Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Accord De Coopération du 06/09/2017
← Retour vers "Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone portant sur les facteurs de rattachement, la gestion des charges du passé, l'échange des données en matière de prestations familiales et les modalités concernant le transfert de compétence entre caisses d'allocations familiales "
Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone portant sur les facteurs de rattachement, la gestion des charges du passé, l'échange des données en matière de prestations familiales et les modalités concernant le transfert de compétence entre caisses d'allocations familiales Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de aanknopingsfactoren, het beheer van de lasten van het verleden, de gegevensuitwisseling inzake de gezinsbijslagen en de praktische regels betreffende de bevoegdheidsoverdracht tussen de kinderbijslagfondsen
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
6 SEPTEMBRE 2017. - Accord de coopération entre la Communauté 6 SEPTEMBER 2017. - Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse
flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke
la Communauté germanophone portant sur les facteurs de rattachement, Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de
la gestion des charges du passé, l'échange des données en matière de aanknopingsfactoren, het beheer van de lasten van het verleden, de
prestations familiales et les modalités concernant le transfert de gegevensuitwisseling inzake de gezinsbijslagen en de praktische regels
compétence entre caisses d'allocations familiales betreffende de bevoegdheidsoverdracht tussen de kinderbijslagfondsen
Considérant la volonté exprimée par les entités fédérées signataires Overwegende de intentie van de ondertekenende deelentiteiten om het
de reprendre pour leur compte la gestion et le paiement des beheer en de betaling van de gezinsbijslag voor hun rekening over te
prestations familiales en préservant la possibilité de reprises asynchrones; Considérant la nécessité de coordonner l'action desdites entités, notamment, après la période transitoire; Considérant que pareille coordination est indispensable et implique collaboration effective et loyauté dans le chef des signataires au présent accord de coopération; Le présent accord de coopération fixe les facteurs de rattachement permettant de désigner l'entité fédérée compétente en matière de prestations familiales tant dans un contexte interne que dans un contexte international; nemen met behoud van de mogelijkheid van ongelijktijdige overnames; Overwegende de noodzaak om de acties van die entiteiten met name na de overgangsperiode te coördineren; Overwegende dat een dergelijke coördinatie onontbeerlijk is en effectieve samenwerking en loyaliteit vereist van de partijen die dit samenwerkingsakkoord ondertekenen; In dit samenwerkingsakkoord worden de aanknopingsfactoren vastgelegd om de bevoegde deelentiteit met betrekking tot gezinsbijslag in Belgische en internationale context aan te duiden;
Le présent accord de coopération détermine par ailleurs de quelle In dit samenwerkingsakkoord wordt verder vastgelegd hoe de
manière les régularisations de paiements ainsi que les recouvrements regularisaties van de betalingen en de terugvorderingen ten laste
seront pris en charge ou poursuivis; genomen of uitgevoerd zullen worden;
Le présent accord de coopération détermine également comment In dit samenwerkingsakkoord wordt ook vastgelegd hoe de
s'effectuera l'échange de données entre entités fédérées; gegevensuitwisseling tussen de deelentiteiten zal verlopen.
Le présent accord de coopération détermine, enfin, les modalités selon Dit samenwerkingsakkoord legt ten slotte de praktische regels vast
lesquelles le transfert des dossiers aura lieu au départ des caisses voor de overdracht van de dossiers van de federale
d'allocations familiales fédérales à partir du 1er janvier 2018; kinderbijslagfondsen vanaf 1 januari 2018.
Vu l'article 23 de la Constitution; Gelet op artikel 23 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 92bis et l'article 94, § 1erbis, inséré par l'article 44 de instellingen, artikel 92bis en artikel 94, § 1bis, ingevoegd door
la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de artikel 44 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot
l'Etat; de zesde staatshervorming;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles de la Gelet op de wet van 3 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door
de la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wetvan 31
réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone; december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap;
Vu la loi du 4 avril 2014 modifiant les lois coordonnées du 19 Gelet op de wet van 4 april 2014 tot wijziging van de samengeordende
décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor
salariés (Loi générale relative aux allocations familiales) telle qu'applicable au 31 décembre 2018; loonarbeiders (Algemene Kinderbijslagwet) zoals die gold op 31 december 2018; Gelet op het bijzondere decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april
Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de
relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire wordt overgedragen en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april
française et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de
aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire Gemeenschapscommissie overgedragen wordt,
française; Vu l'accord intervenu le 6 septembre 2017 au sein du Comité de Gelet op het op 6 september 2017 in het Overlegcomité bereikte
concertation; akkoord;
la Communauté flamande, représentée par le ministre-président et le de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en
de minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin;
ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de
la Région wallonne, représentée par le ministre-président et la minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen,
ministre wallonne de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des chances, de la Fonction publique et de la Simplification administrative; la Communauté germanophone, représentée par le ministre-président et le ministre de la Communauté germanophone de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales; la Commission communautaire commune, représentée par le président du Collège Réuni et les membres du Collège Réuni, compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films; Ont convenu ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Généralités Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging; de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de voorzitter van het Verenigd College en de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring; Zijn overeen gekomen wat volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemeen

Article 1er.Définitions

Artikel 1.Definities

Pour l'application du présent accord de coopération et uniquement dans Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord en enkel in dat kader
ce cadre, on entend par : moet verstaan worden onder :
1° entités fédérées : la Commission communautaire commune, pour le 1° deelentiteiten : de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, voor
ressort territorial de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale; la de gebiedsomschrijving van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; de
Communauté flamande, pour le ressort territorial de la région de Vlaamse Gemeenschap, voor de gebiedsomschrijving van het Nederlandse
langue néerlandaise; la Région wallonne, pour le ressort territorial taalgebied; het Waalse Gewest, voor de gebiedsomschrijving van het
de la région de langue française et la Communauté germanophone, pour Franse taalgebied en de Duitstalige Gemeenschap, voor de
le ressort territorial de la région de langue allemande; gebiedsomschrijving van het Duitse taalgebied;
2° facteur de rattachement : situation sur la base de laquelle un 2° aanknopingsfactor : situatie op basis waarvan een
dossier d'allocations familiales peut être rattaché à une entité kinderbijslagdossier aan een deelentiteit kan worden toegewezen en die
fédérée et qui fixe de manière exclusive la compétence de cette de bevoegdheid van die entiteit exclusief bepaalt;
dernière; 3° registres de la population : les registres tels que définis à 3° bevolkingsregisters : de registers zoals opgenomen in art. 1, 1°
l'article 1er, 1° de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de
de la population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten
documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
Registre national des personnes physiques; Rijksregister van de natuurlijke personen;
4° domicile légal : le lieu où une personne est inscrite à titre 4° wettelijke woonplaats : de plaats waar een persoon in de
principal sur les registres de la population, conformément à l'article bevolkingsregisters is ingeschreven en daar zijn hoofdverblijf heeft
32, 3°, du Code judiciaire; overeenkomstig artikel 32, 3° van het Gerechtelijk Wetboek;
5° résidence : en l'absence de domicile légal, le lieu où la personne 5° verblijfplaats : als er geen wettelijke woonplaats is, de
réside en fait habituellement; feitelijke plaats waar de persoon gewoonlijk verblijft;
6° unité d'établissement : le lieu d'activité, géographiquement 6° vestigingseenheid : de plaats die men geografisch gezien kan
identifiable par une adresse, où s'exerce au moins une activité de identificeren via een adres, waar ten minste een activiteit van de
l'entreprise ou à partir duquel elle est exercée, comme défini à onderneming wordt uitgeoefend of van waaruit de activiteit wordt
l'article 2, 6°, de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une uitgeoefend, zoals gedefinieerd in artikel 2, 6° van de wet van 16
Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen,
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende
dispositions; ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen;
7° assuré social : la personne qui, en matière de prestations 7° sociaal verzekerde : een persoon die, wat betreft de
familiales, relève du champ d'application personnel d'un règlement gezinsbijslagen, onder het personeel toepassingsgebied van een
européen ou d'une convention bilatérale de sécurité sociale; Europese verordening of een bilaterale overeenkomst betreffende de
8° prestations familiales : les prestations visées à l'article 5, § 1er, sociale zekerheid valt; 8° gezinsbijslagen : de bijslagen zoals bedoeld in artikel 5, § 1, IV
IV de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980; van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;
9° convention bilatérale : convention de sécurité sociale conclue 9° bilaterale overeenkomst : overeenkomst betreffende de sociale
entre la Belgique et un autre Etat; zekerheid tussen België en een andere staat;
10° allocation de naissance : prestation qui est payée à l'occasion de 10° kraamgeld : toelage uitbetaald naar aanleiding van de geboorte van
la naissance d'un enfant dans les conditions fixées par les entités fédérées; een kind onder de voorwaarden gesteld door de deelentiteiten;
11° reprise : la reprise de la gestion et du paiement par les entités 11° overname : de overname van het beheer en van de betaling door de
fédérées, à la date fixée par leurs notifications réalisées deelentiteiten op de datum vastgelegd door hun notificaties krachtens
conformément aux dispositions de l'article 94 § 1erbis, alinéa 4, de de bepalingen van artikel 94 § 1bis, vierde lid, van de bijzondere wet
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, chacune van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, elk voor wat hem
pour ce qui la concerne; betreft;
12° cadastre : répertoire de références tel qu'il existait au 31 12° kadaster : verwijzingsrepertorium zoals dat bestond op 31 december
décembre de l'année qui précède celle de la première reprise, dans van het jaar voor dat van de eerste overname, waarin de gegevens van
lequel sont reprises les données de tous les acteurs de tous les
dossiers de toutes les caisses d'allocations familiales; alle actoren van alle dossiers van alle kinderbijslagfondsen zijn
13° application Trivia : application électronique telle qu'elle opgenomen; 13° trivia-toepassing : elektronische toepassing zoals die bestond op
existait au 31 décembre de l'année qui précède celle de la première 31 december van het jaar voor dat van de eerste overname die enerzijds
reprise, qui, d'une part, contient le site web pour rechercher des
données électroniques auprès des fournisseurs d'informations et qui, een website omvat om elektronische gegevens bij informatieleveranciers
d'autre part, permet la transition de tous les messages de op te zoeken en anderzijds de transitie mogelijk maakt van alle
distribution, de consultation et du cadastre disponibles vers les beschikbare distributie-, consultatie- en kadasterberichten naar de
applications de paiement des caisses; betaalapplicaties van de fondsen;
14° application de paiement des caisses : application électronique 14° betaalapplicatie van de fondsen : elektronische toepassing voor
destinée à la gestion quotidienne des dossiers au sein d'une caisse het dagdagelijks dossierbeheer binnen een kinderbijslagfonds zoals die
d'allocations familiales telle qu'elle existait au 31 décembre de bestond op 31 december van het jaar voor dat van de eerste overname,
l'année qui précède celle de la première reprise, qui traite les die de elektronische gegevens verwerkt en zorgt voor de uitbetaling
données électroniques et assure le paiement des allocations
familiales; van de kinderbijslag;
15° régime d'allocations familiales : l'ensemble des textes légaux et 15° kinderbijslagregeling : alle wettelijke en reglementaire teksten
réglementaires en vigueur le 31 décembre de l'année qui précède celle van kracht op 31 december van het jaar voor dat van de eerste
de la première reprise; overname.
16° LGAF : Loi générale relative aux allocations familiales du 19 16° AKBW : Algemene Kinderbijslagwet van 19 december 1939.
décembre 1939.
CHAPITRE 2. - Facteurs de rattachement HOOFDSTUK 2. - Aanknopingsfactoren

Article 2.Facteurs de rattachement déterminant quelle entité fédérée

Artikel 2.Aanknopingsfactoren om te bepalen welke deelentiteit

est compétente en matière de prestations familiales bevoegd is inzake gezinsbijslagen
Les facteurs de rattachement suivants déterminent l'entité fédérée De volgende aanknopingsfactoren bepalen de uitsluitend bevoegde
exclusivement compétente, dans l'ordre suivant : deelentiteit, in deze volgorde :
1. Le domicile légal de l'enfant dans l'entité; 1. De wettelijke woonplaats van het kind in de entiteit;
2. La résidence de l'enfant dans l'entité; 2. De verblijfplaats van het kind in de entiteit;
3. La localisation de l'unité d'établissement ou, lorsque cette donnée 3. De lokalisatie van de vestigingseenheid of, wanneer dat gegeven
n'est pas disponible, du siège d'exploitation de l'employeur actuel ou niet beschikbaar is, van de exploitatiezetel van de huidige werkgever
du précédent employeur de l'assuré social en Belgique; of van de laatste werkgever van de sociaal verzekerde in België;
4. Le domicile légal ou le dernier domicile légal de l'assuré social 4. De wettelijke woonplaats of de laatste wettelijke woonplaats van de
dans l'entité; sociaal verzekerde in de entiteit;
5. La localisation de la caisse d'assurances sociales à laquelle 5. De lokalisatie van het sociaal verzekeringsfonds waarbij de sociaal
l'assuré social est affilié comme travailleur indépendant; verzekerde is aangesloten als zelfstandige;
6. La localisation du bureau du dernier organisme d'allocations 6. De lokalisatie van het bureau van de laatst gekende
familiales connu qui a accordé les prestations familiales. Le cadastre
actuel peut être consulté à cet effet jusqu'au 31 mars 2024. kinderbijslaginstelling die de gezinsbijslagen toekende. Tot en met 31
S'il est constaté, pour l'application de l'alinéa 1er, points 3 à 5, maart 2024 kan hiertoe het huidige kadaster worden geraadpleegd.
que plusieurs assurés sociaux tombent sous l'application d'un même Indien er voor de toepassing van het eerste lid, punt 3 tot en met 5
facteur de rattachement, la compétence exclusive d'une entité fédérée wordt vastgesteld dat meerdere sociaal verzekerden onder de toepassing
est déterminée dans ce cas par le plus âgé d'entre eux. van dezelfde aanknopingsfactor vallen, wordt de uitsluitende
La compétence d'une entité fédérée pour le paiement anticipé de bevoegdheid van een deelentiteit bepaald door de oudste onder hen.
l'allocation de naissance est toutefois déterminée sur la base des Welke deelentiteit voor het vooruitbetaald kraamgeld bevoegd is, wordt
facteurs de rattachement suivants, dans l'ordre suivant : echter bepaald op basis van de volgende aanknopingsfactoren, in deze volgorde :
1. Le domicile légal de la mère dans l'entité; 1. De wettelijke woonplaats van de moeder in de entiteit;
2. La résidence de la mère dans l'entité. 2. De verblijfplaats van de moeder in de entiteit.
L'entité qui reçoit la demande de paiement anticipé de l'allocation de De entiteit die een aanvraag om vooruitbetaald kraamgeld ontvangt,
naissance contrôle si une autre entité ne l'a pas déjà payée. controleert of een andere entiteit die niet al heeft betaald.

Article 3.Règlements européens

Artikel 3.Europese Verordeningen

Pour l'application des règlements européens, le champ d'application Voor de toepassing van Europese verordeningen wordt het personeel
personnel en ce qui concerne l'assuré social qui ouvre le droit dans toepassingsgebied met betrekking tot de sociaal verzekerde die het
le cadre des prestations familiales est limité au parent, à la personne qui n'est ni parente ni alliée jusqu'au troisième degré inclusivement avec ce parent et avec laquelle ce dernier vit en cohabitation de fait ou en cohabitation légale et au conjoint du parent, pour ce qui concerne leurs enfants propres ou communs. Pour l'application du règlement 883/2004, les situations socioprofessionnelles prises en considération pour l'ouverture d'un droit aux allocations familiales sont celles reprises au tableau en annexe. Ce tableau peut être modifié conjointement par les gouvernements des entités fédérées compétentes par le biais d'un accord de coopération. recht verkrijgt in het kader van de gezinsbijslagen beperkt tot de ouder, tot de persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en met de derde graad van die ouder en met wie de ouder feitelijk of wettelijk samenwoont en tot de echtgeno(o)t(e) van de ouder met betrekking tot hun eigen of gemeenschappelijke kinderen. Voor de toepassing van verordening 883/2004 zijn de socioprofessionele situaties waarmee rekening wordt gehouden om een recht op gezinsbijslagen te verkrijgen in de bijgevoegde tabel opgenomen. Die tabel kan door de regeringen van de bevoegde deelentiteiten gezamenlijk worden gewijzigd via een samenwerkingsakkoord.

Article 4.Disposition transitoire

Artikel 4.Overgangsbepaling

Par dérogation à l'article 2, alinéa 2 et à l'article 3, les In afwijking op artikel 2, tweede lid en artikel 3, behouden de
attributaires qui ouvraient le droit aux allocations au 31 décembre de rechthebbenden die op 31 december van het jaar voor dat van de eerste
l'année précédant celle de la première reprise, continuent à ouvrir ce overname recht op kinderbijslag hadden dat recht voor zover ze de
droit pour autant qu'ils gardent leur qualité d'attributaire acquise overeenkomstig een kinderbijslagregeling verkregen hoedanigheid van
en vertu d'un régime d'allocations familiales, jusqu'au moment : rechthebbende behouden tot :
1. d'une modification dans la situation familiale; 1. hun gezinssituatie wijzigt;
2. d'une modification de leur situation socioprofessionnelle ayant 2. hun socioprofessionele situatie in die zin wijzigt dat ze voortaan,
pour effet qu'ils relèvent dorénavant d'une catégorie différente, overeenkomstig de bijlage bij dit samenwerkingsakkoord, onder een
selon l'annexe au présent accord de coopération. andere categorie vallen.
L'effet des modifications précitées se produit le 1er jour du mois qui De voormelde wijzigingen hebben uitwerking op de eerste dag van de
suit celui de leur survenance. maand na de maand waarin de gebeurtenis valt.
CHAPITRE 3. - Gestion des charges du passé : Transmission des droits HOOFDSTUK 3. - Beheer van de lasten van het verleden : Overdracht van
et obligations des caisses fédérales à une caisse régionale de rechten en plichten van de federale fondsen aan een regionaal fonds

Article 5.Gestion des charges du passé

Artikel 5.Beheer van de lasten van het verleden

§ 1er. Pour l'application du présent article, on entend par : § 1. Voor de toepassing van dit artikel moet worden verstaan onder :
- régularisation : les paiements à réaliser (prestations dues) et les - regularisatie : uit te voeren betalingen (verschuldigde bijslag) en
recouvrements à mener (prestations indues) non exécutés au 31 décembre terugvorderingen (onverschuldigde bijslag), niet uitgevoerd op 31
de l'année précédant celle de la reprise par la caisse d'allocations december van het jaar voor dat van de overname door het tot die datum
familiales fédérale compétente jusqu'à cette date; bevoegde federale kinderbijslagfonds;
- moment de l'évènement : selon le cas, le moment de la demande de - moment van de gebeurtenis : naargelang van het geval het moment van
régularisation formulée par l'ayant droit, le moment où doit être de aanvraag om regularisatie van de gerechtigde, het moment waarop een
prise une décision d'office ou le moment où la décision judiciaire ambtshalve beslissing moet worden genomen of het moment waarop de
rendue en matière de régularisation est exécutoire. rechterlijke beslissing op het vlak van de regularisatie uitvoerbaar
§ 2. a) Chaque caisse d'allocations familiales fédérale a un is. § 2. a) Elk federaal kinderbijslagfonds heeft in elke deelentiteit een
successeur dans chacune des entités fédérées auquel elle transmet ses regionale opvolger waaraan het zijn rechten en verplichtingen
droits et obligations. overdraagt.
Les droits et obligations de FAMIFED au 31 décembre de l'année De op 31 december van het jaar voor dat van de overname door een
précédant celle de la reprise par une entité fédérée donnée, sont deelentiteit bestaande rechten en verplichtingen van FAMIFED worden op
d'office transférés à la caisse publique créée par cette entité, le 1er 1 januari van het jaar van die overname ambtshalve aan het door die
janvier de l'année de ladite reprise.
En ce qui concerne la Communauté germanophone, les droits et deelentiteit opgerichte publieke fonds overgedragen.
obligations des caisses libres fédérales existants au 31 décembre de Wat de Duitstalige Gemeenschap betreft, worden de op 31 december van
l'année précédant celle de la reprise par cette entité fédérée, sont het jaar voor dat van de overname door die deelentiteit bestaande
d'office transmis à la caisse publique de la Communauté germanophone, rechten en verplichtingen van de federale vrije fondsen op 1 januari
le 1er janvier de l'année de cette reprise. van het jaar van die overname ambtshalve aan het publieke fonds van de
En ce qui concerne la Communauté flamande, la Région wallonne et la Duitstalige Gemeenschap overgedragen.
Commission communautaire commune, les droits et obligations des Wat de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Gemeenschappelijke
caisses libres fédérales existants au 31 décembre de l'année précédant Gemeenschapscommissie aangaat, worden de op 31 december van het jaar
voor dat van de overnames door die entiteiten bestaande rechten en
celle de la reprise par celles-ci sont transmis à leurs successeurs verplichtingen van de federale vrije fondsen aan hun regionale
régionaux sur base de conventions conclues avant le 1er juillet 2018, rechtsopvolgers overgedragen op basis van de voor 1 juli 2018 gesloten
dont les mentions obligatoires sont fixées par le Comité de gestion de overeenkomsten waarvan de verplichte vermeldingen door het
FAMIFED. Cette convention détermine comment les successeurs régionaux Beheerscomité van FAMIFED zijn vastgelegd. Die overeenkomst bepaalt
opèrent le traitement des régularisations qui étaient à la charge de hoe de regionale rechtsopvolgers de regularisaties uitvoeren die ten
la caisse fédérale à laquelle ils succèdent, notamment via un accès à laste vielen van het federale fonds dat zij opvolgen, in het bijzonder
une application informatique permettant d'assurer lesdites via een toegang tot een informaticatoepassing waardoor die
régularisations. regularisaties kunnen worden verzekerd.
Le Comité de gestion de FAMIFED approuve la convention visée à Het Beheerscomité van FAMIFED keurt de in het vierde lid bedoelde
l'alinéa 4, sur vérification de la présence dans celle-ci des mentions overeenkomst goed na te hebben nagezien dat de door hem vastgelegde
obligatoires qu'il a fixées. Dès la notification de l'approbation de verplichte vermeldingen daarin voorkomen. Zodra de goedkeuring van
FAMIFED, les droits et obligations de la caisse libre fédérale cédante sont transférés à ses successeurs régionaux, avec effet au 1er janvier de l'année de la reprise. Les dossiers à l'égard desquels la Communauté germanophone est compétente sont traités de la même manière que les dossiers pour lesquelles la Région wallonne est compétente. Le traitement des régularisations intéressant la Communauté germanophone est effectué, contre rémunération et selon les modalités fixées par un protocole de coopération passé entre les gouvernements des entités fédérées concernées. FAMIFED is betekend, worden de rechten en verplichtingen van het afstaande federale vrije fonds aan zijn regionale rechtsopvolgers overgedragen, met uitwerking op 1 januari van het jaar van de overname. De dossiers die onder de bevoegdheid van de Duitstalige Gemeenschap vallen worden op dezelfde wijze behandeld als die waarvoor het Waalse Gewest bevoegd is. De regularisaties in het belang van de Duitstalige Gemeenschap worden verwerkt tegen een vergoeding en volgens de modaliteiten die in een samenwerkingsprotocol tussen de regeringen van de betrokken deelentiteiten worden vastgelegd.
b) Chaque successeur régional qui opère au moment de l'évènement pour b) Elke regionale rechtsopvolger die op het moment van de gebeurtenis
le compte de l'entité fédérée désignée compétente par application de optreedt voor rekening van de krachtens artikel 2 aangewezen bevoegde
l'article 2, porte la responsabilité des régularisations de mise, sur deelentiteit draagt de verantwoordelijkheid voor de gebruikelijke
les plans administratif, financier et judiciaire, à l'égard des regularisaties op administratief, financieel en gerechtelijk vlak ten
périodes qui étaient de la compétence de la caisse fédérale qui lui a aanzien van de periodes die onder de bevoegdheid van het federale
transmis ses droits et obligations existants au 31 décembre de l'année précédant celle de la reprise par cette entité fédérée. c) Lorsqu'un successeur d'une caisse fédérale reçoit une information concernant une période pour laquelle la caisse fédérale qui lui a transmis ses droits et obligations n'était pas compétente, il transmet sans délai cette information au successeur de la caisse fédérale qui était compétente pour ladite période, successeur opérant pour le compte de l'entité fédérée désignée compétente par application de l'article 2. § 3. Les modalités d'application du présent article sont fixées par un protocole de collaboration établi entre les entités fédérées, conclu fonds vielen dat hem zijn op 31 december van het jaar voor dat van de overname door die deelentiteit bestaande rechten en verplichtingen heeft overgedragen. c) Wanneer een regionale rechtsopvolger van een federaal fonds informatie ontvangt met betrekking tot een periode waarvoor het federaal fonds dat hem zijn rechten en verplichtingen heeft overgedragen niet bevoegd was, deelt eerstgenoemde die informatie onverwijld mee aan de regionale rechtsopvolger van het federale fonds dat voor die periode bevoegd was en die voor rekening van de krachtens artikel 2 aangewezen bevoegde deelentiteit optreedt. § 3. De toepassingsmodaliteiten van dit artikel worden vastgelegd in een samenwerkingsprotocol tussen de deelentiteiten dat uiterlijk bij
au plus tard lors de la publication du présent accord de coopération de publicatie van dit samenwerkingsakkoord in het Belgisch Staatsblad
au Moniteur belge. afgesloten is.

Article 6.Entrée en vigueur du changement de compétence entre les entités fédérées Lorsque la compétence en matière d'octroi des prestations familiales change au cours d'un mois civil, quelles que soient les échéances pour le versement des prestations familiales prévues par les régimes applicables, l'entité fédérée qui a versé les prestations familiales au 1er de ce mois demeure compétente jusqu'à la fin du mois en cours. Elle informe l'autre entité fédérée concernée de l'échéance à laquelle elle cesse le versement des prestations familiales en cause. Le versement des prestations par l'entité fédérée qui succède prend effet à cette date. L'entité fédérée qui constate un changement de compétence conformément au présent article communique les informations nécessaires à l'entité fédérée compétente suivante, conformément à l'article 7.

Artikel 6.Inwerkingtreding van de bevoegdheidswijziging tussen deelentiteiten Als de bevoegdheid voor gezinsbijslagen in de loop van een kalendermaand wijzigt, blijft de deelentiteit die de gezinsbijslagen heeft betaald op de eerste dag van die maand bevoegd tot het einde van de lopende maand voor die gezinsbijslagen, ongeacht de data waarop de gezinsbijslagen moet worden betaald op basis van de geldende reglementeringen. Zij deelt de andere betrokken deelentiteit mee op welke datum zij die gezinsbijslagen niet langer betaalt. De deelentiteit die de betaling van de gezinsbijslagen overneemt begint vanaf die datum te betalen. Een bevoegde deelentiteit die overeenkomstig dit artikel een wijziging van bevoegdheid vaststelt, bezorgt overeenkomstig artikel 7 de nodige gegevens aan de volgende bevoegde deelentiteit.

CHAPITRE 4. - Echange et conservation des données HOOFDSTUK 4. - Uitwisseling en bewaren van de gegevens

Article 7.Echange des données

Artikel 7.Gegevensuitwisseling

Si une entité fédérée constate qu'une autre entité fédérée est Indien een deelentiteit vaststelt dat een andere deelentiteit bevoegd
compétente pour payer les prestations familiales, elle transmet is om de gezinsbijslagen te betalen, bezorgt ze die deelentiteit
immédiatement à cette entité fédérée toutes les informations onverwijld alle nodige informatie die nodig is zodat die haar
nécessaires afin que cette dernière puisse exercer sa compétence. bevoegdheid kan uitoefenen.
L'échange des données se déroule par la voie électronique. Die gegevensuitwisseling verloopt elektronisch.
Un protocole de coopération conclu entre les gouvernements des entités De nodige modaliteiten zullen daartoe worden uitgewerkt in een
fédérées compétentes en matière de prestations familiales en précisera samenwerkingsprotocol afgesloten tussen de regeringen van de
les modalités nécessaires. deelentiteiten bevoegd voor gezinsbijslagen.

Article 8.Cadastre et applications de paiement des caisses

Artikel 8.Kadaster en betaaltoepassingen van de fondsen

§ 1er. Le cadastre et l'application Trivia doivent continuer à § 1. Het kadaster en de trivia-toepassing dienen te blijven
fonctionner afin que les successeurs régionaux puissent continuer à functioneren zodat de regionale rechtsopvolgers de betalingen van de
assurer les paiements des prestations familiales dans le cadre des gezinsbijslagen in het kader van de kinderbijslagregelingen zoals deze
régimes d'allocations familiales tels qu'ils existaient au 31 décembre bestonden op 31 december van het jaar voor dat van de eerste overname
de l'année qui précède celle de la première reprise, ainsi que les en de betalingen van de gezinsbijslagen onder toepassing van Europese
paiements des prestations familiales en application des règlements verordeningen en bilaterale overeenkomsten verder kunnen blijven
européens et accords bilatéraux. Cette continuité doit être assurée verzekeren. Die continuïteit moet worden verzekerd gedurende vijf jaar
durant les 5 ans et 3 mois qui suivent la date de la première reprise. en drie maanden volgend op de datum van de eerste overname.
Tous les coûts d'entretien du cadastre et de l'application Trivia sont Alle onderhoudskosten van het kadaster en de trivia-toepassing worden
supportés par les entités fédérées conformément à la clé de gedragen door de deelentiteiten overeenkomstig de verdeelsleutel
répartition qui est basée sur le pourcentage du nombre d'enfants entre gebaseerd op de procentuele verdeling van het aantal kinderen 0-18
0 et 18 ans par entité fédérée, laquelle a été fixée dans l'article jaar per deelentiteit die werd vastgelegd in art. 47/5, § 5 van de
47/5, § 5, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions. Ces coûts d'entretien comprennent également les frais devant être engagés dans l'application Trivia lorsqu'un fournisseur d'informations apporte une modification à un flux électronique de distribution ou de consultation qui fait partie de l'application Trivia. Les éventuelles modifications au cadastre et à l'application Trivia qui seraient demandées par une ou plusieurs entités fédérées en ce qui concerne les paiements mentionnés dans le premier alinéa du présent paragraphe, doivent être déterminées dans un protocole de coopération défini par les gouvernements des entités fédérées compétentes en Bijzondere Wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten. Deze onderhoudskosten omvatten ook de kosten die dienen gemaakt te worden in de trivia-toepassing wanneer een informatieleverancier een wijziging aanbrengt in een elektronische distributie- of consultatiestroom die deel uitmaakt van de trivia-toepassing. Eventuele wijzigingen aan het kadaster en de trivia-toepassing op vraag van één of meerdere deelentiteiten voor wat betreft de betalingen vermeld in het eerste lid dienen te worden bepaald in een samenwerkingsprotocol bepaald door de regeringen van de deelentiteiten
matière de prestations familiales. bevoegd voor de gezinsbijslagen.
§ 2. Le cadastre et l'application Trivia peuvent être adaptés, à la § 2. Het kadaster en de trivia-toepassing mogen op vraag van één of
demande d'une ou plusieurs entités fédérées, afin de permettre meerdere deelentiteiten worden aangepast om de uitvoering van hun
l'exécution de leurs décrets régionaux. regionale decreten mogelijk te maken.
Ces modifications ne peuvent toutefois pas porter préjudice aux Deze aanpassingen mogen echter de beschikkingen vermeld in het eerste
dispositions reprises à l'alinéa premier du premier paragraphe. lid van de eerste paragraaf niet in het gedrang brengen.
Elles doivent être communiquées par le gouvernement de l'entité compétente pour les prestations familiales qui souhaite les apporter, aux gouvernements des autres entités fédérées. Ces gouvernements précisent, dans les deux mois, s'ils souhaitent aussi utiliser ces modifications et donc également supporter la part respective des coûts liés à ces modifications. Les gouvernements qui s'abstiennent de répondre dans les deux mois ne souhaitent pas faire usage des modifications proposées. Les gouvernements des entités fédérées compétents en matière d'allocations familiales désireux d'utiliser les modifications fixent leurs accords dans un protocole de collaboration. Deze aanpassingen dienen door de regering van de deelentiteit bevoegd voor gezinsbijslagen die de wijziging wenst door te voeren, te worden gemeld aan de regeringen van de andere deelentiteiten. Deze regeringen geven binnen de twee maanden aan of zij ook gebruik wensen te maken van de wijzigingen en aldus ook het respectievelijk deel van de kosten verbonden aan deze wijzigingen op zich te nemen. Regeringen die niet antwoorden binnen de twee maanden wensen geen gebruik te maken van de vooropgestelde wijzigingen. De regeringen van de deelentiteiten bevoegd voor gezinsbijslagen die gebruik wensen te maken van de wijzigingen leggen deze afspraken vast in een samenwerkingsprotocol.
§ 3. Les applications de paiement des caisses doivent continuer à § 3. De betaalapplicaties van de fondsen dienen te blijven
fonctionner afin que les successeurs régionaux puissent continuer à functioneren zodat de regionale rechtsopvolgers de betalingen van de
assurer les paiements des prestations familiales dans le cadre des gezinsbijslagen in het kader van de kinderbijslagregelingen zoals deze
régimes d'allocations familiales tels qu'ils existaient au 31 décembre bestonden op 31 december van het jaar vóór dat van de eerste overname,
de l'année qui précède celle de la première reprise ainsi que les en de betalingen van de gezinsbijslagen onder toepassing van Europese
paiements des prestations familiales en application des règlements verordeningen en bilaterale overeenkomsten verder kunnen blijven
européens et accords bilatéraux. Cette continuité doit être assurée verzekeren. Die continuïteit moet worden verzekerd gedurende vijf jaar
durant les 5 ans et 3 mois qui suivent la date de la première reprise. en drie maanden volgend op de datum van de eerste overname.
Les applications de paiement des caisses peuvent être adaptées par les De betaalapplicaties van de fondsen mogen worden aangepast door de
successeurs régionaux à la suite de modifications dans l'application regionale rechtsopvolgers ingevolge aanpassingen in de
Trivia lorsqu'un fournisseur d'informations modifie un flux trivia-toepassing wanneer een informatieleverancier een wijziging
électronique de distribution ou de consultation qui fait partie de aanbrengt in een elektronische distributie- of consultatiestroom die
l'application Trivia. deel uitmaakt van de trivia-toepassing.
Les successeurs régionaux peuvent aussi adapter les applications de De regionale rechtsopvolgers mogen de betaalapplicaties van de fondsen
paiement des caisses de leur propre initiative sans accord préalable tevens aanpassen uit eigen initiatief zonder voorafgaand akkoord van
des entités fédérées pour autant toutefois qu'elles ne portent pas de deelentiteiten voor zover deze aanpassingen echter de bepalingen
préjudice aux dispositions précisées à l'alinéa premier du troisième vermeld in het eerste lid van de derde paragraaf niet in het gedrang
paragraphe. brengen.
§ 4. Les entités fédérées se feront savoir mutuellement si elles § 4. De deelentiteiten brengen elkaar op de hoogte of ze het kadaster
souhaitent encore utiliser le cadastre et l'application Trivia au-delà en de trivia-toepassing nog wensen te gebruiken na de door § 1
du terme fixé par le § 1er. Les entités fédérées qui souhaitent encore vastgelegde termijn. De deelentiteiten die het kadaster en de
utiliser le cadastre et l'application Trivia concluront un accord de trivia-toepassing nog verder wensen te gebruiken, sluiten hiertoe ten
coopération à cet effet au plus tard une année avant ce terme. laatste een jaar voor die termijn een samenwerkingsakkoord.
CHAPITRE 5. - Entraide administrative HOOFDSTUK 5. - Administratieve hulp

Article 9.Récupération

Artikel 9.Terugvordering

Si une institution compétente pour le paiement des prestations Indien een instelling bevoegd om gezinsbijslagen te betalen in een
familiales dans une entité constate qu'elle doit récupérer une somme entiteit vaststelt dat ze een bedrag dient terug te vorderen van een
d'une personne, elle peut alors demander à chaque institution de persoon, kan ze elke betaalinstelling uit een andere deelentiteit die
paiement d'une autre entité fédérée qui paie des prestations
familiales à cette personne d'effectuer les retenues nécessaires pour aan die persoon gezinsbijslagen betaalt vragen om overeenkomstig art.
son compte, conformément à l'article 1410, § 4, du code judiciaire. 1410, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek de nodige inhoudingen voor
haar rekening te verrichten.
Si des retenues sont demandées, conformément à l'article 1410, § 4, du Indien er overeenkomstig art. 1410, § 4, inhoudingen worden gevraagd
code judiciaire en vue du remboursement de plusieurs créances dans le om meerdere schuldvorderingen in hoofde van dezelfde persoon af te
chef de la même personne, la créance qui lui a été notifiée la lossen, zal de vordering die hem het eerst werd betekend het eerst
première sera remboursée en premier lieu par la caisse qui effectue worden ingelost door het fonds dat de betalingen uitvoert.
les paiements.
CHAPITRE 6. - Dispositions relatives au circuit de paiement HOOFDSTUK 6. - Bepalingen betreffende het betaalcircuit

Article 10.Compétence des caisses d'allocations familiales

Artikel 10.Bevoegdheid van de kinderbijslagfondsen

§ 1er Par dérogation aux articles 18, 35, 38, 64, 66 et 71 de la LGAF, § 1. In afwijking van de artikelen 18, 35, 38, 64, 66 en 71 van de
et aux dispositions de l'arrêté royal du 25 avril 1997 portant AKBW en van de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 april 1997
exécution de l'article 71, § 1bis, de la LGAF, tout évènement ayant tot uitvoering van artikel 71, 1bis van de AKBW, heeft elke
pour conséquence une modification de la compétence des caisses gebeurtenis die leidt tot een wijziging van de bevoegdheid van de
d'allocations familiales, avec effets à dater du 1er janvier 2018, ne kinderbijslagfondsen met uitwerking vanaf 1 januari 2018 geen
produit aucun effet. La caisse légalement compétente au 31 décembre uitwerking. Het op 31 december 2017 wettelijk bevoegde fonds behoudt
2017 maintient cette compétence à partir du 1er janvier 2018. die bevoegdheid vanaf 1 januari 2018.
§ 2. Avant le 1er juillet 2018, les caisses d'allocations familiales § 2. Voor 1 juli 2018 verdelen de krachtens de AKBW erkende vrije
libres agréées en vertu de la LGAF, répartissent leurs dossiers en kinderbijslagfondsen hun dossiers en per deelentiteit afzonderlijke
sous-portefeuilles distincts par entité fédérée conformément aux subportefeuilles volgens de aanknopingsfactoren vermeld in het
facteurs de rattachement énoncés dans l'accord de coopération du 14 samenwerkingsakkoord van 14 juli 2016. Die subportefeuilles nemen alle
juillet 2016. Ces sous-portefeuilles reprennent l'ensemble des
dossiers pour lesquels une intégration est ouverte dans le cadastre au dossiers over waarvoor een integratie is aangevat in het kadaster op
30 juin 2018 au niveau de l'attributaire, tel que défini à l'article 30 juni 2018 op het vlak van de rechthebbende zoals gedefinieerd in
51, paragraphes 1er et 2, LGAF, ainsi que les dossiers pour lesquels artikel 51, paragrafen 1 en 2, AKBW, en ook de dossiers waarvoor de
l'intégration dans le cadastre a été clôturée avant le 30 juin 2018 au integratie in het kadaster werd afgesloten voor 30 juni 2018 op het
niveau de l'attributaire, tel que défini à l'article 51, paragraphes 1er vlak van de rechthebbende, zoals gedefinieerd in artikel 51,
et 2, LGAF, mais pour lesquels une procédure administrative ou paragrafen 1 en 2, AKBW, maar waarvoor nog een administratieve of
judiciaire est encore en cours. gerechtelijke procedure loopt.
Avant le 1er juillet 2018, chaque caisse d'allocations familiales Voor 1 juli 2018 bepaalt elk vrij kinderbijslagfonds, erkend krachtens
libre agréée en vertu de la LGAF, détermine vis-à-vis de quels de AKBW, ten opzichte van welke subportefeuilles, samengesteld in
sous-portefeuilles, constitués conformément à l'alinéa 1er, et via overeenstemming met het eerste lid, en via welke regionale
quels successeurs régionaux elle poursuivra, à partir du 1er janvier rechtsopvolgers het vanaf 1 januari van het jaar van de overname in
de l'année de la reprise dans une entité fédérée donnée, sa mission de een gegeven deelentiteit het zijn opdracht van betaling van de
paiement des allocations familiales. kinderbijslag zal voortzetten.
§ 3. A partir du 1er juillet 2018, chaque caisse d'allocations § 3. Vanaf 1 juli 2018 stelt elk krachtens de AKBW erkend vrij
familiales libre agréée en vertu de la LGAF met à disposition des kinderbijslagfonds alle gegevens in verband met hun
autres caisses et des entités fédérées qui le demandent, toute donnée kinderbijslagdossiers die de bevoegdheidsoverdracht mogelijk maken ter
relative à leurs dossiers d'allocations familiales permettant le beschikking van de andere fondsen en de deelentiteiten die erom vragen.
transfert de la compétence. § 4. Vanaf 1 juli 2018 mogen de krachtens de AKBW erkende vrije
§ 4. A partir du 1er juillet 2018, après avoir obtenu l'approbation kinderbijslagfondsen, na goedkeuring door het Beheerscomité van
par le Comité de gestion de FAMIFED sur la convention visée au FAMIFED over de overeenkomst bedoeld in paragraaf 5, onder elkaar de
paragraphe 5, les caisses d'allocations familiales libres agréées en overdracht aanvatten van hun subportefeuilles, samengesteld op basis
vertu de la LGAF peuvent entamer le transfert entre elles de leurs
sous-portefeuilles, constitués conformément au paragraphe 2, alinéa 1er van paragraaf 2, eerste lid, en rekening houdend met het tweede lid
et, compte tenu de l'alinéa 2 du paragraphe 2. Le transfert effectif van paragraaf 2. De effectieve overdracht van de dossiers betreffende
des dossiers concernant une entité fédérée donnée doit être clôturé le
31 décembre de l'année précédant celle de la reprise par cette entité fédérée. een gegeven deelentiteit moet worden afgesloten op 31 december van het
Le transfert de dossiers du cédant vers le cessionnaire porte jaar voor dat van de overname door die deelentiteit.
obligatoirement sur l'entièreté du sous-portefeuille de dossiers De overdracht van dossiers van het fonds dat ze aan het verkrijgende
fonds afstaat geldt verplicht voor de gehele subportefeuille van
rattachés, conformément au paragraphe 2, alinéa 1er, à une entité krachtens paragraaf 2, eerste lid aan een deelentiteit gekoppelde
fédérée. dossiers.
Le transfert des sous-portefeuilles rattachés à la Communauté De overdracht van de dossiers gekoppeld aan de Duitstalige Gemeenschap
germanophone intervient impérativement en faveur d'une caisse qui, gebeurt verplicht aan een fonds dat krachtens paragraaf 2, tweede lid,
conformément au paragraphe 2, alinéa 2, transfère ses dossiers à un zijn dossiers overdraagt aan een regionale rechtsopvolger die, vanaf 1
successeur régional qui gèrera, à partir du 1er janvier de l'année de januari van het jaar van de overname door het Waals Gewest, een aan
la reprise par la Région wallonne, un sous-portefeuille rattaché à dat gewest gekoppelde subportefeuille zal beheren. Als het afstaande
cette région. Si la caisse cédante détient également un fonds ook een subportefeuille van aan het Waals Gewest gekoppelde
sous-portefeuille de dossiers rattaché à la Région wallonne, elle dossiers heeft, draagt het beide subportefeuilles over aan hetzelfde
transfère les deux sous-portefeuilles au même cessionnaire. verkrijgende fonds.
Lorsqu'une caisse constate un changement de compétence, au regard des Als een fonds een verandering van bevoegdheid vaststelt ten opzichte
facteurs de rattachement visés à l'accord de coopération du 14 juillet 2016, dans un dossier qu'elle gère, elle procède sans délai au rattachement dudit dossier au sous-portefeuille adéquat et le transfère, le cas échéant conformément aux modalités prévues dans la convention de transfert visée au paragraphe 5, à la caisse cessionnaire compétente. Les caisses procèdent sans délai au rattachement au sous-portefeuille adéquat, conformément au paragraphe 2, des nouveaux dossiers ouverts suite à l'affiliation d'un nouvel employeur, la réaffiliation d'un employeur ou suite à l'ouverture d'un nouveau droit et transfèrent, le cas échéant, conformément aux modalités prévues dans la convention de transfert visée au paragraphe 5, ces dossiers aux caisses cessionnaires compétentes. Les sous-portefeuilles de dossiers visés au paragraphe 2, alinéa 1er, vis-à-vis desquels les caisses n'entendent pas poursuivre leur mission de paiement des allocations familiales à partir du 1er janvier de van de aanknopingsfactoren bedoeld in het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2016 in een dossier dat het beheert, koppelt het dat dossier onverwijld aan de juiste subportefeuille en draagt het zo nodig over, krachtens de bepalingen van de overdrachtovereenkomst bedoeld in paragraaf 5, aan het bevoegde verkrijgende fonds. De fondsen koppelen krachtens paragraaf 2 de nieuwe dossiers aangelegd na de aansluiting van een nieuwe werkgever, de heraansluiting van een werkgever of het verkrijgen van een nieuw recht onverwijld aan de juiste subportefeuille en dragen die dossiers zo nodig over, krachtens de bepalingen van de overdrachtsovereenkomst bedoeld in paragraaf 5, aan de bevoegde verkrijgende fondsen. De subportefeuilles van dossiers bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, waarvoor de fondsen niet van plan zijn hun opdracht van het betalen
l'année de la première reprise, conformément au paragraphe 2 alinéa 2 van kinderbijslag voort te zetten vanaf 1 januari van het jaar van de
et qui n'ont pas fait l'objet d'une convention de transfert entre eerste overname worden krachtens paragraaf 2, tweede lid, en als er
caisses conformément au paragraphe 5 à la date du 1er juillet 2018 geen overeenkomst van overdracht tussen fondsen krachtens paragraaf 5
sont transférés d'office à FAMIFED au plus tard le 30 septembre 2018. is aan gewijd op 1 juli 2018, ten laatste op 30 september 2018 van
Il en est de même des sous-portefeuilles de dossiers des caisses qui ambtswege overgedragen aan FAMIFED. Dat geldt ook voor de
cessent leurs activités courant de l'année 2018, et qui n'ont pas fait subportefeuilles van dossiers van de fondsen die hun activiteiten in
l'objet de convention de transfert entre caisses conformément au 2018 stopzetten en waaraan geen overeenkomst van overdracht tussen
paragraphe 5 avant la date du 1er juillet 2018. Si ces caisses cessent fondsen krachtens paragraaf 5 is gewijd voor 1 juli 2018. Als de
leurs activités après le 30 septembre 2018, elles transfèrent leurs fondsen hun activiteiten stopzetten na 30 september 2018 dragen ze hun
dossiers à FAMIFED sans délai et au plus tard le 30 novembre 2018. Les dossiers onverwijld en ten laatste tegen 30 november 2018 over aan
conditions de transfert sont en cas de transfert d'office fixées par FAMIFED. De voorwaarden voor de overdracht in geval van overdracht van
FAMIFED. L'Agence reprend les droits et obligations desdites caisses ambtswege zijn bepaald door FAMIFED. Het Agentschap neemt de rechten
vis-à-vis des assurés sociaux concernés. en verplichtingen van die fondsen over voor de betrokken sociaal
§ 5. Les transferts de dossiers visés au paragraphe 4 s'opèrent sur la verzekerden. § 5. De overdrachten van dossiers bedoeld in paragraaf 4 gebeuren op
base d'une convention conclue avant le 1er juillet 2018. Les mentions basis van een overeenkomst afgesloten voor 1 juli 2018. De
obligatoires devant figurer dans cette convention sont fixées par le vermeldingen die verplicht moeten voorkomen in die overeenkomst worden
Comité de gestion de FAMIFED. Cette convention peut prévoir le montant bepaald door het Beheerscomité van FAMIFED. Die overeenkomst mag het
de l'indemnité qui s'applique lors de ce transfert de bedrag bepalen van de vergoeding bij de overdracht van de
sous-portefeuilles sachant que cette indemnité est ajoutée à la subportefeuilles, wetende dat die vergoeding wordt toegevoegd aan de
réserve administrative de la caisse concernée. administratieve reserve van het betrokken fonds.
Le Comité de gestion de FAMIFED approuve la convention après Het Beheerscomité van FAMIFED keurt de overeenkomst goed na
vérification des mentions obligatoires. L'examen par le Comité de verificatie van de verplichte vermeldingen. Het onderzoek door het
gestion ne porte que sur le respect de la condition liée aux mentions Beheerscomité heeft enkel betrekking op de naleving van de voorwaarde
obligatoires. betreffende de verplichte vermeldingen.
§ 6. L'approbation par FAMIFED dont question au paragraphe 5, alinéa § 6. Via de goedkeuring door FAMIFED waarvan sprake in paragraaf 5,
2, permet à la convention de sortir ses effets. Celle-ci produit ses tweede lid, kan de overeenkomst zijn uitwerking hebben. Die heeft
effets, à l'égard des dossiers relevant d'une entité fédérée donnée, uitwerking voor de dossiers die afhangen van een gegeven deelentiteit
au plus tard le 31 décembre de l'année précédant la reprise par cette ten laatste op 31 december van het jaar vóór de overname door die
entité fédérée. La caisse cessionnaire succède alors dans les droits deelentiteit. Het verkrijgende fonds volgt het afstaande fonds dan op
et obligations de la caisse cédante. Elle vérifie le maintien de sa in zijn rechten en verplichtingen. Het verifieert het behoud van zijn
compétence au regard des facteurs de rattachement visés au paragraphe bevoegdheid ten opzichte van de aanknopingsfactoren bedoeld in
2, conformément au paragraphe 4, alinéa 4. paragraaf 2, krachtens paragraaf 4, vierde lid.
En cas de perte de compétence au regard des facteurs de rattachement Bij verlies van bevoegdheid ten opzichte van de aanknopingsfactoren
visés au paragraphe 2, la caisse cessionnaire transfère le dossier et, bedoeld in paragraaf 2, draagt het verkrijgende fonds het dossier
over, en dus de rechten en verplichtingen die het verkreeg ten
partant, les droits et obligations qu'elle a acquis vis-à-vis de opzichte van de betrokken sociaal verzekerde, aan het fonds dat
l'assuré social concerné, à la caisse devenue compétente sur base de bevoegd werd op basis van de aanknopingsfactoren bedoeld in paragraaf
l'application des facteurs de rattachement visés au paragraphe 2 et des conventions agréées par FAMIFED.

Article 11.Retrait de l'agréation des caisses d'allocations familiales fédérales libres Chaque gouvernement, chacun pour ce qui le concerne, procède au retrait des agréments des caisses d'allocations familiales libres agréées en vertu de la LGAF. Chaque gouvernement, chacun pour ce qui le concerne, procède à la reconnaissance ou à l'agrément des institutions de paiement en vertu de sa propre réglementation. Les retraits d'agrément, visés à l'alinéa 1er, et la reconnaissance ou l'agrément, visés à l'alinéa 2, sont effectués préalablement à la reprise de la gestion et du paiement des prestations familiales par l'entité concernée, mais n'entrent en vigueur qu'au jour de ladite reprise de la compétence. Le gouvernement compétent fixe les modalités du transfert éventuel de tout ou partie des membres du personnel des caisses d'allocations familiales libres agréées en vertu de la LGAF en cas de reprise de ce personnel par l'instance publique compétente en matière d'allocations familiales, lors de la reprise.

2 en de door FAMIFED goedgekeurde overeenkomsten.

Artikel 11.Intrekking van de erkenning van de vrije federale kinderbijslagfondsen Elke regering, ieder wat hem betreft, trekt de erkenning van de krachtens de AKBW erkende vrije kinderbijslagfondsen in. Elke regering, ieder wat hem betreft, gaat over tot het erkennen of vergunnen van betaalinstellingen krachtens haar eigen regelgeving. De intrekkingen van de erkenning uit het eerste lid en de erkenning of vergunning uit het tweede lid, worden uitgevoerd voorafgaand aan de overname van het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen door de betrokken entiteit, maar treden pas in werking op de dag van deze overname. De bevoegde regering bepaalt de regels van de eventuele overdracht van een deel of alle personeelsleden van de krachtens de AKBW erkende vrije kinderbijslagfondsen bij overname van dat personeel door de overheidsinstantie die bevoegd is voor kinderbijslag bij de overname.

CHAPITRE 7. - Médiation HOOFDSTUK 7. - Bemiddeling

Article 12.Médiation

Artikel 12.Bemiddeling

Si des entités fédérées ne peuvent s'entendre sur l'application des Als de deelentiteiten het niet eens worden over de toepassing van de
articles 2 et 5, elles demanderont une médiation. artikelen 2 en 5 vragen ze om bemiddeling.
Un protocole de coopération conclu entre les gouvernements des entités De concrete modaliteiten voor die bemiddeling zullen worden uitgewerkt
fédérées compétentes en matière d'octroi des prestations familiales in een samenwerkingsprotocol afgesloten tussen de regeringen van de
précisera les modalités concrètes de cette médiation. deelentiteiten bevoegd voor gezinsbijslagen.
Si une entité fédérée souhaite débattre au sujet de l'application ou Als een deelentiteit de toepassing of de overzetting van de Europese
de la transposition de la réglementation européenne, elle peut inviter verordeningen wil bespreken, kan ze de andere deelentiteiten hiertoe
les autres entités fédérées à cet effet. uitnodigen.
CHAPITRE 8. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 8. - Inwerkingtreding

Article 13.Entrée en vigueur

Artikel 13.Inwerkingtreding

Le présent accord de coopération entre en vigueur lors de la première Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking bij de eerste overname,
reprise, sauf : behalve :
- en ce qu'il concerne les conventions et protocoles visés aux - voor de overeenkomsten en protocollen bedoeld in de artikelen 5, 7,
articles 5, 7, 8 et 12 qui peuvent être conclus à partir du 1er 8 en 12 van dit samenwerkingsakkoord die kunnen worden afgesloten
juillet 2017 et doivent l'être au plus tard lors de la publication du vanaf 1 juli 2017 en dit moeten zijn ten laatste bij de publicatie van
présent accord de coopération au Moniteur belge; dit samenwerkingsakkoord in het Belgisch Staatsblad.
- les dispositions de l'article 10 qui entrent en vigueur le 1er - de bepalingen van artikel 10 die in werking treden op 1 januari
janvier 2018. 2018.
Fait à Bruxelles, le 6 septembre 2017, en un seul exemplaire original Te Brussel, op 6 september 2017, in een enkel oorspronkelijk exemplaar
en français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au in het Frans, het Nederlands en het Duits, dat zal worden neergelegd
Secrétariat central du Comité de concertation. bij het Centraal Secretariaat van het Overlegcomité.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région flamande, De Minister-President van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Le Ministre-Président de la Région wallonne, De Minister-President van de Waalse Regering,
W. BORSUS W. BORSUS
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des De Waalse Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen,
chances, de la Fonction publique et de la Simplification Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging,
administrative,
A. GREOLI A. GREOLI
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, De Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre de la Communauté germanophone de la Famille, de la Santé De Minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en
et des Affaires sociales, Sociale Aangelegenheden,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune, De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Membre du Collège Réuni, compétente pour la politique de l'Aide aux Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring,
C. FREMAULT C. FREMAULT
Le Membre du Collège Réuni, compétent pour la politique de l'Aide aux Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring,
P. SMET P. SMET
Annexe Bijlage
CATEGORIES DE DROITS : CATEGORIE"N VAN RECHTEN :
Droit ouvert au titre d'un travail Op basis van arbeid verkregen recht
Droit ouvert au titre d'une pension Op basis van een pensioen verkregen recht
Droit ouvert au titre de la résidence Op basis van de woonplaats verkregen recht
Prestations pour orphelins Wezenbijslag
Situations socioprofessionnelles : Socio-professionele situaties :
o Droits ouverts sur la base d'une activité salariée (art 51, § 1er o Rechten verkregen op grond van in loondienst verrichte werkzaamheden
LGAF) ou assimilée (art. 53 LGAF); o Droits ouverts sur la base d'une (art. 51, § 1, AKBW) of daarmee gelijkgestelde werkzaamheden (art. 53 AKBW);
situation d'attribution visée aux articles 56, § 1er, 56octies, o Rechten verkregen op grond van een situatie van toekenning beoogd in
56novies, 1°, 56undecies LGAF. de artikelen 56, § 1, 56octies, 56novies, 1°, en 56undecies AKBW.
Droits ouverts sur la base d'une situation d'attribution visée aux Rechten verkregen op grond van een situatie van toekenning beoogd in
articles 56, §§ 2 et 3 (sauf article 56, § 2, 3° LGAF), 56quater, 57 de artikelen 56, §§ 2 en 3 (behalve art. 56, § 2, 3° ), 56quater en 57
LGAF. AKBW.
Situations d'assurabilité autres que le travail, la pension et la qualité d'orphelin Andere verzekerbaarheidstoestanden dan werk, pensioen of wezenstatuut
Toutes les prestations versées en raison du statut d'orphelin de Alle op basis van het wezenstatuut van het rechtgevend kind toegekende
l'enfant bénéficiaire. bijslag.
^