← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres à La Haye le 30 mai 2006, entre les Gouvernements des Etats du Benelux et le Gouvernement macédonien relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les passeports diplomatiques (1) "
Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres à La Haye le 30 mai 2006, entre les Gouvernements des Etats du Benelux et le Gouvernement macédonien relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les passeports diplomatiques (1) | Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres à La Haye le 30 mai 2006, entre les Gouvernements des Etats du Benelux et le Gouvernement macédonien relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les passeports diplomatiques (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
22 OCTOBRE 2008. - Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par | 22 OCTOBRE 2008. - Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par |
échange de lettres à La Haye le 30 mai 2006, entre les Gouvernements | échange de lettres à La Haye le 30 mai 2006, entre les Gouvernements |
des Etats du Benelux (le Royaume de Belgique, le grand-duché de | des Etats du Benelux (le Royaume de Belgique, le grand-duché de |
Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas) et le Gouvernement macédonien | Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas) et le Gouvernement macédonien |
relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les | relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les |
passeports diplomatiques (1) | passeports diplomatiques (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
la Constitution. | la Constitution. |
Art. 2.L'Accord, conclu par échange de lettres à La Haye le 30 mai |
Art. 2.L'Accord, conclu par échange de lettres à La Haye le 30 mai |
2006, entre les Gouvernements des Etats du Benelux (le Royaume de | 2006, entre les Gouvernements des Etats du Benelux (le Royaume de |
Belgique, le grand-duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas) et le | Belgique, le grand-duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas) et le |
Gouvernement macédonien relatif à la suppression de l'obligation de | Gouvernement macédonien relatif à la suppression de l'obligation de |
visa concernant les passeports diplomatiques, sortira son plein et | visa concernant les passeports diplomatiques, sortira son plein et |
entier effet. | entier effet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2008. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Scellé du sceau de l'Etat : | Scellé du sceau de l'Etat : |
Le Ministre de la Justice, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Notes | Notes |
(1) Session 2007-2008 : | (1) Session 2007-2008 : |
Sénat : | Sénat : |
Documents. - 4-667/1 : Projet de loi déposé le 2 avril 2008. - 4-667/2 | Documents. - 4-667/1 : Projet de loi déposé le 2 avril 2008. - 4-667/2 |
: Rapport. | : Rapport. |
Annales parlementaires . - Discussion et vote : séance du 3 juillet | Annales parlementaires . - Discussion et vote : séance du 3 juillet |
2008. | 2008. |
Chambre des représentants : | Chambre des représentants : |
Documents. - 52-1323/1 : Projet transmis par le Sénat. - 52-1323/2 : | Documents. - 52-1323/1 : Projet transmis par le Sénat. - 52-1323/2 : |
Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
Annales parlementaires. - Discussion et vote : séance du 10 juillet | Annales parlementaires. - Discussion et vote : séance du 10 juillet |
2008. | 2008. |
Accord | Accord |
La Haye, 30 mai 2006 | La Haye, 30 mai 2006 |
Madame le Ministre, | Madame le Ministre, |
Nous avons l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence | Nous avons l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence |
que les Gouvernements des Etats du Benelux, agissant de concert en | que les Gouvernements des Etats du Benelux, agissant de concert en |
vertu de la Convention entre le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de | vertu de la Convention entre le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de |
Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas concernant le transfert du | Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas concernant le transfert du |
contrôle des personnes vers les frontières extérieures du territoire | contrôle des personnes vers les frontières extérieures du territoire |
du Benelux, signée à Bruxelles, le 11 avril 1960, sont disposés à | du Benelux, signée à Bruxelles, le 11 avril 1960, sont disposés à |
