Accord de coopération entre l'Etat fédéral et les Régions relatif à l'échange d'informations dans le cadre de l'exercice de leurs compétences fiscales et aux procédures de concertation concernant l'applicabilité technique des modifications aux impôts régionaux projetées par les Régions et l'applicabilité technique de l'instauration par les Régions de réductions ou d'augmentations générales de l'impôt des personnes physiques dû | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de uitwisseling van informatie in het kader van de uitoefening van hun fiscale bevoegdheden en betreffende de overlegprocedures inzake technische uitvoerbaarheid van door de Gewesten voorgenomen wijzigingen aan de gewestelijke belastingen en inzake de technische uitvoerbaarheid van de invoering door de Gewesten van algemene belastingverminderingen of -vermeerderingen van de verschuldigde personenbelasting |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES, DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE, DE LA REGION | MINISTERIE VAN FINANCIEN, VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP, VAN HET WAALSE |
WALLONNE ET DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | GEWEST EN VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 DECEMBRE 2001. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral et les | 7 DECEMBER 2001. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de |
Régions relatif à l'échange d'informations dans le cadre de l'exercice | Gewesten betreffende de uitwisseling van informatie in het kader van |
de leurs compétences fiscales et aux procédures de concertation | de uitoefening van hun fiscale bevoegdheden en betreffende de |
concernant l'applicabilité technique des modifications aux impôts | overlegprocedures inzake technische uitvoerbaarheid van door de |
régionaux projetées par les Régions et l'applicabilité technique de | Gewesten voorgenomen wijzigingen aan de gewestelijke belastingen en |
l'instauration par les Régions de réductions ou d'augmentations | inzake de technische uitvoerbaarheid van de invoering door de Gewesten |
générales de l'impôt des personnes physiques dû | van algemene belastingverminderingen of -vermeerderingen van de |
verschuldigde personenbelasting | |
Vu les articles 1er, 33, 35, 39 et 134 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 33, 35, 39 en 134 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 92bis , inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 | instellingen, inzonderheid artikel 92bis , ingevoegd bij de bijzondere |
wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 | |
et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi spéciale du | januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de bijzondere |
16 juillet 1993 et les lois spéciales du 13 juillet 2001; | wetten van 13 juli 2001; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse instellingen; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
communautés et régions, notamment l'article 1erbis inséré par la loi | financiering van de gemeenschappen en de gewesten, inzonderheid |
spéciale du 13 juillet 2001 portant refinancement des communautés et | artikel 1bis ingevoegd door de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot |
herfinanciering van de gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale | |
extension des compétences fiscales des régions, et les articles 3 à | bevoegdheden van de gewesten, en de artikelen 3 tot 9bis gewijzigd bij |
9bis modifiés par la loi spéciale du 16 juillet 1993 et la loi | de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de bijzondere wet van 13 juli |
spéciale du 13 juillet 2001; | 2001; |
L'Etat fédéral représenté par M. Didier Reynders, Ministre des | De Federale Staat vertegenwoordigd door de heer Didier Reynders, |
Finances, | Minister van Financiën, |
La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon |
de M. Patrick Dewael, Ministre-Président du Gouvernement flamand et de | van de heer Patrick Dewael, Minister-President van de Vlaamse Regering |
M. Dirk Van Mechelen, Ministre des Finances et du Budget, de | en van de heer Dirk Van Mechelen, Minister van Financiën en Begroting, |
l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement Territoire du Gouvernement flamand, | Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening van de Vlaamse Regering, |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon |
de M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, Ministre-Président du Gouvernement | van de heer Jean-Claude Van Cauwenberghe, Minister-President van de |
wallon et de M. Michel Daerden, Vice-Président et Ministre du Budget, | Waalse Regering en de heer Michel Daerden, Vice-President en Minister |
du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics du Gouvernement | van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken van de |
wallon, | Waalse Regering, |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en | Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn |
la personne de M. François-Xavier de Donnea, Ministre-Président du | Regering, in de persoon van de heer François-Xavier de Donnea, |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et de M. Guy | Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en van |
Vanhengel, Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique | de heer Guy Vanhengel, Minister van Financiën, Begroting, Openbaar |
et des Relations extérieures du Gouvernement de la Région de | Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, | Regering, |
ont convenu ce qui suit : | komen overeen wat volgt : |
TITRE Ier. - Dispositions générales concernant l'échange | TITEL I. - Algemene bepalingen betreffende de uitwisseling van |
d'informations dans le cadre de l'exercice des compétences fiscales | informatie in het kader van de uitoefening van de fiscale bevoegdheden |
des régions et de l'autorité fédérale | van de gewesten en de federale overheid |
Article 1er.L'autorité fédérale et les régions s'engagent à fournir |
Artikel 1.De federale overheid en de gewesten verbinden er zich toe |
gratuitement et de préférence de manière informatisée, aux | de informatie waarover zij beschikken en die dienstig is voor de |
administrations fiscales concernées de l'autorité fédérale ou des | vestiging, heffing, inning, controle of invordering van een federale |
régions, les informations dont elles disposent et qui sont utiles pour | of gewestbelasting, kosteloos en bij voorkeur op geïnformatiseerde |
l'établissement, le prélèvement, la perception, le contrôle ou le | wijze te verstrekken aan de betrokken belastingdiensten van de |
recouvrement d'un impôt fédéral ou régional. | federale overheid of van de gewesten. |
Art. 2.Les difficultés qui surgissent concernant l'échange |
Art. 2.Moeilijkheden die met betrekking tot de in artikel 1 bedoelde |
d'informations, visé à l'article 1er, sont soumises pour solution à la | uitwisseling van informatie rijzen, worden ter oplossing voorgelegd |
Conférence interministérielle des Finances et du Budget. | aan de Interministeriële Conferentie voor Financiën en Begroting. |
TITRE II. - L'échange d'informations et la procédure de concertation | TITEL II. - Uitwisseling van informatie en overlegprocedure met |
concernant l'applicabilité technique des modifications aux impôts | betrekking tot de technische uitvoerbaarheid van door de gewesten |
régionaux projetées par les régions, tant que l'autorité fédérale | voorgenomen wijzigingen aan gewestelijke belastingen, zolang de |
assure le service d'un impôt régional pour une ou plusieurs régions | federale overheid instaat voor de dienst van een gewestelijke |
belasting voor één of meer gewesten | |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Tant que I'autorité fédérale assure le service d'un impôt |
Art. 3.Zolang de dienst van een gewestelijke belasting vermeld in |
régional mentionné à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 8° inclus et 10° à | artikel 3, eerste lid, 1° tot en met 8° en 10° tot en met 12°, van de |
12° inclus, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
financement des communautés et des régions, la région concernée | gemeenschappen en gewesten, door de federale overheid wordt verzekerd, |
s'engage à observer la procédure de concertation, établie aux articles | verbindt het betreffende gewest zich tot het volgen van de hierna in |
8 à 14 ci-après, avec le Ministre fédéral des Finances relative à | de artikels 8 tot 14 bepaalde overlegprocedure met de federale |
l'applicabilité technique des modifications projetées de ces impôts | Minister van Financiën met betrekking tot de technische |
régionaux. Art. 4.Les difficultés qui surgissent concernant la procédure de |
uitvoerbaarheid van voorgenomen wijzigingen aan die gewestelijke belastingen. |
concertation, visée à l'article 8 et suivants, sont soumises pour | Art. 4.Moeilijkheden die betrekking hebben op de in de artikelen 8 en |
solution à la Conférence interministérielle des Finances et du Budget. | volgende bedoelde overlegprocedure worden ter oplossing voorgelegd aan |
de Interministeriële Conferentie voor Financiën en Begroting. | |
CHAPITRE II. - Echange d'informations | HOOFDSTUK II. - Uitwisseling van informatie |
Art. 5.Tant que l'autorité fédérale assure pour le compte d'une |
Art. 5.Zolang de federale overheid voor een gewest instaat voor de |
région le service d'un impôt régional, cette région peut demander que | dienst van een gewestelijke belasting, kan dat gewest vragen dat de |
l'administration fédérale qui assure le service de l'impôt, lui | federale administratie die de dienst van de belasting verzekert de |
communique les données dont la région a besoin dans le cadre de sa | gegevens verschaft die het gewest nodig heeft voor haar fiscaal |
politique fiscale. Lorsque, pour l'établissement et la tenue à jour | beleid. Wanneer voor het aanleggen en bijhouden van een nieuwe soort |
d'une nouvelle sorte de données, l'autorité fédérale doit prévoir des | gegevens de federale overheid extra werkmiddelen moet voorzien, kan |
moyens de fonctionnement additionnels, elle peut faire dépendre la | zij het verschaffen van die gegevens afhankelijk maken van een |
mise à la disposition de ces données d'une intervention de la région | bijdrage van het gewest in de kosten ervan. |
dans le coût qui en résulte. | |
Art. 6.Tant que l'autorité fédérale assure pour le compte d'une ou |
Art. 6.Zolang de federale overheid voor één of meer gewesten instaat |
plusieurs régions le service d'un impôt régional, l'autorité fédérale | voor de dienst van een gewestelijke belasting, verlenen de federale |
et les régions qui assurent elles-mêmes le service de l'impôt, se | overheid en de gewesten die zelf voor de dienst van de belasting |
prêtent mutuellement l'assistance nécessaire sur le plan du contrôle | instaan, elkaar de nodige bijstand op het vlak van de controle van de |
de la juste perception de l'impôt, notamment lorsque la base | juiste heffing van de belasting, inzonderheid wanneer de |
d'imposition ou une condition requise pour une exemption ou une | heffingsgrondslag of een voorwaarde voor een vrijstelling of |
réduction d'impôt contient ou peut contenir un élément qui est situé | vermindering van een belasting een element omvat of kan omvatten dat |
en dehors de la région où l'impôt est localisé. | buiten het gewest gelegen is waar de belasting wordt gelokaliseerd. |
Tant que l'autorité fédérale assure pour le compte d'une ou plusieurs | Zolang de federale overheid voor één of meer gewesten instaat voor de |
régions le service d'un impôt régional, le Conseil régional peut | dienst van een gewestelijke belasting, kan de Gewestraad aan het |
demander à la Cour des Comptes la validation des montants perçus pour | Rekenhof vragen de voor het gewest en de lokale besturen ontvangen |
le compte de la région et des pouvoirs locaux. | bijdragen goed te keuren. |
Art. 7.Tant que l'autorité fédérale assure pour le compte d'une |
Art. 7.Zolang de federale overheid voor een gewest instaat voor de |
région le service d'un impôt régional, le Gouvernement régional peut | dienst van een gewestelijke belasting kan de Gewestregering aan de |
demander au Ministre fédéral des Finances : | federale Minister van Financiën vragen : |
a) de désigner pour chaque administration fédérale un fonctionnaire | a) voor elke federale administratie een ambtenaar-generaal aan te |
général, comme point de contact pour la communication des données | duiden als aanspreekpunt voor de mededeling van de in de artikelen 1 |
visées aux articles 1er à 5 du présent accord de coopération; | en 5 van dit samenwerkingsakkoord bedoelde gegevens; |
b) de désigner un fonctionnaire général du service chargé de la | b) een ambtenaar-generaal van de dienst die belast is met de fiscale |
législation fiscale, comme point de contact pour la rédaction ou | wetgeving aan te duiden als aanspreekpunt voor het opstellen en het |
l'évaluation des projets du gouvernement portant modification de | beoordelen van de regeringsontwerpen tot wijziging van de gewestelijke |
l'impôt régional. | belasting. |
CHAPITRE III. - Procédure de concertation pour des projets de décrets | HOOFDSTUK III. - Overlegprocedure voor ontwerpen van decreet of |
ou d'ordonnances modifiant un impôt régional | ordonnantie tot wijziging van een gewestelijke belasting |
Art. 8.Avant son dépôt au Conseil concerné, chaque projet de décret |
Art. 8.Vóór de indiening ervan bij de betrokken Raad deelt de |
ou d'ordonnance portant modification d'un impôt régional visé à | Gewestregering ieder ontwerp van decreet of ordonnantie houdende |
l'article 3, est notifié par le Gouvernement régional au Ministre | wijziging van een gewestelijke belasting als bedoeld in artikel 3, mee |
fédéral des Finances. Lorsque la modification projetée fait partie | aan de federale Minister van Financiën. Indien de voorgenomen |
d'une modification plus large de la réglementation régionale, le | wijziging deel uitmaakt van een ruimere wijziging van de gewestelijke |
Gouvernement régional peut communiquer un extrait du projet contenant | regelgeving, kan de Gewestregering een uittreksel van het ontwerp met |
les dispositions concernées. | de betreffende bepalingen meedelen. |
Au projet ou à l'extrait de projet est joint un dossier contenant : | Bij het ontwerp of het uittreksel van het ontwerp wordt een dossier |
gevoegd bevattende : | |
1° une explication générale et par article des modifications | 1° een algemene en artikelsgewijze toelichting van de voorgestelde |
projetées; | wijzigingen; |
2° le relevé des arrêtés d'exécution à prendre ou à modifier suite aux | 2° de opgave van de nieuwe of te wijzigen uitvoeringsbesluiten als |
modifications projetées et les projets de textes de ces arrêtés, s'ils | gevolg van de voorgestelde wijzigingen en de ontwerpteksten |
sont déjà disponibles; | desbetreffende, indien reeds voorhanden; |
3° la désignation des personnes qui peuvent fournir au nom du | 3° de aanduiding van de personen die door de Gewestregering worden |
Gouvernement régional des explications supplémentaires sur les | aangewezen om nader toelichting bij de voorgestelde wijzigingen te |
modifications projetées. | verschaffen. |
Art. 9.Le Ministre fédéral des Finances notifie au Gouvernement |
Art. 9.De federale Minister van Financiën notificeert aan de |
régional la réception du projet et du dossier qui y est joint, au plus | Gewestregering de ontvangst van het ontwerp en van het bijgevoegde |
tard le premier jour ouvrable suivant. | dossier uiterlijk de eerstvolgende werkdag. |
Art. 10.Le Ministre fédéral communique au Gouvernement régional, |
Art. 10.De federale Minister deelt binnen de maand na de in artikel 9 |
endéans le mois après la notification prévue à l'article 9, ses | bedoelde notificatie zijn bemerkingen over de technische |
remarques sur l'applicabilité technique des modifications projetées. | uitvoerbaarheid van de voorgestelde wijzigingen aan de Gewestregering |
Art. 11.Lorsque, au cours de son examen dans la commission compétente |
mee. Art. 11.Indien aan een ontwerp van decreet of ordonnantie tijdens de |
du Conseil concerné, un projet de décret ou d'ordonnance a subi des | behandeling ervan in de bevoegde commissie van de betrokken Raad |
modifications telles que les remarques formulées par le Ministre | zodanige wijzigingen zijn aangebracht dat de door de federale Minister |
fédéral ne sont plus pertinentes, le Gouvernement régional communique | geformuleerde bemerkingen niet meer relevant zijn, deelt de |
à nouveau le projet. | Gewestregering het ontwerp opnieuw mee. |
CHAPITRE IV. - Procédure pour des propositions de décrets ou | HOOFDSTUK IV. - Overlegprocedure voor voorstellen van decreet of |
d'ordonnances modifiant un impôt régional | ordonnantie tot wijziging van een gewestelijke belasting |
Art. 12.Le Gouvernement régional communique toute proposition de |
Art. 12.De Gewestregering deelt ieder voorstel van decreet of van |
décret ou d'ordonnance portant modification d'un impôt régional, tel | ordonnantie houdende wijziging van een gewestelijke belasting als |
que visé à l'article 3, après approbation par la commission du Conseil | bedoeld in artikel 3, na goedkeuring in de commissie van de betrokken |
concerné au Ministre fédéral des Finances. Lorsque la modification | Raad mee aan de federale Minister van Financiën. Indien de voorgenomen |
projetée fait partie d'une modification plus large de la | wijziging deel uitmaakt van een ruimere wijziging van de gewestelijke |
réglementation régionale, le Gouvernement régional peut communiquer un | regelgeving, kan de Gewestregering een uittreksel van het voorstel met |
extrait de la proposition contenant les dispositions concernées. | de betreffende bepalingen meedelen. |
A la proposition ou l'extrait de proposition est joint un dossier | Bij het voorstel of het uittreksel van het voorstel wordt een dossier |
contenant : | gevoegd bevattende : |
1° l'explication de l'auteur de la proposition; | 1° de toelichting van de indiener van het voorstel; |
2° le texte approuvé en commission du Conseil concerné. | 2° de in de commissie van de betrokken Raad goedgekeurde tekst. |
Art. 13.Le Ministre fédéral des Finances notifie au Gouvernement |
Art. 13.De federale Minister ven Financiën notificeert aan de |
régional la réception du projet et du dossier qui y est joint, au plus | Gewestregering de ontvangst van het voorstel en van het bijgevoegde |
tard le premier jour ouvrable suivant. | dossier uiterlijk de eerstvolgende werkdag. |
Art. 14.Le Ministre fédéral communique au Gouvernement régional, |
Art. 14.De federale Minister deelt na de in artikel 13 bedoelde |
après la notification prévue à l'article 13, ses remarques sur | notificatie zijn bemerkingen over de technische uitvoerbaarheid van de |
l'applicabilité technique des modifications projetées. | voorgestelde wijzigingen aan de Gewestregering mee. |
TITRE III. - Procédure de concertation relative à l'applicabilité | TITEL III. - Overlegprocedure met betrekking tot de technische |
technique de l'instauration par les régions de réductions ou | uitvoerbaarheid van de invoering door de gewesten van algemene |
d'augmentations générale de l'impôt des personnes physiques dû | belastingverminderingen of -vermeerderingen van de verschuldigde |
personenbelasting | |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 15.Dans le cas où une région, sur la base de l'article 6, § 2, |
Art. 15.In geval een gewest op grond van artikel 6, § 2, 4° van de |
4°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
communautés et des régions, veut instaurer une réduction ou une | gemeenschappen en de gewesten, een algemene belastingvermindering of |
augmentation générale de l'impôt des personnes physiques dû, elle | -vermeerdering van de verschuldigde personenbelasting wil instellen, |
s'engage à observer la procédure de concertation, établie aux articles | verbindt het zich tot het volgen van de hierna in de artikels 16 tot |
16 à 22 ci-après, avec le Ministre fédéral des Finances relative à | 22 bepaalde overlegprocedure met de federale Minister van Financiën |
l'applicabilité technique de la réduction ou de l'augmentation | met betrekking tot de technische uitvoerbaarheid van de voorgenomen |
projetée. | vermindering of vermeerdering. |
CHAPITRE II. - Procédure de concertation pour des projets de décrets | HOOFDSTUK II. - Overlegprocedure voor ontwerpen van decreet of |
ou d'ordonnances instaurant une réduction ou une augmentation générale | ordonnantie tot invoering van een algemene belastingvermindering of |
de l'impôt des personnes physiques dû | -vermeerdering van de verschuldigde personenbelasting |
Art. 16.Avant son dépôt au Conseil concerné, chaque projet de décret |
Art. 16.Vóór indiening ervan bij de betrokken Raad legt de |
ou d'ordonnance instaurant une réduction ou une augmentation générale | Gewestregering ieder ontwerp van decreet of ordonnantie houdende een |
de l'impôt des personnes physiques dû, telle que visée à l'article 15, | algemene belastingvermindering of -vermeerdering van de verschuldigde |
est soumis par le Gouvernement régional au Ministre fédéral des | personenbelasting als bedoeld in artikel 15 voor aan de federale |
Finances. | Minister van Financiën. |
Au projet est joint un dossier contenant : | Bij het ontwerp wordt een dossier gevoegd bevattende : |
1° une explication détaillée de la technique de calcul de la réduction | 1° een omstandige toelichting van de techniek van berekening van de |
ou de l'augmentation d'impôt projetée; | voorgestelde belastingvermindering of -vermeerdering; |
2° la désignation des personnes qui peuvent fournir au nom du | 2° de aanduiding van de personen die door de Gewestregering worden |
Gouvernement régional des explications supplémentaires sur la | aangewezen om nadere toelichting te verschaffen bij de techniek van |
technique de calcul de la réduction ou de l'augmentation d'impôt. | berekening van de belastingvermindering of -vermeerdering. |
Art. 17.Le Ministre fédéral des Finances notifie au Gouvernement |
Art. 17.De federale Minister van Financiën notificeert aan de |
régional la réception du projet et du dossier qui y est joint, au plus | Gewestregering de ontvangst van het ontwerp en van het bijgevoegd |
tard le premier jour ouvrable suivant. | dossier uiterlijk de eerstvolgende werkdag. |
Art. 18.Le Ministre fédéral communique au Gouvernement régional, |
Art. 18.De federale Minister van Financiën deelt binnen de maand na |
endéans le mois après la notification prévue à l'article 17, ses | de in artikel 17 bedoelde notificatie zijn bemerkingen over de |
remarques sur l'applicabilité technique de la réduction ou de | technische uitvoerbaarheid van de voorgestelde belastingvermindering |
l'augmentation d'impôt projetée. | of -vermeerdering aan de Gewestregering mee. |
Art. 19.Lorsque, au cours de son examen dans la commission compétente |
Art. 19.Indien aan een ontwerp van decreet of ordonnantie houdende |
du Conseil concerné, un projet de décret ou d'ordonnance instaurant | invoering van een algemene belastingvermindering of -vermeerdering als |
une réduction ou une augmentation générale de l'impôt, telle que visée | bedoeld in artikel 15 tijdens de behandeling ervan in de bevoegde |
à l'article 15, a subi des modifications telles que les remarques | commissie van de betrokken Raad zodanige wijzigingen zijn aangebracht |
formulées par le Ministre fédéral ne sont plus pertinentes, le | dat de door de Federale Minister meegedeelde bemerkingen niet meer |
Gouvernement régional communique à nouveau le projet au Ministre | relevant zijn, deelt de Gewestregering dit ontwerp opnieuw mee aan de |
fédéral des Finances. Dans ce cas, il sera procédé de la manière | federale Minister van Financiën. In dat geval wordt gehandeld zoals |
établie aux articles 20 à 22. | bepaald in de artikelen 20 tot 22. |
CHAPITRE III. - Procédure de concertation pour des propositions de | HOOFDSTUK III. - Overlegprocedure voor voorstellen van decreet of |
décrets ou d'ordonnances instaurant une réduction ou une augmentation | ordonnantie tot invoering van een algemene belastingvermindering of |
générale de l'impôt des personnes physiques dû | -vermeerdering van de verschuldigde personenbelasting |
Art. 20.Le Gouvernement régional communique au Ministre fédéral des |
Art. 20.De Gewestregering deelt ieder voorstel van decreet of van |
Finances, toute proposition de décret ou d'ordonnance instaurant une | ordonnantie houdende een algemene belastingvermindering of |
réduction ou une augmentation générale de l'impôt, telle que visée à | -vermeerdering als bedoeld in artikel 15, na de eindstemming erover in |
l'article 15, après le vote final dans la commission compétente du | de bevoegde commissie van de betrokken Raad mee aan de federale |
Conseil concerné. A la proposition est joint un dossier contenant une | Minister van Financiën. Bij het voorstel wordt een dossier gevoegd |
explication détaillée de la technique de calcul de la réduction ou de | bevattende een omstandige toelichting bij de techniek van berekening |
l'augmentation d'impôt projetée. | van de voorgestelde belastingvermindering of -vermeerdering. |
Art. 21.Le Ministre fédéral des Finances notifie au Gouvernement |
Art. 21.De federale Minister van Financiën notificeert aan de |
régional la réception de la proposition et du dossier qui y est joint, | Gewestregering de ontvangst van het voorstel en van het bijgevoegd |
au plus tard le premier jour ouvrable suivant. | dossier uiterlijk de eerstvolgende werkdag. |
Art. 22.Le Ministre fédéral communique au Gouvernement régional, |
Art. 22.De federale Minister van Financiën deelt binnen de maand na |
endéans le mois après la notification prévue à l'article 21, ses | de in artikel 21 bedoelde notificatie zijn bemerkingen over de |
remarques sur l'applicabilité technique de la réduction ou de | technische uitvoerbaarheid van de voorgestelde belastingvermindering |
l'augmentation générale de l'impôt proposée. | of -vermeerdering aan de Gewestregering mee. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-President van de Vlaamse Regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Finances et du Budget, de l'Innovation, des Médias et | De Minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en |
de l'Aménagement Territoire, | Ruimtelijke Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement | De Vice-President en Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting |
et des Travaux publics, | en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des | De Minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe |
Relations extérieures, | Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |