Etaamb.openjustice.be
Loi du 10 août 2015
publié le 10 mars 2016

Loi modifiant le Code judiciaire et la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2016000131
pub.
10/03/2016
prom.
10/08/2015
ELI
eli/loi/2015/08/10/2016000131/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


10 AOUT 2015. - Loi modifiant le Code judiciaire et la loi du 17 mars 2013Documents pertinents retrouvés type loi prom. 17/03/2013 pub. 14/08/2014 numac 2014000403 source service public federal interieur Loi réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine. - Traduction allemande type loi prom. 17/03/2013 pub. 28/11/2013 numac 2013000737 source service public federal interieur Loi réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine. - Traduction allemande d'extraits fermer réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 10 août 2015 modifiant le Code judiciaire et la loi du 17 mars 2013Documents pertinents retrouvés type loi prom. 17/03/2013 pub. 14/08/2014 numac 2014000403 source service public federal interieur Loi réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine. - Traduction allemande type loi prom. 17/03/2013 pub. 28/11/2013 numac 2013000737 source service public federal interieur Loi réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine. - Traduction allemande d'extraits fermer réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine (Moniteur belge du 26 août 2015).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 10. AUGUST 2015 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches und des Gesetzes vom 17.März 2013 zur Reform der Regelungen in Sachen Handlungsunfähigkeit und zur Einführung eines neuen, die Menschenwürde wahrenden Schutzstatus PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

KAPITEL 2 - Abänderung des Gerichtsgesetzbuches Art. 2 - In Artikel 598 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, zuletzt ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des Gesetzes vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über die Internierung von Personen" ersetzt.

KAPITEL 3 - Abänderungen des Gesetzes vom 17. März 2013 zur Reform der Regelungen in Sachen Handlungsunfähigkeit und zur Einführung eines neuen, die Menschenwürde wahrenden Schutzstatus Art. 3 - In Artikel 228 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. März 2013 zur Reform der Regelungen in Sachen Handlungsunfähigkeit und zur Einführung eines neuen, die Menschenwürde wahrenden Schutzstatus werden die Wörter "zwei Jahren" durch die Wörter "fünf Jahren" ersetzt.

Art. 4 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 230/3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 230/3 - Bis zum 1. September 2017 ist in Abweichung von Artikel 1241 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches der Vermerk der in Absatz 3 Nr. 5 desselben Artikels erwähnten Angaben zur Vermeidung der Unzulässigkeit der Antragschrift nicht vorgeschrieben." Art. 5 - In Artikel 231 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des Gesetzes vom 21.

April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über die Internierung von Personen" ersetzt.

Art. 6 - In Artikel 232 desselben Gesetzes werden die Wörter "des Gesetzes vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung" durch die Wörter "des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über die Internierung von Personen" ersetzt.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Poitiers, den 10. August 2015 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Justiz K. GEENS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, K. GEENS

^