conclure avec le Gouvernement macédonien un Accord relatif à la | conclure avec le Gouvernement macédonien un Accord relatif à la |
suppression de l'obligation de visa concernant les passeports | suppression de l'obligation de visa concernant les passeports |
diplomatiques dans les termes suivants : | diplomatiques dans les termes suivants : |
1. Aux termes du présent Accord, il faut entendre : | 1. Aux termes du présent Accord, il faut entendre : |
- par « les Etats du Benelux » : le Royaume de Belgique, le | - par « les Etats du Benelux » : le Royaume de Belgique, le |
grand-duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas; | grand-duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas; |
- par le « territoire Benelux » : l'ensemble des territoires, en | - par le « territoire Benelux » : l'ensemble des territoires, en |
Europe, du Royaume de Belgique, du grand-duché de Luxembourg et du | Europe, du Royaume de Belgique, du grand-duché de Luxembourg et du |
Royaume des Pays-Bas. | Royaume des Pays-Bas. |
2. Les ressortissants macédoniens qui sont titulaires d'un passeport | 2. Les ressortissants macédoniens qui sont titulaires d'un passeport |
diplomatique national valable peuvent, en vue d'un séjour de trois | diplomatique national valable peuvent, en vue d'un séjour de trois |
mois au maximum, entrer sans visa dans le territoire du Benelux, sous | mois au maximum, entrer sans visa dans le territoire du Benelux, sous |
le seul couvert de ce passeport. | le seul couvert de ce passeport. |
3. Lés ressortissants des Etats du Benelux qui sont titulaires d'un | 3. Lés ressortissants des Etats du Benelux qui sont titulaires d'un |
passeport diplomatique national valable peuvent, en vue d'un séjour de | passeport diplomatique national valable peuvent, en vue d'un séjour de |
trois mois au maximum, entrer sans visa sur le territoire macédonien, | trois mois au maximum, entrer sans visa sur le territoire macédonien, |
sous le seul couvert de ce passeport. | sous le seul couvert de ce passeport. |
4. A l'exception des fonctionnaires des représentations diplomatiques | 4. A l'exception des fonctionnaires des représentations diplomatiques |
et consulaires, ainsi que des fonctionnaires appartenant aux | et consulaires, ainsi que des fonctionnaires appartenant aux |
organisations internationales, désignés pour exercer leurs fonctions | organisations internationales, désignés pour exercer leurs fonctions |
dans un des pays des Gouvernements signataires, les personnes visées | dans un des pays des Gouvernements signataires, les personnes visées |
aux paragraphes 2 et 3 doivent, pour un séjour de plus de trois mois, | aux paragraphes 2 et 3 doivent, pour un séjour de plus de trois mois, |
en avoir obtenu l'autorisation, avant leur départ, à l'intervention du | en avoir obtenu l'autorisation, avant leur départ, à l'intervention du |
représentant diplomatique ou consulaire du pays où ils veulent se | représentant diplomatique ou consulaire du pays où ils veulent se |
rendre. | rendre. |
5. Chaque gouvernement se réserve le droit de refuser l'accès de son | 5. Chaque gouvernement se réserve le droit de refuser l'accès de son |
pays aux personnes qui ne possèdent pas les documents d'entrée requis | pays aux personnes qui ne possèdent pas les documents d'entrée requis |
ou qui sont signalées comme indésirables ou considérées comme pouvant | ou qui sont signalées comme indésirables ou considérées comme pouvant |
compromettre la tranquillité publique, l'ordre public ou la sécurité | compromettre la tranquillité publique, l'ordre public ou la sécurité |
nationale. | nationale. |
6. Sauf en ce qui concerne les dispositions qui précèdent, les lois et | 6. Sauf en ce qui concerne les dispositions qui précèdent, les lois et |
règlements en vigueur dans les Etats du Benelux et sur le territoire | règlements en vigueur dans les Etats du Benelux et sur le territoire |
macédonien concernant l'accès au territoire, le séjour, | macédonien concernant l'accès au territoire, le séjour, |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, ainsi que l'exercice | l'établissement et l'éloignement des étrangers, ainsi que l'exercice |
d'une activité, restent applicables. | d'une activité, restent applicables. |
7. Chaque gouvernement s'engage à réadmettre sur son territoire à tout | 7. Chaque gouvernement s'engage à réadmettre sur son territoire à tout |
moment et sans formalité les personnes qui sont entrées sur ce | moment et sans formalité les personnes qui sont entrées sur ce |
territoire sous le couvert d'un passeport diplomatique national | territoire sous le couvert d'un passeport diplomatique national |
valable, délivré par les Autorités belges, luxembourgeoises, | valable, délivré par les Autorités belges, luxembourgeoises, |
néerlandaises ou macédoniennes. | néerlandaises ou macédoniennes. |
8. Les Gouvernements signataires se transmettent par la voie | 8. Les Gouvernements signataires se transmettent par la voie |
diplomatique les spécimens de leurs passeports diplomatiques nouveaux | diplomatique les spécimens de leurs passeports diplomatiques nouveaux |
ou modifiés, ainsi que les données concernant l'emploi de ces | ou modifiés, ainsi que les données concernant l'emploi de ces |
passeports et ce, dans la mesure du possible, 60 jours avant leur mise | passeports et ce, dans la mesure du possible, 60 jours avant leur mise |
en circulation. | en circulation. |
9. Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième | 9. Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième |
mois suivant la date de la dernière notification attestant de | mois suivant la date de la dernière notification attestant de |
l'accomplissement de toutes les formalités constitutionnelles et | l'accomplissement de toutes les formalités constitutionnelles et |
légales pour son entrée en vigueur, pour une durée d'une année. S'il | légales pour son entrée en vigueur, pour une durée d'une année. S'il |
n'a pas été dénoncé 30 jours avant la fin de cette période, l'Accord | n'a pas été dénoncé 30 jours avant la fin de cette période, l'Accord |
sera considéré comme prolongé pour une durée indéterminée. | sera considéré comme prolongé pour une durée indéterminée. |
A l'expiration de la première période d'un an, chacun des | A l'expiration de la première période d'un an, chacun des |
Gouvernements signataires pourra le dénoncer moyennant un préavis de | Gouvernements signataires pourra le dénoncer moyennant un préavis de |
30 jours adressé au Gouvernement belge. | 30 jours adressé au Gouvernement belge. |
La dénonciation par un seul des Gouvernements signataires entraînera | La dénonciation par un seul des Gouvernements signataires entraînera |
l'abrogation de l'Accord. | l'abrogation de l'Accord. |
Le Gouvernement belge avisera les autres Gouvernements signataires de | Le Gouvernement belge avisera les autres Gouvernements signataires de |
la réception des notifications visées dans le présent paragraphe, | la réception des notifications visées dans le présent paragraphe, |
ainsi que la communication visée dans ce paragraphe. | ainsi que la communication visée dans ce paragraphe. |
10. L'application du présent Accord peut être suspendue par l'une ou | 10. L'application du présent Accord peut être suspendue par l'une ou |
l'autre des Parties contractantes. | l'autre des Parties contractantes. |
La suspension devra être notifiée immédiatement par la voie | La suspension devra être notifiée immédiatement par la voie |
diplomatique au Gouvernement belge. Ce Gouvernement avisera les autres | diplomatique au Gouvernement belge. Ce Gouvernement avisera les autres |
Gouvernements signataires de la réception de cette notification. Il en | Gouvernements signataires de la réception de cette notification. Il en |
sera de même dès que la mesure en question sera levée. | sera de même dès que la mesure en question sera levée. |
11. En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas l'application du | 11. En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas l'application du |
présent Accord peut être étendue aux Antilles néerlandaises et à Aruba | présent Accord peut être étendue aux Antilles néerlandaises et à Aruba |
par une notification du Gouvernement des Pays-Bas au Gouvernement | par une notification du Gouvernement des Pays-Bas au Gouvernement |
macédonien. | macédonien. |
Si le Gouvernement macédonien est disposé à conclure avec les | Si le Gouvernement macédonien est disposé à conclure avec les |
Gouvernements des Etats du Benelux un Accord portant sur les | Gouvernements des Etats du Benelux un Accord portant sur les |
dispositions précitées, nous avons l'honneur de proposer à Votre | dispositions précitées, nous avons l'honneur de proposer à Votre |
Excellence que la présente lettre et celle de teneur semblable, que | Excellence que la présente lettre et celle de teneur semblable, que |
Votre Excellence voudra bien adresser à chacun de nous, constituent | Votre Excellence voudra bien adresser à chacun de nous, constituent |
l'Accord relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant | l'Accord relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant |
les passeports diplomatiques entre le Gouvernement macédonien et les | les passeports diplomatiques entre le Gouvernement macédonien et les |
Gouvernements des Etats du Benelux. | Gouvernements des Etats du Benelux. |
Nous saisissons cette occasion, Excellence, pour renouveler à Votre | Nous saisissons cette occasion, Excellence, pour renouveler à Votre |
Excellence, les assurances de notre très haute considération. | Excellence, les assurances de notre très haute considération. |
La Haye, 30 Mai 2006 | La Haye, 30 Mai 2006 |
Monsieur le Ministre, | Monsieur le Ministre, |
Le Gouvernement Macédonien a l'honneur d'accuser réception de votre | Le Gouvernement Macédonien a l'honneur d'accuser réception de votre |
lettre du 30 Mai 2006 par laquelle vous proposez la conclusion d'un | lettre du 30 Mai 2006 par laquelle vous proposez la conclusion d'un |
Accord relatif à la suppression de l'obligation du visa pour les | Accord relatif à la suppression de l'obligation du visa pour les |
titulaires de passeports diplomatiques entre le Gouvernement | titulaires de passeports diplomatiques entre le Gouvernement |
Macédonien et les Gouvernements des Etats du Benelux, dans les termes | Macédonien et les Gouvernements des Etats du Benelux, dans les termes |
suivants : | suivants : |
« Nous avons l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence | « Nous avons l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence |
que les Gouvernements des Etats du Benelux, agissant de concert en | que les Gouvernements des Etats du Benelux, agissant de concert en |
vertu de la Convention entre le Royaume de Belgique, le grand-duché de | vertu de la Convention entre le Royaume de Belgique, le grand-duché de |
Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas concernant le transfert du | Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas concernant le transfert du |
contrôle des personnes vers les frontières extérieures du territoire | contrôle des personnes vers les frontières extérieures du territoire |
du Benelux, signée à Bruxelles, le 11 avril 1960, sont disposés à | du Benelux, signée à Bruxelles, le 11 avril 1960, sont disposés à |
conclure avec le Gouvernement macédonien un accord relatif à la | conclure avec le Gouvernement macédonien un accord relatif à la |
suppression de l'obligation de visa concernant les passeports | suppression de l'obligation de visa concernant les passeports |
diplomatiques dans les termes suivants : | diplomatiques dans les termes suivants : |
1. Aux termes du présent Accord, il faut entendre : | 1. Aux termes du présent Accord, il faut entendre : |
- par « les Etats du Benelux » : le Royaume de Belgique, le | - par « les Etats du Benelux » : le Royaume de Belgique, le |
grand-duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas; | grand-duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas; |
- par le « territoire Benelux » : l'ensemble des territoires, en | - par le « territoire Benelux » : l'ensemble des territoires, en |
Europe, du Royaume de Belgique, du grand-duché de Luxembourg et du | Europe, du Royaume de Belgique, du grand-duché de Luxembourg et du |
Royaume des Pays-Bas. | Royaume des Pays-Bas. |
2. Les ressortissants macédoniens qui sont titulaires d'un passeport | 2. Les ressortissants macédoniens qui sont titulaires d'un passeport |
diplomatique national valable peuvent, en vue d'un séjour de trois | diplomatique national valable peuvent, en vue d'un séjour de trois |
mois au maximum, entrer sans visa dans le territoire du Benelux, sous | mois au maximum, entrer sans visa dans le territoire du Benelux, sous |
le seul couvert de ce passeport. | le seul couvert de ce passeport. |
3. Les ressortissants des Etats du Benelux qui sont titulaires d'un | 3. Les ressortissants des Etats du Benelux qui sont titulaires d'un |
passeport diplomatique national valable peuvent, en vue d'un séjour de | passeport diplomatique national valable peuvent, en vue d'un séjour de |
trois mois au maximum, entrer sans visa sur le territoire macédonien, | trois mois au maximum, entrer sans visa sur le territoire macédonien, |
sous le seul couvert de ce passeport. | sous le seul couvert de ce passeport. |
4. A l'exception des fonctionnaires des représentations diplomatiques | 4. A l'exception des fonctionnaires des représentations diplomatiques |
et consulaires, ainsi que des fonctionnaires appartenant aux | et consulaires, ainsi que des fonctionnaires appartenant aux |
organisations internationales, désignés pour exercer leurs fonctions | organisations internationales, désignés pour exercer leurs fonctions |
dans un des pays des Gouvernements signataires, les personnes visées | dans un des pays des Gouvernements signataires, les personnes visées |
aux paragraphes 2 et 3 doivent, pour un séjour de plus de trois mois, | aux paragraphes 2 et 3 doivent, pour un séjour de plus de trois mois, |
en avoir obtenu l'autorisation, avant leur départ, à l'intervention du | en avoir obtenu l'autorisation, avant leur départ, à l'intervention du |
représentant diplomatique ou consulaire du pays où ils veulent se | représentant diplomatique ou consulaire du pays où ils veulent se |
rendre. | rendre. |
5. Chaque Gouvernement se réserve le droit de refuser l'accès de son | 5. Chaque Gouvernement se réserve le droit de refuser l'accès de son |
pays aux personnes qui ne possèdent pas les documents d'entrée requis | pays aux personnes qui ne possèdent pas les documents d'entrée requis |
ou qui sont signalées comme indésirables ou considérées comme pouvant | ou qui sont signalées comme indésirables ou considérées comme pouvant |
compromettre la tranquillité publique, l'ordre public ou la sécurité | compromettre la tranquillité publique, l'ordre public ou la sécurité |
nationale. | nationale. |
6. Sauf en ce qui concerne les dispositions qui précèdent, les lois et | 6. Sauf en ce qui concerne les dispositions qui précèdent, les lois et |
règlements en vigueur dans les Etats du Benelux et sur le territoire | règlements en vigueur dans les Etats du Benelux et sur le territoire |
macédonien concernant l'accès au territoire, le séjour, | macédonien concernant l'accès au territoire, le séjour, |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, ainsi que l'exercice | l'établissement et l'éloignement des étrangers, ainsi que l'exercice |
d'une activité, restent applicables. | d'une activité, restent applicables. |
7. Chaque gouvernement s'engage à réadmettre sur son territoire à tout | 7. Chaque gouvernement s'engage à réadmettre sur son territoire à tout |
moment et sans formalité les personnes qui sont entrées sur ce | moment et sans formalité les personnes qui sont entrées sur ce |
territoire sous le couvert d'un passeport diplomatique national | territoire sous le couvert d'un passeport diplomatique national |
valable, délivré par les Autorités belges, luxembourgeoises, | valable, délivré par les Autorités belges, luxembourgeoises, |
néerlandaises ou macédoniennes. | néerlandaises ou macédoniennes. |
8. Les Gouvernements signataires se transmettent par la voie | 8. Les Gouvernements signataires se transmettent par la voie |
diplomatique les spécimens de leurs passeports diplomatiques nouveaux | diplomatique les spécimens de leurs passeports diplomatiques nouveaux |
ou modifiés, ainsi que les données concernant l'emploi de ces | ou modifiés, ainsi que les données concernant l'emploi de ces |
passeports et ce, dans la mesure du possible, 60 jours avant leur mise | passeports et ce, dans la mesure du possible, 60 jours avant leur mise |
en circulation. | en circulation. |
9. Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième | 9. Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième |
mois suivant la date de la dernière notification attestant de | mois suivant la date de la dernière notification attestant de |
l'accomplissement de toutes les formalités constitutionnelles et | l'accomplissement de toutes les formalités constitutionnelles et |
légales pour son entrée en vigueur, pour une durée d'une année. S'il | légales pour son entrée en vigueur, pour une durée d'une année. S'il |
n'a pas été dénoncé 30 jours avant la fin de cette période, l'Accord | n'a pas été dénoncé 30 jours avant la fin de cette période, l'Accord |
sera considéré comme prolongé pour une durée indéterminée. | sera considéré comme prolongé pour une durée indéterminée. |
A l'expiration de la première période d'un an, chacun des | A l'expiration de la première période d'un an, chacun des |
Gouvernements signataires pourra le dénoncer moyennant un préavis de | Gouvernements signataires pourra le dénoncer moyennant un préavis de |
30 jours adressé au gouvernement belge. | 30 jours adressé au gouvernement belge. |
La dénonciation par un seul des Gouvernements signataires entraînera | La dénonciation par un seul des Gouvernements signataires entraînera |
l'abrogation de l'Accord. | l'abrogation de l'Accord. |
Le Gouvernement belge avisera les autres Gouvernements signataires de | Le Gouvernement belge avisera les autres Gouvernements signataires de |
la réception des notifications visées dans le présent paragraphe, | la réception des notifications visées dans le présent paragraphe, |
ainsi que la communication visée dans ce paragraphe. | ainsi que la communication visée dans ce paragraphe. |
10. L'application du présent Accord peut être suspendue par l'une ou | 10. L'application du présent Accord peut être suspendue par l'une ou |
l'autre des Parties Contractantes. | l'autre des Parties Contractantes. |
La suspension devra être notifiée immédiatement par la voie | La suspension devra être notifiée immédiatement par la voie |
diplomatique au Gouvernement belge. Ce Gouvernement avisera les autres | diplomatique au Gouvernement belge. Ce Gouvernement avisera les autres |
Gouvernements signataires de la réception de cette notification. Il en | Gouvernements signataires de la réception de cette notification. Il en |
sera de même dès que la mesure en question sera levée. | sera de même dès que la mesure en question sera levée. |
11. En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas l'application du | 11. En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas l'application du |
présent Accord peut être étendue aux Antilles néerlandaises et à Aruba | présent Accord peut être étendue aux Antilles néerlandaises et à Aruba |
par une notification du Gouvernement des Pays-Bas au Gouvernement | par une notification du Gouvernement des Pays-Bas au Gouvernement |
macédonien. | macédonien. |
Si le Gouvernement macédonien est disposé à conclure avec les | Si le Gouvernement macédonien est disposé à conclure avec les |
Gouvernements des Etats du Benelux un accord portant sur les | Gouvernements des Etats du Benelux un accord portant sur les |
dispositions précitées, nous avons l'honneur de proposer à Votre | dispositions précitées, nous avons l'honneur de proposer à Votre |
Excellence que la présente lettre et celle de teneur semblable, que | Excellence que la présente lettre et celle de teneur semblable, que |
Votre Excellence voudra bien adresser à chacun de nous, constituent | Votre Excellence voudra bien adresser à chacun de nous, constituent |
l'Accord relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant | l'Accord relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant |
les passeports diplomatiques entre le Gouvernement macédonien et les | les passeports diplomatiques entre le Gouvernement macédonien et les |
Gouvernements des Etats du Benelux. | Gouvernements des Etats du Benelux. |
Nous saisissons cette occasion, Excellence, pour renouveler à Votre | Nous saisissons cette occasion, Excellence, pour renouveler à Votre |
Excellence, les assurances de notre très haute considération. » | Excellence, les assurances de notre très haute considération. » |
Le Gouvernement Macédonien donne son assentiment à la proposition | Le Gouvernement Macédonien donne son assentiment à la proposition |
contenue dans votre lettre et au fait que cette lettre de même que la | contenue dans votre lettre et au fait que cette lettre de même que la |
présente lettre et selles de teneur semblable adressées à ministre des | présente lettre et selles de teneur semblable adressées à ministre des |
Affaires Etrangères du Royaume des Pays-Bas et à l'Ambassadeur | Affaires Etrangères du Royaume des Pays-Bas et à l'Ambassadeur |
Extraordinaire et Plénipotentiaire du grand-duché de Luxembourg | Extraordinaire et Plénipotentiaire du grand-duché de Luxembourg |
constituent l'Accord relatif à la suppression de l'obligation de visa | constituent l'Accord relatif à la suppression de l'obligation de visa |
concernant les passeports diplomatique entre le gouvernement | concernant les passeports diplomatique entre le gouvernement |
Macédonien et les Gouvernements les Etats du Benelux. | Macédonien et les Gouvernements les Etats du Benelux. |
Accord, conclu par échange de lettres à La Haye le 30 mai 2006, entre | Accord, conclu par échange de lettres à La Haye le 30 mai 2006, entre |
les Gouvernements des Etats du Benelux (le Royaume de Belgique, le | les Gouvernements des Etats du Benelux (le Royaume de Belgique, le |
grand-duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas) et le Gouvernement | grand-duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas) et le Gouvernement |
macédonien relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant | macédonien relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant |
les passeports diplomatiques | les passeports diplomatiques |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |