. Een richtlijn bedoeld in | |
une objection. Une directive visée à l'article 9 § 4 peut préciser ces | artikel 9 § 4 kan deze modaliteiten nader bepalen en met name |
modalités et notamment établir des frais de rappel sur base des coûts | herinneringskosten berekenen op basis van de kosten en ongemakken die |
et inconvénients que génèrent les retards de payement. Ces frais de | de betalingsachterstand met zich meebrengt. Deze herinneringskosten |
rappel peuvent comprendre un montant au titre de pénalité de retard. | kunnen een bedrag als laattijdigheidsboete omvatten. Het maximum van |
Le maximum de cette pénalité de retard est de 50 euros et est adapté | deze laattijdigheidsboete bedraagt 50 euro en wordt aangepast aan de |
aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation comme prévu | schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals |
par le paragraphe 3. La Commission interrégionale de l'Emballage | bepaald in paragraaf 3. De Interregionale Verpakkingscommissie trekt |
retire son consentement lorsque le notifiant reste en défaut après | haar instemming in wanneer de kennisgever in gebreke blijft na verloop |
écoulement des délais fixés de payer la totalité des redevances dues | van de vastgelegde termijn om het totaalbedrag van de retributies |
en vertu du présent Accord. | verschuldigd krachtens onderhavig Akkoord. |
La Commission interrégionale de l'Emballage assure la juste perception | De Interregionale Verpakkingscommissie staat in voor de juiste inning |
des redevances relatives aux transits de déchets et applique les | van de retributies verbonden aan de overbrengingen van afvalstoffen en |
sanctions prévues le cas échéant, le tout dans le respect des règles | past de vooropgestelde sancties in voorkomend geval toe, met |
adoptées en vertu du présent Accord et par les régions. Elle assure la | inachtneming van de regels die krachtens onderhavig Akkoord en door de |
publication au Moniteur belge du tarif des redevances indexées qui | gewesten zijn aangenomen. Zij staat in voor de publicatie in het |
Belgisch Staatsblad van het tarief van de geïndexeerde retributies die | |
sont imputées aux notifiants, ainsi que des décisions de son Organe de | aan de kennisgevers worden aangerekend, evenals de beslissingen van |
décision et des directives visées à l'article 9 § 4, qui concernent le | haar Beslissingsorgaan en van de richtlijnen bedoeld in artikel 9 § 4, |
présent article. | die betrekking hebben het huidige artikel. |
Les montants des redevances en matière de transit de déchets, ainsi | De bedragen van de retributies inzake de overbrenging van |
que les frais de rappel, sont repris dans un poste spécifique du | afvalstoffen, evenals de herinneringskosten, worden opgenomen in een |
budget annuel de la Commission interrégionale de l'Emballage visé à | specifieke post van de jaarlijkse begroting van de Interregionale |
l'article 9 § 2. | Verpakkingscommissie bedoeld in artikel 9 § 2. |
CHAPITRE 9. - Coopération formelle avec des tiers | HOOFDSTUK 9. - Formele samenwerking met derde partijen |
Art. 11.Lorsque les parties souhaitent conclure, dans le cadre de |
Art. 11.Wanneer partijen in het kader van de handhaving en binnen hun |
l'application et dans les limites de leurs compétences propres, des | eigen bevoegdheden samenwerkingsovereenkomsten wensen af te sluiten |
accords de coopération avec des tiers ayant une incidence potentielle | met derden die een mogelijke impact (van financiële, personele of |
(sur le plan financier, du personnel ou technique) sur le | technische aard) hebben op de werking van de overige partijen m.b.t. |
fonctionnement des autres parties par rapport à la matière visée par | de materie die door dit samenwerkingsakkoord gevat is, brengen zij |
le présent accord de coopération, elles les en avisent et les invitent | deze hiervan op de hoogte en nodigen zij deze uit om deel te nemen aan |
à prendre part au développement de la coopération. Les parties tendent | de verdere uitwerking van de samenwerking. De partijen streven ernaar |
à formaliser en concertation la coopération formelle avec des tiers | om de formele samenwerking met derden, in het kader van de handhaving |
dans le cadre de l'application du règlement. Cet effort s'applique au | van de verordening, gezamenlijk te formaliseren. Dit streven geldt |
moins aux parties susceptibles d'être directement affectées par une | minstens voor de partijen die rechtstreekse gevolgen van een |
telle coopération. | dergelijke samenwerking kunnen ondervinden. |
CHAPITRE 1 0. - Groupe de coordination | HOOFDSTUK 1 0. - Coördinatiegroep |
Art. 12.§ 1er. Un groupe de coordination est institué en vue d'une |
Art. 12.§ 1. Met het oog op een regelmatig overleg over de |
concertation régulière portant sur la coordination de la politique | coördinatie van het handhavingsbeleid inzake grensoverschrijdende |
d'application concernant les transferts transfrontaliers de déchets. | overbrengingen van afvalstoffen, wordt een coördinatiegroep opgericht. |
Le groupe de coordination est chargé de : | De coördinatiegroep is belast met het volgende: |
- l'harmonisation des plans d'inspection selon l'article 50 paragraphe | - het afstemmen van werkprogramma's en van de controleplannen volgens |
2 bis du règlement et formulation des propositions en rapport avec des | artikel 50 paragraaf 2 bis van de verordening, en het formuleren van |
actions de contrôle sur le terrain ; | voorstellen i.v.m. controleacties op het terrein; |
- la collaboration dans le cadre de l'évaluation des risques visée par | - het samenwerken in het kader van de risicoanalyse zoals bedoeld in |
l'article 50 paragraphe 2 bis du règlement ; | artikel 50 paragraaf 2 bis van de verordening; |
- le réexamen de la coopération comme mentionnée à l'article 50 | - het evalueren van de samenwerking zoals vermeld in artikel 50 |
paragraphe 2 bis du règlement, ainsi que la validation du rapportage à | paragraaf 2 bis van de verordening, alsook het valideren van de |
la Commission Européenne comme prévue dans l'Annexe IX, la partie | rapportering aan de Europese Commissie zoals bedoeld in Bijlage IX, |
relative à l'article 2 bis ; | het deel betreffende artikel 50 paragraaf 2 bis; |
- la concertation sur l'échange informatisé de données concernant les | - het overleg plegen over elektronische gegevensuitwisseling met |
notifications, tel que visé à l'article 6, § 2 ; | betrekking tot kennisgevingen, bedoeld in artikel 6, § 2; |
- la concertation concernant les propositions de modifications | - het overleg plegen over voorstellen tot wijzigingen van |
réglementaires, ainsi que les questions d'interprétation de la | regelgevingen, alsook over interpretatievragen van Europese, |
législation européenne, régionale ou fédérale dans la mesure où ladite | gewestelijke of federale wetgeving voor zoverre deze regelgeving en |
réglementation ou lesdites questions ont trait à l'application du | deze vragen betrekking hebben op de handhaving van de verordening; |
règlement ; - le soutien du groupe de travail "Transfert de déchets" du CCPIE dans | - het geven van ondersteuning aan de CCIM werkgroep "Transfer van |
la détermination des positions à adopter en ce qui concerne toutes les | afvalstoffen" bij het bepalen van standpunten die moeten worden |
questions relatives à la surveillance et au contrôle des transferts | ingenomen met betrekking tot alle aangelegenheden in verband met het |
transfrontaliers de déchets ; | toezicht op en de controle van grensoverschrijdende overbrengingen van |
- la coordination du rapport obligatoire à la Commission européenne | afvalstoffen; - het coördineren van de verplichte rapportering aan de Europese |
dans le cadre de l'application du règlement et la préparation de ce | Commissie in het kader van de handhaving van de verordening, en deze |
rapport pour le groupe de travail Transfert de déchets du CCPIE ; | rapportering voorbereiden voor de CCIM werkgroep Transfer van |
afvalstoffen; | |
- l'information mutuelle concernant toutes formes formelles de | - het wederzijds informeren over alle formele vormen van samenwerking |
coopération concernant l'application du règlement qu'une ou plusieurs | met betrekking tot de handhaving van de verordening die één of |
parties souhaite(nt) conclure avec des tiers ; | meerdere partijen wenst af te sluiten met derden; |
- la formulation de directives à l'attention de l'autorité compétente | - het formuleren van richtlijnen ter attentie van de |
en matière de transit, prévue à l'article 9, § 4 et à l'article 10 §§ | doorvoerautoriteit, zoals bepaald in artikel 9, § 4 en artikel 10 §§ 2 |
2 à 4. | tot 4. |
En outre le groupe de coordination peut prendre des initiatives dans | Bovendien kan de coördinatiegroep initiatieven nemen in het kader van: |
le cadre de : - l'harmonisation des programmes de travail et la formulation de | - het afstemmen van werkprogramma's en het formuleren van voorstellen |
propositions concernant des actions de contrôle sur le terrain ; | i.v.m. controleacties op het terrein; |
- l'harmonisation des procédures pour l'inspection des transferts de | - het afstemmen van procedures voor de inspectie van |
déchets ; | afvaloverbrengingen; |
- l'harmonisation des procédures pour la recherche de transferts | - het afstemmen van procedures voor de opsporing van frauduleuze |
frauduleux de déchets ; | afvaloverbrengingen; |
- l'harmonisation des procédures pour la poursuite des infractions | - het afstemmen van procedures voor de vervolging van vastgestelde |
constatées au règlement ; | overtredingen op de verordening; |
- l'harmonisation d'une liste indicative d'infractions et des | - het afstemmen van een indicatieve lijst van inbreuken en bijhorende |
procédures de règlement connexe pour les constatations individuelles | afhandelingsprocedure voor individuele vaststellingen van illegale |
de transferts illicites ; | overbrengingen; |
- l'optimisation de l'échange d'informations, par exemple au moyen | - het optimaliseren van de uitwisseling van informatie, bijvoorbeeld |
d'un réseau informatique sécurisé. | door middel van een beveiligd netwerk. |
§ 2. Le groupe de coordination est composé de : | § 2. De coördinatiegroep is samengesteld uit: |
- pour l'Intérieur : un représentant de la Police Fédérale et un représentant complémentaire, tous deux à désigner par le Ministre de l'Intérieur ; - un représentant de la Justice, à désigner par le Ministre de la Justice ; - un représentant du Collège des procureurs généraux, à désigner par ce Collège ; - deux représentants des douanes, à désigner par le Ministre des Finances ; - pour les autorités compétentes, sauf pour la Commission interrégionale de l'Emballage : deux représentants maximum par autorité, provenant des administrations compétentes pour l'application et la politique de la matière traitée par le présent accord de coopération, à désigner par les ministres compétents ; | - voor Binnenlandse Zaken: één vertegenwoordiger van de Federale Politie, en een bijkomende vertegenwoordiger, beiden aan te duiden door de minister van Binnenlandse Zaken; - één vertegenwoordiger van Justitie, aan te duiden door de minister van Justitie; - één vertegenwoordiger van het College van procureurs-generaal, aan te duiden door dit College; - twee vertegenwoordigers van de douane, aan te duiden door de minister van Financiën; - voor de bevoegde overheden, behalve voor de Interregionale Verpakkings-commissie: elk maximaal twee vertegenwoordigers, afkomstig van de administraties bevoegd voor handhaving en beleid van de materie waarover dit samenwerkingsakkoord handelt, aan te duiden door de bevoegde ministers; |
- deux représentants maximum de la Commission interrégionale de | - maximaal twee vertegenwoordigers van de Interregionale |
l'Emballage, à désigner par son organe de décision. | Verpakkingscommissie, aan te duiden door haar beslissingsorgaan. |
Pour chaque personne désignée un suppléant est également désigné. | Voor elke aangeduide persoon wordt eveneens een vervanger aangeduid. |
§ 3. Le groupe de coordination se réunit valablement pour autant que | § 3. De coördinatiegroep komt geldig bijeen op voorwaarde dat de drie |
les trois régions et l'Etat fédéral soient représentés. Il prend ses | gewesten en de Federale Staat vertegenwoordigd zijn. Zij neemt haar |
décisions au consensus. | besluiten bij consensus. |
Un règlement d'ordre intérieur précise les dispositions applicables au | In een huishoudelijk reglement worden de bepalingen opgenomen die van |
fonctionnement du groupe de coordination. Il est adopté par voie | toepassing zijn op de werking van de coördinatiegroep. Dit wordt |
d'accord de coopération d'exécution. | aangenomen door een uitvoerend samenwerkingsakkoord. |
§ 4. Le groupe de coordination se concerte au minimum quatre fois par | § 4. De coördinatiegroep overlegt minimaal vier maal per jaar en de |
an et les membres s'assurent de l'organisation et de la présidence à | leden verzekeren de organisatie en het voorzitterschap volgens een |
tour de rôle. | beurtrol. |
§ 5. Sur la proposition d'un membre du groupe de coordination, des | § 5. Op voordracht van een lid van de coördinatiegroep kunnen experten |
experts peuvent être invités à prendre part aux réunions du groupe de | uitgenodigd worden om deel te nemen aan vergaderingen van de |
coordination. | coördinatiegroep. |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. En |
Art. 13.Dit akkoord is afgesloten voor onbepaalde duur. Bij een |
cas de dénonciation unilatérale du présent accord, les parties | éénzijdige opzegging van dit akkoord komen de partijen overeen dat zij |
conviennent de respecter un délai de négociation de six mois. Ce délai | een onderhandelingstermijn van zes maanden in acht nemen vanaf het |
prend cours à la date à laquelle cette intention à été communiquée aux | ogenblik dat de opzeggende partij zijn intentie hiertoe heeft |
autres parties contractantes. | bekendgemaakt aan al de overige contracterende partijen. |
Art. 14.§ 1er. L'accord de coopération du 26 octobre 1994 entre l'Etat belge, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale portant coordination de la politique d'importation, d'exportation et de transit des déchets est abrogé. § 2. Le présent accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la publication au Moniteur belge du dernier acte législatif d'assentiment des Parties. L'accord est publié au Moniteur belge par les services du Premier Ministre, à la demande de la partie dont le législateur aura donné son assentiment à l'accord en dernier lieu. |
Art. 14.§ 1. Het samenwerkingsakkoord van 26 oktober 1994 tussen de Belgische Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid inzake invoer, uitvoer en doorvoer van afvalstoffen, wordt opgeheven. § 2. Dit akkoord treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de publicatie in het Belgisch Staatsblad van de laatste instemmingsakte van de partijen. Het akkoord wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad door de diensten van de eerste minister, op aanvraag van de partij waarvan de wetgever als laatste zijn instemming met het akkoord heeft gegeven. |
Fait à Bruxelles en 10 exemplaires, le 13 juillet 2021. | Opgemaakt in 10 exemplaren te Brussel, op 13 juli 2021. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat: |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, chargé de la Mer du Nord, | De Vice-eersteminister en Minister van Justitie, belast met Noordzee, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, chargé de la | De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, belast met de |
Coordination de la lutte contre la fraude, | Coördinatie van de fraudebestrijding, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaams Gewest: |
Le Premier Ministre du gouvernement flamand et Ministre flamand des | De Minister-President van de Vlaamse Regering en Vlaams minister van |
affaires étrangères, de la culture, des TIC et du Facility Management, | Buitenlandse Zaken, Cultuur, ICT en Facilitair Management, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la justice et de l'exécution, de | De Vlaamse Minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
l'environnement, de l'énergie et du tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waals Gewest: |
Le Ministre-Président de la Wallonie, | De Minister-president van Wallonië, |
E. DI RUPO La Ministre wallonne de l'Environnement, de la Nature, du Bien-être animal et de la Rénovation rurale, C. TELLIER Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, | E. DI RUPO De Waalse Minister van Leefmilieu, Natuur, Dierenwelzijn en Plattelandsvernieuwing, C. TELLIER Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
A. MARON | A. MARON |