← Retour vers "Loi portant confirmation de quelques articles de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière. - Traduction allemande "
| Loi portant confirmation de quelques articles de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière. - Traduction allemande | Loi portant confirmation de quelques articles de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière. - Traduction allemande |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 18 MAI 2008. - Loi portant confirmation de quelques articles de | 18 MAI 2008. - Loi portant confirmation de quelques articles de |
| l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par | l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par |
| degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à | degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à |
| la police de la circulation routière. - Traduction allemande | la police de la circulation routière. - Traduction allemande |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| loi du 18 mai 2008 portant confirmation de quelques articles de | loi du 18 mai 2008 portant confirmation de quelques articles de |
| l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par | l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par |
| degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à | degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à |
| la police de la circulation routière (Moniteur belge du 28 mai 2008). | la police de la circulation routière (Moniteur belge du 28 mai 2008). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
| 18. MAI 2008 - Gesetz zur Bestätigung gewisser Artikel des Königlichen | 18. MAI 2008 - Gesetz zur Bestätigung gewisser Artikel des Königlichen |
| Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der Verstösse nach | Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der Verstösse nach |
| Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die | Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die |
| Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen | Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Folgende Artikel des Königlichen Erlasses vom 30. September | Art. 2 - Folgende Artikel des Königlichen Erlasses vom 30. September |
| 2005 zur Bestimmung der Verstösse nach Graden gegen die in Ausführung | 2005 zur Bestimmung der Verstösse nach Graden gegen die in Ausführung |
| des Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen | des Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen |
| Verordnungen, so wie sie durch hiernach erwähnte Königliche Erlasse | Verordnungen, so wie sie durch hiernach erwähnte Königliche Erlasse |
| abgeändert worden sind, werden bestätigt mit Wirkung: | abgeändert worden sind, werden bestätigt mit Wirkung: |
| 1. ab dem 1. März 2007: | 1. ab dem 1. März 2007: |
| a) Artikel 3 Nr. 10, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. | a) Artikel 3 Nr. 10, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. |
| Dezember 2006, | Dezember 2006, |
| b) Artikel 2 Nr. 9 Absatz 1 und Nr. 10, abgeändert durch den | b) Artikel 2 Nr. 9 Absatz 1 und Nr. 10, abgeändert durch den |
| Königlichen Erlass vom 29. Januar 2007, | Königlichen Erlass vom 29. Januar 2007, |
| 2. ab dem 1. Juni 2007: Artikel 2 Nr. 23 und Nr. 26, abgeändert durch | 2. ab dem 1. Juni 2007: Artikel 2 Nr. 23 und Nr. 26, abgeändert durch |
| den Königlichen Erlass vom 7. April 2007, | den Königlichen Erlass vom 7. April 2007, |
| 3. ab dem 10. September 2009: Artikel 3 Nr. 47 und Nr. 48, eingefügt | 3. ab dem 10. September 2009: Artikel 3 Nr. 47 und Nr. 48, eingefügt |
| durch den Königlichen Erlass vom 7. April 2007. | durch den Königlichen Erlass vom 7. April 2007. |
| Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 18. Mai 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Mai 2008 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| Der Staatssekretär für Mobilität, dem Premierminister beigeordnet | Der Staatssekretär für Mobilität, dem Premierminister beigeordnet |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |