Accord de coopération relatif à l'intervention de l'Etat fédéral dans la participation de l'industrie belge au programme AIRBUS A350 XWB | Samenwerkingsakkoord met betrekking tot de tegemoetkoming van de Federale overheid in de deelname van de Belgische industrie aan het programma AIRBUS A350 XWB |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
11 SEPTEMBRE 2008. - Accord de coopération relatif à l'intervention de | 11 SEPTEMBER 2008. - Samenwerkingsakkoord met betrekking tot de |
l'Etat fédéral dans la participation de l'industrie belge au programme | tegemoetkoming van de Federale overheid in de deelname van de |
AIRBUS A350 XWB | Belgische industrie aan het programma AIRBUS A350 XWB |
Vu l'article 92bis, § 1er, de la loi spéciale de réformes | Gelet op artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet tot hervorming der |
institutionnelles du 8 août 1980; | instellingen van 8 augustus 1980; |
Vu le protocole d'accord du 23 janvier 1991 conclu entre l'Etat belge | Gelet op het protocol van akkoord van 23 januari 1991 gesloten tussen |
et les Régions au sujet de l'intervention des pouvoirs publics dans la | de Belgische Staat en de Gewesten betreffende de tegemoetkoming van de |
participation de l'industrie belge aux programmes Airbus; | overheid in de deelname van het Belgische bedrijfsleven aan de |
Airbusprogramma's; | |
Considérant qu'Airbus a décidé de développer et produire un nouveau | Overwegende dat Airbus besloten heeft een nieuw type van vliegtuigen |
type d'avion, dénommé AIRBUS A350 XWB (A350 XWB); | te ontwikkelen en te produceren, genaamd AIRBUS A350 XWB (A350 XWB); |
Considérant qu'il est urgent d'assurer la participation des | Overwegende dat de deelname van de betrokken Belgische industrieën aan |
industriels belges concernés au développement et à la production de | de ontwikkeling en de productie van deze A350 XWB dringend |
cet A350 XWB; | veiliggesteld dient te worden; |
Considérant que l'avenir de l'industrie aéronautique européenne, et | Overwegende dat de toekomst van de Europese, en in het bijzonder de |
belge en particulier, est largement conditionné par l'ampleur de | Belgische, luchtvaartindustrie grotendeels bepaald wordt door de |
l'effort de recherche et de développement qu'elle sera en mesure de | omvang van de onderzoek- en ontwikkelingsinspanning waarop zij zal |
soutenir pour maîtriser les technologies d'avenir dans ce domaine; | kunnen steunen om de toekomsttechnologieën op dit gebied te beheersen; |
Considérant la nécessité de maintenir et, si possible, de développer | Overwegende de noodzaak om de deelname van de Belgische industrieën |
et de diversifier la participation des industries belges au | aan de ontwikkeling en de productie van de vliegtuigen uit het |
développement et à la production des avions de la filière Airbus; | Airbusgamma in stand te houden en, indien mogelijk, te vergroten en te |
diversifiëren; | |
Considérant la nécessité, pour ce faire, de permettre aux industries | Overwegende de noodzaak de Belgische industrie daartoe de gelegenheid |
belges de se porter, dans un contexte de compétition renforcée, | te bieden zich, in een context van versterkte concurrentie, onder de |
candidats aux tâches industrielles correspondantes dans les meilleures conditions; | beste voorwaarden kandidaat te stellen voor de erop betrekking |
Considérant qu'il reste, à la signature du présent accord de | hebbende industriële taken; |
coopération, un solde de 28 millions d'euros de l'enveloppe totale de | Overwegende dat van de totale enveloppe van de Federale overheid van |
195 millions d'euros de l'Etat fédéral pour la participation de | 195 miljoen euro voor deelname van de Belgische industrie aan de |
l'industrie belge au développement de l'AIRBUS A380; | ontwikkeling van de AIRBUS A380, op datum van de ondertekening van dit |
samenwerkingsakkoord nog een saldo van 28 miljoen euro overblijft; | |
Considérant que le Conseil des Ministres, lors de sa réunion du 14 | Overwegende dat de Ministerraad, in zijn vergadering van 14 oktober |
octobre 2005, a décidé de prévoir une enveloppe de 150 millions | 2005 besloten heeft om een federale enveloppe van 150 miljoen euro te |
d'euros pour l'intervention de l'Etat fédéral dans le financement des | voorzien als bijdrage van de Federale overheid aan de onderzoeks- en |
coûts de recherche et développement relatifs à l'A350 XWB, qui seront | ontwikkelingskosten betreffende de A350 XWB, kosten die telkens voor |
répartis pour moitié, entre les budgets du SPF Economie, P.M.E., | de helft zullen verdeeld worden tussen de begrotingen van de FOD |
Classes moyennes et Energie d'une part et du SPP Politique | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie enerzijds en de POD |
Wetenschapsbeleid anderzijds. Beide departementen, die in het kader | |
Scientifique d'autre part. Les deux départements, qui ont conclu en | van de Belgische industriële deelname aan luchtvaartprogramma's op |
date du 5 décembre 2006 un protocole d'accord relatif à la | datum van 5 december 2006 een protocolakkoord hebben afgesloten, |
participation industrielle belge aux programmes aéronautiques, nommés | |
ultérieurement la « Plate-forme fédérale aéronautique »; | worden verder het « Federaal Luchtvaartplatform » genoemd; |
Considérant que le Conseil des Ministres a lors de sa réunion du 18 | Overwegende dat de Ministerraad in zijn vergadering van 18 maart 2007 |
mars 2007 confirmé à nouveau le principe de la participation belge à | de Belgische deelname aan de A350 XWB nogmaals principieel heeft |
l'A350 XWB; | goedgekeurd; |
Considérant que dans le cadre du conclave budgétaire du 29 février | Overwegende dat naar aanleiding van het begrotingsconclaaf van 29 |
2008, un budget total de 150 millions d'euros en moyens de paiement a | februari 2008 nogmaals beslist werd om een totaal budget van 150 |
été à nouveau confirmé aux budgets du SPF Economie, P.M.E., Classes | miljoen euro in vastleggingen toe te kennen op de begrotingen van de |
moyennes et Energie et du SPP Politique scientifique pour financer la | FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en de POD |
participation industrielle belge à l'A350 XWB dès qu'un accord de | Wetenschapsbeleid ter financiering van de Belgische industriële |
coopération soit conclu avec les Régions; | deelname aan de A350 XWB zodra een samenwerkingsakkoord wordt gesloten |
met de Gewesten; | |
Considérant les résultats de la consultation des organisations | Overwegende de resultaten van de raadpleging van de organisaties die |
représentant le secteur de l'industrie aéronautique belge; | de Belgische luchtvaartindustrie vertegenwoordigen; |
L'Etat fédéral, représenté par : | De Federale overheid, vertegenwoordigd door : |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, Mme Sabine LARUELLE, | Wetenschapsbeleid, Mevr. Sabine LARUELLE, |
Le Ministre de l'Entreprise et de la Simplification, M. Vincent VAN | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, de heer Vincent VAN |
QUICKENBORNE, | QUICKENBORNE, |
et | en |
La Région flamande, représentée par le Ministre-Président, M. Kris | Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president Kris |
PEETERS, et la Ministre de l'Economie, des Entreprises, de la Science, | PEETERS en door de minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, |
de l'Innovation et du Commerce extérieur, Mme Patricia CEYSENS, | Innovatie en Buitenlandse Handel, Mevr. Patricia CEYSENS, |
et | en |
La Région wallonne, représentée par le Ministre-Président, M. Rudy | Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Minister-President Rudy |
DEMOTTE, le Ministre de l'Economie, l'Emploi, du Commerce extérieur et | DEMOTTE, door de Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse |
du Patrimoine, M. Jean-Claude MARCOURT et la Ministre de la Recherche, | Handel en het Patrimonium, de heer Jean-Claude MARCOURT en de Minister |
des Technologies nouvelles et des Relations extérieures, Mme | van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse Betrekkingen, |
Marie-Dominique SIMONET, | Mevr. Marie-Dominique SIMONET, |
et | en |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de |
Ministre-Président, M. Charles PICQUE, et le Ministre de l'Emploi, de | Minister-President Charles PICQUE en de Minister van Tewerkstelling, |
l'Economie, de la Recherche scientifique, de l'Aide Médicale urgente | Economie, Wetenschappelijk Onderzoek en Brandbestrijding en Dringende |
et de la Lutte contre l'Incendie, M. Benoît CEREXHE, | Medische Hulp, de heer Benoît CEREXHE |
ont convenu ce qui suit : | zijn overeengekomen als volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Les parties au présent accord décident d'apporter aux |
Artikel 1.De partijen bij dit akkoord beslissen de Belgische |
industries belges leur soutien au développement et à la production des | industrie hun steun te verlenen in de productie en ontwikkeling van |
composants de l'avion AIRBUS A350 XWB en veillant en particulier à ce | onderdelen voor de vliegtuigen AIRBUS A350 XWB door er in het |
que les entreprises disposent de moyens financiers leur permettant de | bijzonder over te waken dat de ondernemingen over financiële middelen |
mener à bien les activités de recherche et développement. L'Etat | beschikken die hen in staat stellen de onderzoeks- en |
ontwikkelingsactiviteiten tot een goed einde te brengen. De Federale | |
fédéral contribuera, à hauteur de minimum 150 millions d'euros, par | overheid zal hieraan bijdragen tot minimum 150 miljoen euro door het |
l'octroi d'avances récupérables dans le respect du droit européen, de | toekennen van terugvorderbare voorschotten in overeenstemming met de |
manière à partager le risque associé à la recherche industrielle et au | Europese regelgeving, zodat het risico verbonden aan het industrieel |
développement expérimental de nouveaux produits, composants et avions. | onderzoek en experimentele ontwikkeling van de nieuwe producten, |
onderdelen en vliegtuigen gedeeld wordt. | |
CHAPITRE II. - Financement des travaux dans le cadre du présent accord | HOOFDSTUK II. - Financiering van de werkzaamheden in het kader van dit |
de coopération | samenwerkingsakkoord |
Art. 2.Intervention de l'Etat fédéral. |
Art. 2.Tegemoetkoming van de Federale overheid. |
L'Etat fédéral a décidé le 14 octobre 2005, le 18 mars 2007 et durant | De Federale overheid heeft op 14 oktober 2005, 18 maart 2007 en |
le conclave budgétaire du 29 février 2008 de mettre une enveloppe de | tijdens het begrotingsconclaaf van 29 februari 2008 besloten een |
150 millions d'euros à disposition pour le financement des activités | enveloppe van 150 miljoen euro ter beschikking te stellen ter |
de recherche des entreprises belges dans le cadre du programme de | financiering van de onderzoeksactiviteiten van de Belgische |
développement de l'A350 XWB. | ondernemingen in het kader van het A350 XWB-ontwikkelingsprogramma. |
Cette intervention est calculée sur base de l'estimation établie en | Die tussenkomst is berekend op basis van een raming die in |
collaboration avec l'industrie et sera libérée par l'Etat fédéral en | samenwerking met de industrie werd uitgevoerd en ze zal worden |
fonction de l'état d'avancement du programme et des projets qui auront | uitgekeerd door de Federale overheid in functie van de voortgang van |
été introduits par l'industrie auprès de la plate-forme fédérale | het programma, de projecten die door de industrie worden ingediend bij |
aéronautique et approuvés par cette dernière, après avis du Comité de | het Federaal Luchtvaartplatform en door deze worden aanvaard na advies |
pilotage. L'intervention de 150 millions d'euros sera utilisée pour le financement des dépenses de recherche et développement dans le cadre du programme Airbus A350 XWB. L'intervention s'effectuera sous forme d'aides récupérables à l'Etat fédéral conformément à la réglementation européenne au bénéfice de chaque entreprise qui démontre qu'elle a une chance raisonnable d'être sélectionnée comme fournisseur pour l'A350 XWB, par le biais d'un contrat ou d'une déclaration officielle d'intention entre Airbus ou ses sous-traitants et la firme belge. L'intervention se fera sur base d'un examen par la Plate-forme fédérale aéronautique des contrats ou des déclarations officielles d'intention, selon le maximum autorisé conformément à la réglementation européenne, par le biais d'une convention conclue entre l'Etat fédéral et l'entreprise bénéficiaire. | van het Stuurcomité. De tussenkomst van 150 miljoen euro zal worden gebruikt voor de financiering van de onderzoeks- en ontwikkelingsuitgaven in het kader van het Airbusprogramma A350 XWB. De tussenkomst zal geschieden onder de vorm van steunmaatregelen die terugbetaalbaar zijn aan de Federale overheid volgens de Europese regelgeving ten voordele van elk bedrijf dat aantoont dat zij een redelijke kans op slagen heeft om als leverancier voor de A350 XWB geselecteerd te worden, aan de hand van een contract of een officiële intentieverklaring tussen Airbus of zijn onderaannemer en de Belgische firma. De tussenkomst aan de verschillende rechthebbende ondernemingen zal gebeuren op basis van een onderzoek door het Federaal Luchtvaartplatform van de contracten of de officiële intentieverklaringen, van de maximale tussenkomst toegestaan overeenkomstig de heersende Europese regelgeving en door middel van een overeenkomst afgesloten tussen de Federale overheid en de rechthebbende onderneming. |
60 % de l'enveloppe de 150 millions d'euros pour l'A350 XWB, soit 90 | 60 % van de enveloppe van 150 miljoen euro voor de A350 XWB, dit is 90 |
millions d'euros, sont libérés immédiatement et mis à disposition des | miljoen euro, worden onmiddellijk vrijgemaakt en ter beschikking van |
industries selon une répartition prévoyant 50 % pour les entreprises | de industrieën gesteld volgens een verdeling 50 % voor bedrijven met |
ayant leur siège d'exploitation en Région flamande et 50 % pour les | exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest en 50 % voor bedrijven met |
entreprises ayant leur siège d'exploitation en Région de | |
Bruxelles-Capitale ou en Région wallonne. | exploitatiezetel in het Brusselse en Waalse Gewest. |
Le solde restant de 28 millions d'euros sur le budget du programme | Het resterende saldo van 28 miljoen euro op het budget van het A380 |
A380 sera mis à disposition des industries suivant une répartition | programma zal ter beschikking van de industrieën worden gesteld |
prévoyant 60 % pour les entreprises ayant leur siège d'exploitation en | volgens een verdeling 60 % voor bedrijven met exploitatiezetel in het |
Région flamande et 40 % pour les entreprises ayant leur siège | Vlaamse Gewest en 40 % voor bedrijven met exploitatiezetel in het |
d'exploitation en Région wallonne ou en Région de Bruxelles-Capitale pour les programmes A350 XWB/A400M/A380. | Brusselse en Waalse Gewest voor de programma's A350 XWB/A400M/A380. |
Le solde résiduel de 40 % de l'enveloppe de 150 millions d'euros pour | Het resterende saldo van 40 % van de enveloppe van 150 miljoen euro |
l'A350 XWB, soit 60 millions d'euros sera attribué une fois | voor de A350 XWB, dit is 60 miljoen euro, zal, als de oorspronkelijke |
l'enveloppe initiale totalement utilisée au moins par une des régions, | enveloppe volledig is opgenomen door ten minste één van de Gewesten, |
en fonction des projets introduits par l'industrie auprès de la | worden toegewezen naargelang van de ingediende projecten bij het |
Plate-forme aéronautique fédérale et en prenant en compte une | Federaal Luchtvaartplatform en rekening houdend met een verdeling |
répartition prévoyant l'affectation de 56 % de ce montant vers les | volgens welke 56 % van dit bedrag naar bedrijven met exploitatiezetel |
entreprises ayant leur siège d'exploitation en Région flamande et le solde vers les entreprises ayant leur siège d'exploitation dans les deux autres régions. Le financement des NRC mis en oeuvre par une entreprise et qui génèrent contractuellement un chiffre d'affaires récurrent sur la durée du programme A350 XWB dans une autre région du pays est automatiquement imputable au budget de la région qui bénéficie de cette activité et ce, au prorata de ladite activité par rapport au chiffre d'affaires récurrent total généré par le contrat concerné. Les montants de financement des NRC ainsi attribués à une autre région ne | in het Vlaamse Gewest gaat en het saldo naar de bedrijven met exploitatiezetel in de twee andere Gewesten. De financiering van de NRC's die door een onderneming worden gedragen en die contractueel een recurrent omzetcijfer tijdens de duur van het A350 XWB-programma genereren in een ander Gewest van het land, wordt automatisch aangerekend op het budget van het Gewest dat van deze activiteit profiteert en dit naar rata van deze activiteit in verhouding tot het totale recurrente omzetcijfer dat door het betrokken contract wordt gegenereerd. De bedragen voor de financiering van NRC's die zo aan een ander Gewest worden aangerekend mogen niet |
peuvent dépasser 10 % de l'enveloppe globale de cette Région. | meer dan 10 % van de globale enveloppe van dit Gewest bedragen. |
Les NRC liés au programme A400M, ceux non couverts ou non complètement | De NRC's gekoppeld aan het A400M-programma die niet, of niet volledig, |
couverts par des contrats octroyés par Airbus Military ou ses | gedekt zijn door contracten die door Airbus Military of zijn |
sous-traitants à des partenaires belges, seront imputées au solde du | toeleveranciers aan Belgische partners zijn toegekend, zullen |
budget de l'A380. | aangerekend worden op het saldo van het budget van de A380. |
Dans le cas où, selon ces modalités, il devait apparaître durant la | Mocht tijdens de uitvoering van het A350 XWB-programma blijken dat de |
mise en oeuvre du programme A350 XWB que l'enveloppe prévue devait | op die manier bekomen enveloppe onvoldoende is, zal de Federale |
être insuffisante, l'Etat fédéral examinera la possibilité de prévoir | overheid de mogelijkheid onderzoeken om een bijkomende tussenkomst te |
une intervention complémentaire de manière à favoriser une | voorzien en dit in het licht van een maximale deelname van de |
participation maximale de l'industrie belge au programme A350 XWB. | Belgische industrie aan het programma A350 XWB. |
CHAPITRE III. - Suivi de la participation | HOOFDSTUK III. - Opvolging van de participatie |
Art. 3.Comité de pilotage. |
Art. 3.Stuurcomité. |
Le suivi et la coordination de la participation belge au programme | De opvolging en de coördinatie van de Belgische participatie aan het |
A350 XWB sera assurée par un Comité de pilotage qui se prononcera à | A350 XWB-programma zal door een Stuurcomité worden verzekerd dat zich |
l'unanimité de ses membres. | bij unanimiteit van zijn leden zal uitspreken. |
Art. 4.Composition du Comité. |
Art. 4.Samenstelling van het Stuurcomité. |
Ce Comité est composé de six représentants de l'Etat fédéral (dont | Dit Stuurcomité bestaat uit zes vertegenwoordigers van de Federale |
deux désignés par le Ministre ayant la Politique scientifique dans ses | overheid (waarvan twee aangeduid door de Minister bevoegd voor het |
attributions, deux désignés par le Ministre ayant l'Economie dans ses | Wetenschapsbeleid, twee door de Minister bevoegd voor Economie en twee |
attributions et deux issus de la Plate-forme fédérale aéronautique) et | van het Federaal Luchtvaartplatform) en twee vertegenwoordigers van |
deux représentants de chacune des trois Régions. Il est présidé par | elk van de drie Gewesten. Het wordt voorgezeten door één van de |
l'un des représentants fédéraux et se réunira au moins deux fois l'an et aussi souvent que les missions ci-après décrites l'exigent. Art. 5.Missions du Comité. Le Comité de pilotage prend connaissance des projets, de leur évaluation par la Plate-forme fédérale aéronautique et des conventions proposées afin d'être conclues entre l'Etat fédéral et les entreprises concernées et émet un avis préalable sur ces projets aux Ministres fédéraux compétents. A défaut d'avis dans un délai de trente jours à dater de la transmission de l'évaluation mentionnée à l'alinéa précédent, l'avis du Comité de pilotage est réputé favorable. Une information complète sur le déroulement de l'ensemble des programmes échangée entre l'Etat et les Régions par la participation de leurs représentants à ce comité de pilotage, de manière à permettre à ce dernier de rendre les avis nécessaires. Le Comité sera chargé de surveiller l'application correcte du présent Accord de coopération, en particulier pour ce qui concerne la répartition des moyens entre les Régions. Il veillera en particulier à ce qu'un traitement équitable soit réservé à toutes les entreprises bénéficiaires du soutien public sur base du contrat qu'elles auront conclu avec l'Etat fédéral, notamment en ce qui concerne le strict respect des clauses de remboursement et d'éligibilité. Le Comité de pilotage vérifiera le respect des obligations découlant de la réglementation européenne en vigueur. En fonction de l'état d'avancement des programmes concernés, le Comité |
federale vertegenwoordigers en het komt minstens tweemaal per jaar en zo dikwijls samen als de verderop beschreven opdrachten het vereisen. Art. 5.Opdrachten van het Stuurcomité. Het Stuurcomité neemt inzage van de projecten, van hun evaluatie door het Federaal Luchtvaartplatform en van de overeenkomsten zoals voorgesteld om afgesloten te worden tussen de Federale overheid en de betrokken ondernemingen en verstrekt een voorafgaandelijk advies over deze projecten aan de bevoegde Federale Ministers. Bij ontstentenis van een advies binnen een termijn van dertig dagen die aanvangt bij het overmaken van de in de vorige alinea vermelde evaluatie, wordt het advies van het Stuurcomité geacht gunstig te zijn. Volledige informatie over het verloop van het geheel van de betrokken programma's zal tussen de Federale overheid en de Gewesten via de deelneming van hun vertegenwoordigers aan dit Stuurcomité worden uitgewisseld, zodat het Stuurcomité nuttige adviezen kan formuleren. Het Stuurcomité zal ermee belast worden toezicht te houden op de correcte toepassing van onderhavig Samenwerkingsakkoord, in het bijzonder voor wat de verdeling van de middelen over de Gewesten betreft. Het zal er in het bijzonder op toezien dat aan alle ondernemingen die een overeenkomst hebben afgesloten met de Federale overheid een rechtvaardige behandeling krijgen, in het bijzonder op het vlak van de terugbetalings- en ontvankelijkheidclausules. Het Stuurcomité zal nagaan of de verplichtingen die voortvloeien uit de van kracht zijnde Europese regels worden nageleefd. In functie van de voortgang van de betrokken programma's, zal het |
de pilotage fera annuellement rapport à la Plate-forme fédérale | Stuurcomité jaarlijks verslag uitbrengen aan het Federaal |
aéronautique pour veiller à ce que les crédits nécessaires soient | Luchtvaartplatform om te voorzien dat de noodzakelijke kredieten op de |
inscrits aux budgets du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et | begrotingen van de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en de |
Energie et du SPP Politique scientifique. | POD Wetenschapsbeleid worden ingeschreven. |
Quand il est constaté qu'un projet n'a pu bénéficier d'une | Wanneer wordt vastgesteld dat een project niet van een tussenkomst |
intervention en raison d'une absence de moyens disponible, le Comité | heeft kunnen genieten wegens een gebrek aan beschikbare middelen, |
de pilotage propose des mesures adéquates à l'Etat fédéral. | stelt het Stuurcomité gepaste maatregelen voor aan de Federale |
CHAPITRE IV. - Mise en application du présent accord de coopération | overheid. HOOFDSTUK IV. - Tenuitvoerlegging van dit Samenwerkingsakkoord |
Art. 6.Le Gouvernement fédéral et les Gouvernements de Régions |
Art. 6.De Belgische Regering en de Gewestregeringen verbinden. er |
s'engagent à ce que soient portés devant les instances de décision | zich toe dat aan de respectieve beslissingsinstanties van de Federale |
respectives de l'Etat fédéral et des Régions les dossiers nécessaires | Staat en van de Gewesten de nodige dossiers voorgelegd worden voor de |
à la mise en application des principes repris dans le présent accord | tenuitvoerlegging van de in dit samenwerkingsakkoord opgenomen |
de coopération. | principes. |
Art. 7.Les associations représentant les industriels actifs dans le |
Art. 7.Wat de eventuele herbestemming van niet opgenomen budgetten |
secteur aéronautique seront consultées préalablement dans le cadre de | betreft en over de indiening van aanvragen voor bijkomende budgetten |
la réaffectation éventuelle de budgets non consommés ou de l'introduction de budgets additionnels. | zullen de industriëlen, via hun beroepsverenigingen, vooraf worden gehoord. |
Art. 8.Les parties au présent accord s'engagent à négocier un |
Art. 8.De partijen bij dit akkoord verbinden er zich toe om een |
amendement au présent accord de coopération dans l'hypothèse ou | amendement bij dit samenwerkingsakkoord te onderhandelen als zou |
l'enveloppe prévue pour le programme A350 XWB devait être | blijken dat de A350 XWB-enveloppe onvoldoende is. |
insuffisante. | |
Art. 9.Le présent accord de coopération entre en vigueur à la date de |
Art. 9.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de datum van |
la signature par la dernière partie. | ondertekening door de laatste partij. |
Fait à Bruxelles, le 11 septembre 2008 en cinq exemplaires bilingues | Gedaan te Brussel, op 11 september 2008 in vijf tweetalige exemplaren |
néerlandais-français. | Nederlands-Frans. |
Pour l'Etat fédéral, | Voor de Federale overheid, |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
et de la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre de l'Entreprise et de la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Pour la Région flamande, | Voor het Vlaamse Gewest, |
Le Ministre-Président de la Région flamande, | De Minister-president van het Vlaamse Gewest, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre Flamande de l'Economie, des Entreprises, de la Science, de | De Vlaamse Minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Innovatie en Buitenlandse Handel, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |
Pour la Région wallonne, | Voor het Waalse Gewest, |
Le Ministre-Président de la Région wallonne, | De Minister-President van het Waalse Gewest, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre wallon de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur | De Waalse Minister van Economie, Tewerkstelling, |
et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel en het Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre wallonne de la Recherche, des Technologies nouvelles et | De Waalse Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën |
des Relations extérieures. | en Buitenlandse Betrekkingen. |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre bruxellois de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche | Brussels Minister van Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk |
scientifique, de l'Aide Médicale urgente et de la Lutte contre l'Incendie, | Onderzoek en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |