← Retour vers "Loi confirmant l'arrêté royal du 19 mars 2007 en application de l'article 46 de la loi du 13 décembre 2006 portant des dispositions diverses en matière de santé. - Traduction allemande "
| Loi confirmant l'arrêté royal du 19 mars 2007 en application de l'article 46 de la loi du 13 décembre 2006 portant des dispositions diverses en matière de santé. - Traduction allemande | Loi confirmant l'arrêté royal du 19 mars 2007 en application de l'article 46 de la loi du 13 décembre 2006 portant des dispositions diverses en matière de santé. - Traduction allemande |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 19 JUIN 2008. - Loi confirmant l'arrêté royal du 19 mars 2007 en | 19 JUIN 2008. - Loi confirmant l'arrêté royal du 19 mars 2007 en |
| application de l'article 46 de la loi du 13 décembre 2006 portant des | application de l'article 46 de la loi du 13 décembre 2006 portant des |
| dispositions diverses en matière de santé. - Traduction allemande | dispositions diverses en matière de santé. - Traduction allemande |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| loi du 19 juin 2008 confirmant l'arrêté royal du 19 mars 2007 en | loi du 19 juin 2008 confirmant l'arrêté royal du 19 mars 2007 en |
| application de l'article 46 de la loi du 13 décembre 2006 portant des | application de l'article 46 de la loi du 13 décembre 2006 portant des |
| dispositions diverses en matière de santé (Moniteur belge du 11 | dispositions diverses en matière de santé (Moniteur belge du 11 |
| juillet 2008). | juillet 2008). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
| 19. JUNI 2008 - Gesetz zur Bestätigung des Königlichen Erlasses vom | 19. JUNI 2008 - Gesetz zur Bestätigung des Königlichen Erlasses vom |
| 19. März 2007 in Ausführung von Artikel 46 des Gesetzes vom 13. | 19. März 2007 in Ausführung von Artikel 46 des Gesetzes vom 13. |
| Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich | Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich |
| Gesundheit | Gesundheit |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 19. März 2007 in Ausführung von | Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 19. März 2007 in Ausführung von |
| Artikel 46 des Gesetzes vom 13. Dezember 2006 zur Festlegung | Artikel 46 des Gesetzes vom 13. Dezember 2006 zur Festlegung |
| verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit wird bestätigt mit | verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit wird bestätigt mit |
| Auswirkung zum Datum seines Inkrafttretens. | Auswirkung zum Datum seines Inkrafttretens. |
| Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 2008 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Vizepremierministerin | Die Vizepremierministerin |
| und Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | und Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |