← Retour vers "Loi autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - Traduction allemande "
Loi autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - Traduction allemande | Loi autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - Traduction allemande |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
19 JANVIER 1961. - Loi autorisant des personnes qui ne sont pas | 19 JANVIER 1961. - Loi autorisant des personnes qui ne sont pas |
légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir | légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir |
certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - | certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - |
Traduction allemande | Traduction allemande |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
loi du 19 janvier 1961 autorisant des personnes qui ne sont pas | loi du 19 janvier 1961 autorisant des personnes qui ne sont pas |
légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir | légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir |
certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles | certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles |
(Moniteur belge du 31 juillet 1961, err. du 30 août 1961). | (Moniteur belge du 31 juillet 1961, err. du 30 août 1961). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |
MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE | MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE |
19. JANUAR 1961 - Gesetz zwecks Ermächtigung von zur Ausübung der | 19. JANUAR 1961 - Gesetz zwecks Ermächtigung von zur Ausübung der |
Heilkunst gesetzlich nicht befugten Personen, unter aussergewöhnlichen | Heilkunst gesetzlich nicht befugten Personen, unter aussergewöhnlichen |
Umständen bestimmte medizinische Handlungen zu verrichten | Umständen bestimmte medizinische Handlungen zu verrichten |
BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : |
Artikel 1 - In Abweichung von den Bestimmungen des Gesetzes vom 12. | Artikel 1 - In Abweichung von den Bestimmungen des Gesetzes vom 12. |
März 1818 zur Regelung desjenigen, was die Ausübung der verschiedenen | März 1818 zur Regelung desjenigen, was die Ausübung der verschiedenen |
Zweige der Heilkunst betrifft, bestimmt der König die medizinischen | Zweige der Heilkunst betrifft, bestimmt der König die medizinischen |
Handlungen, die Personen, die gesetzlich dazu nicht befugt sind, aber | Handlungen, die Personen, die gesetzlich dazu nicht befugt sind, aber |
eine diesbezügliche Sonderausbildung erhalten haben, verrichten | eine diesbezügliche Sonderausbildung erhalten haben, verrichten |
dürfen: | dürfen: |
1. während der Ausbildung, die sie vorher erhalten, | 1. während der Ausbildung, die sie vorher erhalten, |
2. wenn in Ermangelung einer ausreichenden Anzahl gesetzlich befugter | 2. wenn in Ermangelung einer ausreichenden Anzahl gesetzlich befugter |
Personen die Verrichtung dieser Handlungen infolge von Kriegsgeschehen | Personen die Verrichtung dieser Handlungen infolge von Kriegsgeschehen |
oder Kalamitäten dringlich wird. | oder Kalamitäten dringlich wird. |
Das Vorliegen einer Kalamität mit einhergehendem Mangel an gesetzlich | Das Vorliegen einer Kalamität mit einhergehendem Mangel an gesetzlich |
befugtem Personal wird vom König festgestellt. | befugtem Personal wird vom König festgestellt. |
Art. 2 - Die Einrichtungen und Zentren, in denen die Ausbildung der in | Art. 2 - Die Einrichtungen und Zentren, in denen die Ausbildung der in |
Artikel 1 erwähnten Personen erteilt wird, werden, je nach Fall, vom | Artikel 1 erwähnten Personen erteilt wird, werden, je nach Fall, vom |
Minister der Landesverteidigung oder vom Minister der Volksgesundheit | Minister der Landesverteidigung oder vom Minister der Volksgesundheit |
und der Familie organisiert oder zu diesem Zweck von Letzterem | und der Familie organisiert oder zu diesem Zweck von Letzterem |
anerkannt. | anerkannt. |
Die Ausbildung in diesen Zentren wird von Ärzten erteilt, die vom | Die Ausbildung in diesen Zentren wird von Ärzten erteilt, die vom |
zuständigen Minister bestimmt oder zugelassen werden. | zuständigen Minister bestimmt oder zugelassen werden. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Januar 1961 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Januar 1961 |
BALDUIN | BALDUIN |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit und der Familie | Der Minister der Volksgesundheit und der Familie |
P. MEYERS | P. MEYERS |
Mit dem Staatssiegel versehen : | Mit dem Staatssiegel versehen : |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
P. VERMEYLEN | P. VERMEYLEN |