10 JUIN 2021. - Accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne concernant l'utilisation des dispositifs de vaccination contre la COVID-19 pour les personnes âgées de moins de 18 ans Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ses articles 5, § 1 er | 10 JUNI 2021. - Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende het gebruik van de vaccinatiestelsels tegen COVID-19 voor personen jonger dan 18 jaar Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervormin Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april 2014, het decreet van de Frans(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | WAALSE OVERHEIDSDIENST MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 JUIN 2021. - Accord de coopération entre la Communauté française et | 10 JUNI 2021. - Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en |
la Région wallonne concernant l'utilisation des dispositifs de | het Waalse Gewest betreffende het gebruik van de vaccinatiestelsels |
vaccination contre la COVID-19 pour les personnes âgées de moins de 18 ans | tegen COVID-19 voor personen jonger dan 18 jaar |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ses | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
articles 5, § 1er, I, et 92bis; | instellingen, de artikelen 5, § 1, I, en 92bis; |
Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014, le | Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april |
décret de la Commission communautaire française du 4 avril 2014 et le | 2014, het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 |
décret wallon du 11 avril 2014 relatif aux compétences de la | en het Waalse decreet van 11 april 2014 over de bevoegdheden van de |
Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région | Franse Gemeenschap, waarvan de uitoefening wordt overgedragen aan het |
wallonne et à la Commission communautaire française; | Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie; |
Considérant le Règlement (UE) 2021/953 du Parlement Européen et du | Overwegende de Verordening (EU) 2021/953 van het Europees Parlement en |
Conseil du 14 juin 2021 relatif à un cadre pour la délivrance, la | de Raad van 14 juni 2021 betreffende een kader voor de afgifte, |
vérification et l'acceptation de certificats interopérables de | verificatie en aanvaarding van interoperabele COVID-19-vaccinatie-, |
vaccination, de test et de rétablissement afin de faciliter la libre | test- en herstelcertificaten teneinde het vrije verkeer tijdens de |
circulation pendant la pandémie de COVID-19 (certificat COVID-19 de | COVID-19-pandemie te faciliteren (digitaal EU-COVID-certificaat); |
l'UE); Considérant le Code wallon de l'action sociale et de la santé, | Overwegende het Waalse wetboek van sociale actie en gezondheid, |
l'article 47/17bis; | artikel 47/17bis; |
Considérant le décret du 17 juillet 2002 de la Communauté française | Overwegende het decreet van 17 juli 2002 van de Franse Gemeenschap tot |
portant réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé | hervorming van de Office de la Naissance et de l'Enfance, afgekort |
O.N.E, l'article 2, § 2. 8; | O.N.E., artikel 2, § 2. 8; |
Considérant que cet accord de coopération a pu être réalisé en respect | Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord verwezenlijkt werd met |
de la répartition de compétences qui en vertu de la loi spéciale de | inachtneming van de verdeling van de bevoegdheden die voortvloeien uit |
réformes institutionnelles et des décrets adoptés sur la base de | de bijzondere wet tot hervorming der instellingen en de op grond van |
l'article 138 de la Constitution; | artikel 138 van de Grondwet aangenomen decreten; |
Considérant qu'il est d'une importance vitale pour la santé publique | Overwegende dat het van vitaal belang is, voor de volksgezondheid en |
et pour éviter une résurgence de la pandémie liée au COVID-19, que les | om te voorkomen dat de pandemie in verband met COVID-19 opnieuw |
mesures nécessaires en matière des vaccinations puissent être prises; | uitbreekt, dat de nodige maatregelen op het gebied van vaccinaties kunnen worden getroffen; |
Considérant les recommandations en matière de vaccination contre le | Overwegende de aanbevelingen inzake vaccinatie tegen SARS-COV-2 voor |
SARS-COV-2 pour les personnes âgées de 16 à 17 ans en Belgique du | personen van 16 tot 17 jaar in België van de Hoge Gezondheidsraad van |
Conseil supérieur de la santé du 18 mai 2021 n° 9655; | 18 mei 2021, nr. 9655; |
Considérant que des dispositifs de vaccination contre la COVID-19 ont | Overwegende het Waalse Gewest reeds vaccinatieprogramma's tegen |
déjà été mis en place par la Région wallonne; | COVID-19 heeft opgezet; |
Considérant que ces dispositifs de vaccination peuvent être utilisés | Overwegende dat deze vaccinatiestelsels kunnen worden gebruikt voor de |
pour les vaccinations contre la COVID-19 par les personnes âgées de moins de 18 ans; | vaccinatie tegen COVID-19 ten bate van personen jonger dan 18 jaar; |
Considérant la décision de la Conférence Interministérielle santé | Overwegende de beslissing van de Interministeriële Conferentie over |
publique du 5 juin 2021; | Volksgezondheid van 5 juni 2021; |
Considérant qu'il convient de démarrer la phase de vaccination contre | Overwegende dat zo spoedig mogelijk moet worden begonnen met de |
la COVID-19 pour les personnes âgées de moins de 18 ans le plus | vaccinatiefase tegen COVID-19 voor personen jonger dan 18 jaar, omdat |
rapidement possible car la vaccination de la population belge constitue un outil important dans la lutte contre la pandémie de COVID-19; Considérant qu'il convient de lier cette phase à la date de la décision qui est prise en Conférence Interministérielle Santé publique, Il est nécessaire de conclure un accord de coopération, Entre La Communauté française, représentée par son gouvernement en la personne de Pierre-Yves Jeholet, Ministre-Président, de Bénédicte Linard, Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des Femmes; | de vaccinatie van de Belgische bevolking een belangrijk instrument is in de strijd tegen de COVID-19-pandemie; Overwegende dat het dienstig is deze fase te koppelen aan de datum van de beslissing die in de Interministeriële Conferentie over de volksgezondheid wordt genomen, Is het noodzakelijk een samenwerkingsakkoord te sluiten, Tussen De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering in de persoon van Pierre Yves Jeholet, minister-president, Bénédicte Linard, vice-presidente en minister van Kind, Volksgezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten; |
La Région wallonne, représentée par son gouvernement en la personne de | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon |
Elio Di Rupo, Ministre-Président du Gouvernement wallon et de Christie | van Elio Di Rupo, minister-president van de Waalse Regering en |
Morreale, Vice-Présidente du Gouvernement wallon et Ministre de | Christie Morreale, vice-presidente van de Waalse Regering en minister |
l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale, de | van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke Kansen en |
l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Vrouwenrechten, |
Article 1er.L'accord de coopération vise l'utilisation des |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord heeft tot doel het gebruik van de |
dispositifs de vaccination mis en place, dans la région de langue | |
française, par la Région wallonne contre la COVID-19 pour les | in het Franse taalgebied door het Waalse Gewest opgezette |
personnes âgées de moins de 18 ans. Art. 2.La vaccination contre la COVID-19 des personnes âgées de moins |
vaccinatiestelsels tegen COVID-19 voor personen onder de 18 jaar. |
de 18 ans est effectuée via les dispositifs de vaccination contre la | Art. 2.De vaccinatie tegen COVID-19 van personen jonger dan 18 jaar |
wordt uitgevoerd via de vaccinatiestelsels ter bestrijding van | |
COVID-19 et suivant les modalités d'invitation, de prise de | COVID-19 en volgens de nadere regels voor het uitnodigen van personen, |
rendez-vous, d'administration du vaccin, d'enregistrement de la | het sluiten van afspraken, het toedienen van het vaccin, de |
vaccination et de surveillance mis en place par la Région wallonne, | registratie van de vaccinatie en de controle die door het Waalse |
par le personnel y afférent conformément aux procédures standardisées | Gewest zijn opgesteld, door het betrokken personeel volgens de |
appelées " SOP ", « Standard Operating Procedures » définies par | gestandaardiseerde procedures, "SOP's" genaamd, "Standard Operating |
l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé et aux | Procedures", die door het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
recommandations des instances d'avis de la santé. | Gezondheidsproducten zijn vastgelegd en volgens de aanbevelingen van |
Les certificats de vaccination contre la COVID-19 des personnes âgées | de gezondheidsadviesorganen. |
de moins de 18 ans sont délivrés par la Région wallonne, conformément | Vaccinatiecertificaten tegen COVID-19 voor personen jonger dan 18 jaar |
worden afgegeven door het Waalse Gewest, overeenkomstig de Belgische | |
aux dispositions légales belges et européennes applicables en la | en Europese wettelijke bepalingen die ter zake gelden en volgens |
matière et selon les mêmes modalités que celles mises en place par la | dezelfde nadere regels als die welke door het Waalse Gewest zijn |
Région wallonne. | ingesteld. |
Les services de support liés aux modalités visées aux alinéas | De ondersteunende diensten die verband houden met de in de vorige |
précédents font partie intégrante des prestations mises à disposition | leden bedoelde nadere regels maken integraal deel uit van de diensten |
par la Région wallonne. | die door het Waalse Gewest ter beschikking worden gesteld. |
Art. 3.La Communauté française peut utiliser un autre dispositif de |
Art. 3.De Franse Gemeenschap kan een ander vaccinatiestelsel tegen |
vaccination contre la COVID-19 pour un public cible déterminé qui | COVID-19 toepassen voor een specifieke doelgroep die onder haar |
relève de sa compétence et qui n'est pas mis en place par la Région | bevoegdheid valt en dat niet door het Waalse Gewest is ingesteld. |
wallonne. Ce dispositif de vaccination contre la COVID-19 visé à l'alinéa | Het in het vorige lid bedoelde COVID-19 vaccinatiestelsel valt niet |
précédent ne tombe pas dans le champ d'application du présent accord. | onder het toepassingsgebied van dit akkoord. |
Art. 4.§ 1er. La Communauté française intervient dans le coût de |
Art. 4.§ 1. De Franse Gemeenschap draagt bij tot de kosten voor het |
l'utilisation des dispositifs de vaccination contre la COVID-19 pour | |
les personnes âgées de moins de 18 ans mis en place par la Région | gebruik van het vaccinatiestelsel COVID-19 voor personen jonger dan 18 |
wallonne. L'indemnisation est calculée dans les 6 mois de la clôture | jaar dat door het Waalse Gewest is opgezet. De vergoeding wordt berekend binnen 6 maanden na de sluiting van de |
des dispositifs de vaccination. Cette indemnisation est fonction du | vaccinatievoorzieningen. Deze vergoeding is gebaseerd op het aantal |
nombre de personnes âgées de moins de 18 ans résidant en région de | personen jonger dan 18 jaar die in het Franse taalgebied wonen en die |
langue française qui ont été vaccinées via un dispositif de | zijn gevaccineerd via een door het Waalse Gewest opgezet |
vaccination mis en place par la Région wallonne, et est calculée en | vaccinatieprogramma, en wordt berekend door dit aantal te |
multipliant ce nombre par le coût réel par personne vaccinée via le | vermenigvuldigen met de werkelijke kosten per gevaccineerde persoon |
dispositif de vaccination à charge de la Région wallonne, après | via het vaccinatiestelsel ten laste van het Waalse Gewest, na |
intervention de l'autorité fédérale selon l'application de la clé de | tussenkomst van de federale overheid volgens de toepassing van de |
financement décidée en Conférence interministérielle. Ce coût comprend | financieringssleutel waartoe de Interministeriële Conferentie heeft |
les charges réelles des dispositifs de vaccination ainsi que la | besloten. Deze kosten omvatten de werkelijke kosten van de |
contribution aux certificats de vaccination contre la COVID-19. | vaccinatievoorzieningen en -stelsels en de bijdrage aan de |
§ 2. Au plus tard 6 mois après la clôture des dispositifs de | COVID-19-vaccinatiecertificaten. § 2. Uiterlijk 6 maanden na de sluiting van de |
vaccination contre le COVID-19, la Région wallonne, par | COVID-19-vaccinatievoorzieningen stelt het Waalse Gewest via het Waals |
l'intermédiaire de l'Agence wallonne de la santé, de la protection | Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezin, |
sociale, du handicap et des familles, établit le montant dû par la | het door de Franse Gemeenschap verschuldigde bedrag vast volgens de |
Communauté française conformément aux modalités précisées au | nadere regels bepaald in het vorige lid en deelt dit bedrag mee aan de |
paragraphe précédent et notifie ce montant à la Communauté française, | Franse Gemeenschap, die tot de terugbetaling overgaat. |
qui procède au remboursement. | |
Art. 5.Les litiges entre les parties au présent accord concernant |
Art. 5.Geschillen tussen de partijen bij dit akkoord over de |
l'interprétation ou l'exécution du présent accord de coopération sont | interpretatie of uitvoering van dit samenwerkingsakkoord worden |
soumis à une juridiction de coopération au sens de l'article 92bis, § | voorgelegd aan een samenwerkingsrechtbank in de zin van artikel 92bis, |
5, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | § 5, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
Les membres de cette juridiction sont respectivement désignés par le | De leden van dit hof worden respectief benoemd door de Regering van de |
Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon. | Franse Gemeenschap en door de Waalse Regering. |
Les frais de fonctionnement de la juridiction sont répartis à parts | De werkingskosten van het hof worden gelijk verdeeld over de Franse |
égales entre la Communauté française et la Région wallonne. | Gemeenschap en het Waalse Gewest. |
Art. 6.Le présent accord de coopération produit ses effets le 5 juin |
Art. 6.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met ingang van 5 |
2021. | juni 2021. |
Le présent accord de coopération produit ses effets jusqu'à sa | Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking tot de herziening of |
révision ou sa dénonciation qui intervient le jour où toutes les | opzegging ervan, die plaatsvindt op de dag waarop alle partijen |
parties ont remis un accord écrit pour mettre fin à l'accord de | schriftelijk hebben ingestemd met de beëindiging van het |
coopération et après la publication d'une communication confirmant cet | samenwerkingsakkoord en na de bekendmaking van een bericht waarin dit |
accord écrit au Moniteur belge. | schriftelijk akkoord wordt bevestigd in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 10 juin 2021. | Brussel, 10 juni 2021. |
Le Ministre-Président du Communauté française, | De minister-president van de Franse Gemeenschap, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et | De minister van Kind, Volksgezondheid, Cultuur, Media en |
des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De minister-president van de Waalse Regering, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes du | Kansen en Vrouwenrechten van de Waalse Regering, |
Gouvernement wallon, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |