← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord régissant les activités des Etats sur la lune et les autres corps célestes, fait à New York le 18 décembre 1979 "
| Loi portant assentiment à l'Accord régissant les activités des Etats sur la lune et les autres corps célestes, fait à New York le 18 décembre 1979 | Loi portant assentiment à l'Accord régissant les activités des Etats sur la lune et les autres corps célestes, fait à New York le 18 décembre 1979 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
| COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
| 8 JUIN 2004. - Loi portant assentiment à l'Accord régissant les | 8 JUIN 2004. - Loi portant assentiment à l'Accord régissant les |
| activités des Etats sur la lune et les autres corps célestes, fait à | activités des Etats sur la lune et les autres corps célestes, fait à |
| New York le 18 décembre 1979 (1) | New York le 18 décembre 1979 (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
| la Constitution. | la Constitution. |
Art. 2.L'Accord régissant les activités des Etats sur la lune et les |
Art. 2.L'Accord régissant les activités des Etats sur la lune et les |
| autres corps célestes, fait à New York le 18 décembre 1979, sortira | autres corps célestes, fait à New York le 18 décembre 1979, sortira |
| son plein et entier effet. | son plein et entier effet. |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau au | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau au |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Donné à Bruxelles, le 8 juin 2004. | Donné à Bruxelles, le 8 juin 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| La Ministre de la Politique scientifique, | La Ministre de la Politique scientifique, |
| Mme F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Scellé du sceau de l'Etat : |
| La Ministre de la Justice, | La Ministre de la Justice, |
| Mme L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Notes | Notes |
| (1) Session 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
| Sénat : | Sénat : |
| Documents | Documents |
| Projet de loi déposé le 30 janvier 2004, n° 3-486/1. | Projet de loi déposé le 30 janvier 2004, n° 3-486/1. |
| Texte adopté par la Commission, n° 3-486/2. | Texte adopté par la Commission, n° 3-486/2. |
| Annales parlementaires | Annales parlementaires |
| Discussion, séance du 25 mars 2004. | Discussion, séance du 25 mars 2004. |
| Vote, séance du 25 mars 2004. | Vote, séance du 25 mars 2004. |
| Chambre des représentants : | Chambre des représentants : |
| Documents | Documents |
| Projet transmis par le Sénat, n° 51-965/1. | Projet transmis par le Sénat, n° 51-965/1. |
| Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° | Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° |
| 51-965/2. | 51-965/2. |
| Annales parlementaires | Annales parlementaires |
| Discussion, séance du 6 mai 2004. | Discussion, séance du 6 mai 2004. |
| Vote, séance du 6 mai 2004. | Vote, séance du 6 mai 2004. |
| Accord régissant les activités des Etats sur la lune et les autres | Accord régissant les activités des Etats sur la lune et les autres |
| corps célestes | corps célestes |
| Les Etats parties au present Accord, | Les Etats parties au present Accord, |
| Notant les succès obtenus par les Etats dans l'exploration et | Notant les succès obtenus par les Etats dans l'exploration et |
| l'utilisation de la lune et des autres corps célestes, | l'utilisation de la lune et des autres corps célestes, |
| Reconnaissant que la lune, satellite naturel de la terre, joue à ce | Reconnaissant que la lune, satellite naturel de la terre, joue à ce |
| titre un rôle important dans l'exploration de l'espace, | titre un rôle important dans l'exploration de l'espace, |
| Fermement résolus à favoriser dans des conditions d'égalité le | Fermement résolus à favoriser dans des conditions d'égalité le |
| développement de la coopération entre Etats aux fins de l'exploration | développement de la coopération entre Etats aux fins de l'exploration |
| et de l'utilisation de la lune et des autres corps célestes, | et de l'utilisation de la lune et des autres corps célestes, |
| Désireux d'éviter que la lune ne puisse servir d'arène à des conflits | Désireux d'éviter que la lune ne puisse servir d'arène à des conflits |
| internationaux, | internationaux, |
| Tenant compte des avantages qui peuvent être retirés de l'exploitation | Tenant compte des avantages qui peuvent être retirés de l'exploitation |
| des ressources naturelles de la lune et des autres corps célestes, | des ressources naturelles de la lune et des autres corps célestes, |
| Rappelant le Traité sur les principes régissant les activités des | Rappelant le Traité sur les principes régissant les activités des |
| Etats en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace | Etats en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace |
| extra-atmosphérique, y compris la lune et les autres corps célestes, | extra-atmosphérique, y compris la lune et les autres corps célestes, |
| l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes | l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes |
| et la restitution des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, | et la restitution des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, |
| la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages | la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages |
| causés par des objets spatiaux et la Convention sur l'immatriculation | causés par des objets spatiaux et la Convention sur l'immatriculation |
| des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, | des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, |
| Prenant en considération la nécessité d'appliquer concrètement et de | Prenant en considération la nécessité d'appliquer concrètement et de |
| développer, en ce qui concerne la lune et les autres corps célestes, | développer, en ce qui concerne la lune et les autres corps célestes, |
| les dispositions de ces documents internationaux, eu égard aux progrès | les dispositions de ces documents internationaux, eu égard aux progrès |
| futurs de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, | futurs de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, |
| Sont convenus de ce qui suit : | Sont convenus de ce qui suit : |
| Article 1er | Article 1er |
| 1. Les dispositions du présent Accord relatives à la lune s'appliquent | 1. Les dispositions du présent Accord relatives à la lune s'appliquent |
| également aux autres corps célestes à l'intérieur du système solaire, | également aux autres corps célestes à l'intérieur du système solaire, |
| excepté la terre, à moins que des normes juridiques spécifiques | excepté la terre, à moins que des normes juridiques spécifiques |
| n'entrent en vigueur en ce qui concerne l'un de ces corps célestes. | n'entrent en vigueur en ce qui concerne l'un de ces corps célestes. |
| 2. Aux fins du présent Accord, toute référence à la lune est réputée | 2. Aux fins du présent Accord, toute référence à la lune est réputée |
| s'appliquer aux orbites autour de la lune et aux autres trajectoires | s'appliquer aux orbites autour de la lune et aux autres trajectoires |
| en direction ou autour de la lune, | en direction ou autour de la lune, |
| 3. Le présent Accord ne s'applique pas aux matières extra-terrestres | 3. Le présent Accord ne s'applique pas aux matières extra-terrestres |
| qui atteignent la surface de la Terre par des moyens naturels. | qui atteignent la surface de la Terre par des moyens naturels. |
| Article 2 | Article 2 |
| Toutes les activités sur la lune, y compris les activités | Toutes les activités sur la lune, y compris les activités |
| d'exploration et d'utilisation, sont menées en conformité avec le | d'exploration et d'utilisation, sont menées en conformité avec le |
| droit international, en particulier la Charte des Nations unies, et | droit international, en particulier la Charte des Nations unies, et |
| compte tenu de la Déclaration relative aux principes du droit | compte tenu de la Déclaration relative aux principes du droit |
| international touchant les relations amicales et la coopération entre | international touchant les relations amicales et la coopération entre |
| les Etats conformément à la Charte des Nations unies, adoptée par | les Etats conformément à la Charte des Nations unies, adoptée par |
| l'Assemblée générale le 24 octobre 1970, dans l'intérêt du maintien de | l'Assemblée générale le 24 octobre 1970, dans l'intérêt du maintien de |
| la paix et de la sécurité internationales et pour encourager la | la paix et de la sécurité internationales et pour encourager la |
| coopération internationale et la compréhension mutuelle, les intérêts | coopération internationale et la compréhension mutuelle, les intérêts |
| respectifs de tous les autres Etats parties étant dûment pris en | respectifs de tous les autres Etats parties étant dûment pris en |
| considération. | considération. |
| Article 3 | Article 3 |
| 1. Tous les Etats parties utilisent la lune exclusivement à des fins | 1. Tous les Etats parties utilisent la lune exclusivement à des fins |
| pacifiques. | pacifiques. |
| 2. Est interdit tout recours à la menace ou à l'emploi de la force ou | 2. Est interdit tout recours à la menace ou à l'emploi de la force ou |
| à tout autre acte d'hostilité ou menace d'acte d'hostilité sur la | à tout autre acte d'hostilité ou menace d'acte d'hostilité sur la |
| lune. Il est interdit de même d'utiliser la lune pour se livrer à un | lune. Il est interdit de même d'utiliser la lune pour se livrer à un |
| acte de cette nature ou recourir à une menace de cette nature à | acte de cette nature ou recourir à une menace de cette nature à |
| l'encontre de la Terre, de la lune, d'engins spatiaux, de l'équipage | l'encontre de la Terre, de la lune, d'engins spatiaux, de l'équipage |
| d'engins spatiaux ou d'objets spatiaux créés par l'homme. | d'engins spatiaux ou d'objets spatiaux créés par l'homme. |
| 3. Les Etats parties ne mettent sur orbite autour de la lune, ni sur | 3. Les Etats parties ne mettent sur orbite autour de la lune, ni sur |
| une autre trajectoire en direction ou autour de la lune, aucun objet | une autre trajectoire en direction ou autour de la lune, aucun objet |
| porteur d'armes nucléaires ou de tout autre type d'armes de | porteur d'armes nucléaires ou de tout autre type d'armes de |
| destruction massive, ni ne placent ou n'utilisent de telles armes à la | destruction massive, ni ne placent ou n'utilisent de telles armes à la |
| surface ou dans le sol de la lune. | surface ou dans le sol de la lune. |
| 4. Sont interdits sur la lune l'aménagement de bases et installations | 4. Sont interdits sur la lune l'aménagement de bases et installations |
| militaires et de fortifications, les essais d'armes de tous types et | militaires et de fortifications, les essais d'armes de tous types et |
| l'exécution de manoeuvres militaires. N'est pas interdite | l'exécution de manoeuvres militaires. N'est pas interdite |
| l'utilisation de personnel militaire à des fins de recherche | l'utilisation de personnel militaire à des fins de recherche |
| scientifique ou à tout autre fin pacifique. N'est pas interdite non | scientifique ou à tout autre fin pacifique. N'est pas interdite non |
| plus l'utilisation de tout équipement ou installation nécessaire à | plus l'utilisation de tout équipement ou installation nécessaire à |
| l'exploration pacifique de la lune. | l'exploration pacifique de la lune. |
| Article 4 | Article 4 |
| 1. L'exploration et l'utilisation de la lune sont l'apanage de toute | 1. L'exploration et l'utilisation de la lune sont l'apanage de toute |
| l'humanité et se font pour le bien et dans l'intérêt de tous les pays, | l'humanité et se font pour le bien et dans l'intérêt de tous les pays, |
| quel que soit leur degré de développement économique ou scientifique. | quel que soit leur degré de développement économique ou scientifique. |
| Il est dûment tenu compte des intérêts de la génération actuelle et | Il est dûment tenu compte des intérêts de la génération actuelle et |
| des générations futures, ainsi que de la nécessité de favoriser le | des générations futures, ainsi que de la nécessité de favoriser le |
| relèvement des niveaux de vie et des conditions de progrès et de | relèvement des niveaux de vie et des conditions de progrès et de |
| développement économique et social conformément à la Charte des | développement économique et social conformément à la Charte des |
| Nations unies. | Nations unies. |
| 2. Dans toutes leurs activités concernant l'exploration et | 2. Dans toutes leurs activités concernant l'exploration et |
| l'utilisation de la lune, les Etats parties se fondent sur le principe | l'utilisation de la lune, les Etats parties se fondent sur le principe |
| de la coopération et de l'assistance mutuelle. La coopération | de la coopération et de l'assistance mutuelle. La coopération |
| internationale en application du présent Accord doit être la plus | internationale en application du présent Accord doit être la plus |
| large possible et peut se faire sur une base multilatérale, sur base | large possible et peut se faire sur une base multilatérale, sur base |
| bilatérale ou par l'intermédiaire d'organisations | bilatérale ou par l'intermédiaire d'organisations |
| intergouvernementales internationales. | intergouvernementales internationales. |
| Article 5 | Article 5 |
| 1. Les Etats parties doivent faire connaître au Secrétaire général de | 1. Les Etats parties doivent faire connaître au Secrétaire général de |
| l'Organisation des Nations unies, ainsi qu'au public et à la | l'Organisation des Nations unies, ainsi qu'au public et à la |
| communauté scientifique mondiale, autant qu'il est possible et | communauté scientifique mondiale, autant qu'il est possible et |
| praticable, leurs activités d'exploration et d'utilisation de la lune. | praticable, leurs activités d'exploration et d'utilisation de la lune. |
| Des renseignements concernant le calendrier, les objectifs, les lieux | Des renseignements concernant le calendrier, les objectifs, les lieux |
| de déroulement, les paramètres d'orbites et la durée de chaque mission | de déroulement, les paramètres d'orbites et la durée de chaque mission |
| vers la lune doivent être communiqués le plus tôt possible après le | vers la lune doivent être communiqués le plus tôt possible après le |
| début de la mission, et des renseignements sur les résultats de chaque | début de la mission, et des renseignements sur les résultats de chaque |
| mission, y compris les résultats scientifiques, doivent être | mission, y compris les résultats scientifiques, doivent être |
| communiqués dès la fin de la mission. Au cas où une mission durerait | communiqués dès la fin de la mission. Au cas où une mission durerait |
| plus de soixante jours, des renseignements sur son déroulement, y | plus de soixante jours, des renseignements sur son déroulement, y |
| compris éventuellement sur ses résultats scientifiques, doivent être | compris éventuellement sur ses résultats scientifiques, doivent être |
| donnés périodiquement, tous les trente jours. Si la mission dure plus | donnés périodiquement, tous les trente jours. Si la mission dure plus |
| de six mois, il n'y a lieu de communiquer par la suite que des | de six mois, il n'y a lieu de communiquer par la suite que des |
| renseignements complémentaires importants. | renseignements complémentaires importants. |
| 2. Si un Etat partie apprend qu'un autre Etat partie envisage de mener | 2. Si un Etat partie apprend qu'un autre Etat partie envisage de mener |
| des activités simultanément dans la même région de la lune, sur la | des activités simultanément dans la même région de la lune, sur la |
| même orbite autour de la lune ou sur une même trajectoire en direction | même orbite autour de la lune ou sur une même trajectoire en direction |
| ou autour de la lune, il informe promptement l'autre Etat du | ou autour de la lune, il informe promptement l'autre Etat du |
| calendrier et du plan de ses propres activités. | calendrier et du plan de ses propres activités. |
| 3. Dans les activités qu'ils exercent en vertu du présent Accord, les | 3. Dans les activités qu'ils exercent en vertu du présent Accord, les |
| Etats parties informent promptement le Secrétaire général, ainsi que | Etats parties informent promptement le Secrétaire général, ainsi que |
| le public et la communauté scientifique internationale, de tout | le public et la communauté scientifique internationale, de tout |
| phénomène qu'ils ont constaté dans l'espace extra-atmosphérique, y | phénomène qu'ils ont constaté dans l'espace extra-atmosphérique, y |
| compris la lune, qui pourrait présenter un danger pour la vie et la | compris la lune, qui pourrait présenter un danger pour la vie et la |
| santé de l'homme, et également de tous signes de vie organique. | santé de l'homme, et également de tous signes de vie organique. |
| Article 6 | Article 6 |
| 1. Tous les Etats parties ont, sans aucune discrimination, dans des | 1. Tous les Etats parties ont, sans aucune discrimination, dans des |
| conditions d'égalité et conformément au droit international, la | conditions d'égalité et conformément au droit international, la |
| liberté de recherche scientifique sur la lune. | liberté de recherche scientifique sur la lune. |
| 2. Dans leurs recherches scientifiques exécutées en application des | 2. Dans leurs recherches scientifiques exécutées en application des |
| dispositions du présent Accord, les Etats parties ont le droit de | dispositions du présent Accord, les Etats parties ont le droit de |
| recueillir sur la lune et d'en enlever des échantillons de minéraux et | recueillir sur la lune et d'en enlever des échantillons de minéraux et |
| autres substances. Ces échantillons restent sous la garde des Etats | autres substances. Ces échantillons restent sous la garde des Etats |
| parties qui les ont fait recueillir et qui peuvent les utiliser à des | parties qui les ont fait recueillir et qui peuvent les utiliser à des |
| fins scientifiques. Les Etats parties ne perdent pas de vue qu'il est | fins scientifiques. Les Etats parties ne perdent pas de vue qu'il est |
| souhaitable de mettre une partie desdits échantillons à la disposition | souhaitable de mettre une partie desdits échantillons à la disposition |
| d'autres Etats parties intéressés et de la communauté scientifique | d'autres Etats parties intéressés et de la communauté scientifique |
| internationale aux fins de recherche scientifique. Les Etats parties | internationale aux fins de recherche scientifique. Les Etats parties |
| peuvent, au cours de leurs recherches scientifiques, utiliser aussi en | peuvent, au cours de leurs recherches scientifiques, utiliser aussi en |
| quantités raisonnables pour le soutien de leurs missions des minéraux | quantités raisonnables pour le soutien de leurs missions des minéraux |
| et d'autres substances de la lune. | et d'autres substances de la lune. |
| 3. Les Etats parties conviennent qu'il est souhaitable d'échanger | 3. Les Etats parties conviennent qu'il est souhaitable d'échanger |
| autant qu'il est possible et praticable, du personnel scientifique et | autant qu'il est possible et praticable, du personnel scientifique et |
| autre au cours des expéditions vers la lune ou dans les installations | autre au cours des expéditions vers la lune ou dans les installations |
| qui s'y trouvent. | qui s'y trouvent. |
| Article 7 | Article 7 |
| 1. Lorsqu'ils explorent et utilisent la lune, les Etats parties | 1. Lorsqu'ils explorent et utilisent la lune, les Etats parties |
| prennent des mesures pour éviter de perturber l'équilibre existant du | prennent des mesures pour éviter de perturber l'équilibre existant du |
| milieu en lui faisant subir des transformations nocives, en le | milieu en lui faisant subir des transformations nocives, en le |
| contaminant dangereusement par l'apport de matière étrangère ou d'une | contaminant dangereusement par l'apport de matière étrangère ou d'une |
| autre façon. Les Etats parties prennent aussi des mesures pour éviter | autre façon. Les Etats parties prennent aussi des mesures pour éviter |
| toute dégradation du milieu terrestre par l'apport de matière | toute dégradation du milieu terrestre par l'apport de matière |
| extra-terrestre ou d'une autre façon. | extra-terrestre ou d'une autre façon. |
| 2. Les Etats parties informent le Secrétaire général de l'Organisation | 2. Les Etats parties informent le Secrétaire général de l'Organisation |
| des Nations unies des mesures qu'ils prennent en application du | des Nations unies des mesures qu'ils prennent en application du |
| paragraphe 1er du présent article et, dans toute la mesure du | paragraphe 1er du présent article et, dans toute la mesure du |
| possible, lui notifient à l'avance leurs plans concernant le placement | possible, lui notifient à l'avance leurs plans concernant le placement |
| de substances radioactives sur la lune et l'objet de cette opération. | de substances radioactives sur la lune et l'objet de cette opération. |
| 3. Les Etats parties communiquent aux autres Etats parties et au | 3. Les Etats parties communiquent aux autres Etats parties et au |
| Secrétaire général des renseignements au sujet des régions de la lune | Secrétaire général des renseignements au sujet des régions de la lune |
| qui présentent un intérêt scientifique particulier, afin qu'on puisse, | qui présentent un intérêt scientifique particulier, afin qu'on puisse, |
| sans préjudice des droits des autres Etats parties, envisager de | sans préjudice des droits des autres Etats parties, envisager de |
| désigner lesdites régions comme réserves scientifiques internationales | désigner lesdites régions comme réserves scientifiques internationales |
| pour lesquelles on conviendra d'accords spéciaux de protection, en | pour lesquelles on conviendra d'accords spéciaux de protection, en |
| consultation avec les organismes compétents des Nations unies. | consultation avec les organismes compétents des Nations unies. |
| Article 8 | Article 8 |
| 1. Les Etats parties peuvent exercer leurs activités d'exploration et | 1. Les Etats parties peuvent exercer leurs activités d'exploration et |
| d'utilisation de la lune en n'importe quel point de sa surface ou sous | d'utilisation de la lune en n'importe quel point de sa surface ou sous |
| sa surface, sous réserve des dispositions du présent Accord. | sa surface, sous réserve des dispositions du présent Accord. |
| 2. A cette fin, les Etats parties peuvent notamment : | 2. A cette fin, les Etats parties peuvent notamment : |
| a. Faire atterrir leurs engins spatiaux sur la lune et les lancer à | a. Faire atterrir leurs engins spatiaux sur la lune et les lancer à |
| partir de la lune; | partir de la lune; |
| b. Placer leur personnel ainsi que leurs véhicules, matériel, | b. Placer leur personnel ainsi que leurs véhicules, matériel, |
| stations, installations et équipements spatiaux en n'importe quel | stations, installations et équipements spatiaux en n'importe quel |
| point à la surface ou sous la surface de la lune. | point à la surface ou sous la surface de la lune. |
| Le personnel, ainsi que les véhicules, le matériel, les stations, les | Le personnel, ainsi que les véhicules, le matériel, les stations, les |
| installations et l'équipement spatiaux, peuvent se déplacer ou être | installations et l'équipement spatiaux, peuvent se déplacer ou être |
| déplacés librement à la surface ou sous la surface de la lune. | déplacés librement à la surface ou sous la surface de la lune. |
| 3. Les activités menées par les Etats parties conformément aux | 3. Les activités menées par les Etats parties conformément aux |
| paragraphes 1er et 2 du présent article ne doivent pas gêner les | paragraphes 1er et 2 du présent article ne doivent pas gêner les |
| activités menées par d'autres Etats parties sur la lune. Au cas où | activités menées par d'autres Etats parties sur la lune. Au cas où |
| elles risqueraient de leur causer une gêne, les Etats parties | elles risqueraient de leur causer une gêne, les Etats parties |
| intéressés doivent procéder à des consultations conformément aux | intéressés doivent procéder à des consultations conformément aux |
| paragraphes 2 et 3 de l'article 15 du présent Accord. | paragraphes 2 et 3 de l'article 15 du présent Accord. |
| Article 9 | Article 9 |
| 1. Les Etats parties peuvent installer des stations habitées ou | 1. Les Etats parties peuvent installer des stations habitées ou |
| inhabitées sur la lune. Un Etat partie qui installe une station ne | inhabitées sur la lune. Un Etat partie qui installe une station ne |
| doit utiliser que la surface nécessaire pour répondre aux besoins de | doit utiliser que la surface nécessaire pour répondre aux besoins de |
| la station et doit faire connaître immédiatement au Secrétaire général | la station et doit faire connaître immédiatement au Secrétaire général |
| de l'Organisation des Nations unies l'emplacement et les buts de | de l'Organisation des Nations unies l'emplacement et les buts de |
| ladite station. Il doit de même, chaque année, faire savoir au | ladite station. Il doit de même, chaque année, faire savoir au |
| Secrétaire général si cette station continue d'être utilisée et si ses | Secrétaire général si cette station continue d'être utilisée et si ses |
| buts ont changé. | buts ont changé. |
| 2. Les stations doivent être disposées de façon à ne pas empêcher le | 2. Les stations doivent être disposées de façon à ne pas empêcher le |
| libre accès à toutes les parties de la lune, du personnel, des | libre accès à toutes les parties de la lune, du personnel, des |
| véhicules et du matériel d'autres Etats parties qui poursuivent des | véhicules et du matériel d'autres Etats parties qui poursuivent des |
| activités sur la lune conformément aux dispositions du présent Accord | activités sur la lune conformément aux dispositions du présent Accord |
| ou de l'article premier du Traité sur les principes régissant les | ou de l'article premier du Traité sur les principes régissant les |
| activités des Etats en matière d'exploration et d'utilisation de | activités des Etats en matière d'exploration et d'utilisation de |
| l'espace extra-atmosphérique, y compris la lune et les autres corps | l'espace extra-atmosphérique, y compris la lune et les autres corps |
| célestes. | célestes. |
| Article 10 | Article 10 |
| 1. Les Etats parties prennent toutes les mesures praticables pour | 1. Les Etats parties prennent toutes les mesures praticables pour |
| sauvegarder la vie et la santé des personnes se trouvant sur la lune. | sauvegarder la vie et la santé des personnes se trouvant sur la lune. |
| A cette fin, ils considèrent toute personne se trouvant sur la lune | A cette fin, ils considèrent toute personne se trouvant sur la lune |
| comme étant un astronaute au sens de l'article V du Traité sur les | comme étant un astronaute au sens de l'article V du Traité sur les |
| principes régissant les activités des Etats en matière d'exploration | principes régissant les activités des Etats en matière d'exploration |
| et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la lune et | et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la lune et |
| les autres corps célestes, et comme étant un membre de l'équipage d'un | les autres corps célestes, et comme étant un membre de l'équipage d'un |
| engin spatial au sens de l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le | engin spatial au sens de l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le |
| retour des astronautes et la restitution des objets lancés dans | retour des astronautes et la restitution des objets lancés dans |
| l'espace extra-atmosphérique. | l'espace extra-atmosphérique. |
| 2. Les Etats parties recueillent dans leurs stations, leurs | 2. Les Etats parties recueillent dans leurs stations, leurs |
| installations, leurs véhicules et leur équipement les personnes en | installations, leurs véhicules et leur équipement les personnes en |
| détresse sur la lune. | détresse sur la lune. |
| Article 11 | Article 11 |
| 1. La lune et ses ressources naturelles constituent le patrimoine | 1. La lune et ses ressources naturelles constituent le patrimoine |
| commun de l'humanité, qui trouve son expression dans les dispositions | commun de l'humanité, qui trouve son expression dans les dispositions |
| pertinentes du présent Accord, en particulier le paragraphe 5 du | pertinentes du présent Accord, en particulier le paragraphe 5 du |
| présent article. | présent article. |
| 2. La lune ne peut faire l'objet d'aucune appropriation nationale par | 2. La lune ne peut faire l'objet d'aucune appropriation nationale par |
| proclamation de souveraineté, ni par voie d'utilisation ou | proclamation de souveraineté, ni par voie d'utilisation ou |
| d'occupation, ni par aucun autre moyen. | d'occupation, ni par aucun autre moyen. |
| 3. La surface et le sous-sol de la lune ne peuvent être la propriété | 3. La surface et le sous-sol de la lune ne peuvent être la propriété |
| d'Etats, d'organisations internationales intergouvernementales ou non | d'Etats, d'organisations internationales intergouvernementales ou non |
| gouvernementales, d'organisations nationales, qu'elles aient ou non la | gouvernementales, d'organisations nationales, qu'elles aient ou non la |
| personnalité morale, ou de personnes physiques. L'installation à la | personnalité morale, ou de personnes physiques. L'installation à la |
| surface ou sous la surface de la lune de personnel ou de véhicules, | surface ou sous la surface de la lune de personnel ou de véhicules, |
| matériel, stations, installations ou équipements spatiaux, y compris | matériel, stations, installations ou équipements spatiaux, y compris |
| d'ouvrages reliés à sa surface, ne crée pas de droits de propriété sur | d'ouvrages reliés à sa surface, ne crée pas de droits de propriété sur |
| une partie de la surface ou du sous-sol de la lune. Les dispositions | une partie de la surface ou du sous-sol de la lune. Les dispositions |
| qui précèdent s'entendent sous réserve du régime international visé au | qui précèdent s'entendent sous réserve du régime international visé au |
| paragraphe 5 du présent article. | paragraphe 5 du présent article. |
| 4. Les Etats parties ont le droit d'explorer et d'utiliser la lune, | 4. Les Etats parties ont le droit d'explorer et d'utiliser la lune, |
| sans discrimination d'aucune sorte, sur un pied d'égalité, | sans discrimination d'aucune sorte, sur un pied d'égalité, |
| conformément au droit international et aux dispositions du présent | conformément au droit international et aux dispositions du présent |
| Accord. | Accord. |
| 5. Les Etats parties au présent Accord s'engagent à établir un régime | 5. Les Etats parties au présent Accord s'engagent à établir un régime |
| international, y compris des procédures appropriées, régissant | international, y compris des procédures appropriées, régissant |
| l'exploitation des ressources naturelles de la lune lorsque cette | l'exploitation des ressources naturelles de la lune lorsque cette |
| exploitation sera sur le point de devenir possible. La disposition qui | exploitation sera sur le point de devenir possible. La disposition qui |
| précède sera appliquée conformément à l'article 18 du présent Accord. | précède sera appliquée conformément à l'article 18 du présent Accord. |
| 6. Pour faciliter l'établissement du régime international visé au | 6. Pour faciliter l'établissement du régime international visé au |
| paragraphe 5 du présent article, les Etats parties informent le | paragraphe 5 du présent article, les Etats parties informent le |
| Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies, ainsi que le | Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies, ainsi que le |
| public et la communauté scientifique internationale, autant qu'il est | public et la communauté scientifique internationale, autant qu'il est |
| possible et praticable, de toutes ressources naturelles qu'ils peuvent | possible et praticable, de toutes ressources naturelles qu'ils peuvent |
| découvrir sur la lune. | découvrir sur la lune. |
| 7. Ledit régime international a notamment pour buts principaux : | 7. Ledit régime international a notamment pour buts principaux : |
| a. D'assurer la mise en valeur méthodique et sans danger des | a. D'assurer la mise en valeur méthodique et sans danger des |
| ressources naturelles de la lune; | ressources naturelles de la lune; |
| b. D'assurer la gestion rationnelle de ces ressources; | b. D'assurer la gestion rationnelle de ces ressources; |
| c. De développer les possibilités d'utilisation de ces ressources; | c. De développer les possibilités d'utilisation de ces ressources; |
| d. De ménager une répartition équitable entre tous les Etats parties | d. De ménager une répartition équitable entre tous les Etats parties |
| des avantages qui en résulteront, une attention spéciale étant | des avantages qui en résulteront, une attention spéciale étant |
| accordée aux intérêts et aux besoins des pays en développement, ainsi | accordée aux intérêts et aux besoins des pays en développement, ainsi |
| qu'aux efforts des pays qui ont contribué, soit directement, soit | qu'aux efforts des pays qui ont contribué, soit directement, soit |
| indirectement, à l'exploration de la lune. | indirectement, à l'exploration de la lune. |
| 8. Toutes les activités relatives aux ressources naturelles de la lune | 8. Toutes les activités relatives aux ressources naturelles de la lune |
| seront exercées d'une manière compatible avec les buts énoncés au | seront exercées d'une manière compatible avec les buts énoncés au |
| paragraphe 7 du présent article et avec les dispositions du paragraphe | paragraphe 7 du présent article et avec les dispositions du paragraphe |
| 2 de l'article 6 du présent Accord. | 2 de l'article 6 du présent Accord. |
| Article 12 | Article 12 |
| 1. Les Etats parties conservent la juridiction ou le contrôle sur leur | 1. Les Etats parties conservent la juridiction ou le contrôle sur leur |
| personnel, ainsi que sur leurs véhicules, matériel, stations, | personnel, ainsi que sur leurs véhicules, matériel, stations, |
| installations et équipements spatiaux se trouvant sur la lune. La | installations et équipements spatiaux se trouvant sur la lune. La |
| présence sur la lune desdits véhicules, matériel, stations, | présence sur la lune desdits véhicules, matériel, stations, |
| installations et équipement ne modifie pas les droits de propriété les | installations et équipement ne modifie pas les droits de propriété les |
| concernant. | concernant. |
| 2. Les dispositions de l'article 5 de l'Accord sur le sauvetage des | 2. Les dispositions de l'article 5 de l'Accord sur le sauvetage des |
| astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets | astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets |
| lancés dans l'espace extra-atmosphérique sont applicables aux | lancés dans l'espace extra-atmosphérique sont applicables aux |
| véhicules, aux installations et au matériel trouvés dans des endroits | véhicules, aux installations et au matériel trouvés dans des endroits |
| autres que ceux où ils devraient être. | autres que ceux où ils devraient être. |
| 3. Dans les cas d'urgence mettant en danger la vie humaine, les Etats | 3. Dans les cas d'urgence mettant en danger la vie humaine, les Etats |
| parties peuvent utliser le matériel, les véhicules, les installations, | parties peuvent utliser le matériel, les véhicules, les installations, |
| l'équipement ou les réserves d'autres Etats parties se trouvant sur la | l'équipement ou les réserves d'autres Etats parties se trouvant sur la |
| lune. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies ou | lune. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies ou |
| l'Etat partie intéressé en est informé sans retard. | l'Etat partie intéressé en est informé sans retard. |
| Article 13 | Article 13 |
| Tout Etat partie qui constate qu'un objet spatial ou des éléments | Tout Etat partie qui constate qu'un objet spatial ou des éléments |
| constitutifs d'un tel objet qu'il n'a pas lancé se sont posés sur la | constitutifs d'un tel objet qu'il n'a pas lancé se sont posés sur la |
| lune à la suite d'une panne ou y ont fait un atterrissage forcé ou | lune à la suite d'une panne ou y ont fait un atterrissage forcé ou |
| imprévu en avise sans tarder l'Etat partie qui a procédé au lancement | imprévu en avise sans tarder l'Etat partie qui a procédé au lancement |
| et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies. | et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies. |
| Article 14 | Article 14 |
| 1. Les Etats parties au présent Accord ont la responsabilité | 1. Les Etats parties au présent Accord ont la responsabilité |
| internationale des activités nationales sur la lune, qu'elles soient | internationale des activités nationales sur la lune, qu'elles soient |
| menées par des organismes gouvernementaux ou par des entités non | menées par des organismes gouvernementaux ou par des entités non |
| gouvernementales, et doivent veiller à ce que lesdites activités | gouvernementales, et doivent veiller à ce que lesdites activités |
| soient menées conformément aux dispositions énoncées dans le présent | soient menées conformément aux dispositions énoncées dans le présent |
| Accord. Les Etats parties s'assurent que les entités non | Accord. Les Etats parties s'assurent que les entités non |
| gouvernementales relevant de leur juridiction n'entreprennent des | gouvernementales relevant de leur juridiction n'entreprennent des |
| activités sur la lune qu'avec l'autorisation de l'Etat partie | activités sur la lune qu'avec l'autorisation de l'Etat partie |
| intéressé et sous sa surveillance continue. | intéressé et sous sa surveillance continue. |
| 2. Les Etats parties reconnaissent que des arrangements détaillés | 2. Les Etats parties reconnaissent que des arrangements détaillés |
| concernant la responsabilité en cas de dommages causés sur la lune | concernant la responsabilité en cas de dommages causés sur la lune |
| venant s'ajouter aux dispositions du Traité sur les principes | venant s'ajouter aux dispositions du Traité sur les principes |
| régissant les activités des Etats en matière d'exploration et | régissant les activités des Etats en matière d'exploration et |
| d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la lune et | d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la lune et |
| les autres corps célestes, et à celles de la Convention relative à la | les autres corps célestes, et à celles de la Convention relative à la |
| responsabilité concernant les dommages causés par des objets spatiaux, | responsabilité concernant les dommages causés par des objets spatiaux, |
| pourraient devenir nécessaires par suite du développement des | pourraient devenir nécessaires par suite du développement des |
| activités sur la lune. Lesdits arrangements seront élaborés | activités sur la lune. Lesdits arrangements seront élaborés |
| conformément à la procédure décrite à l'article 18 du présent Accord. | conformément à la procédure décrite à l'article 18 du présent Accord. |
| Article 15 | Article 15 |
| 1. Chaque Etat partie peut s'assurer que les activités des autres | 1. Chaque Etat partie peut s'assurer que les activités des autres |
| Etats parties relatives à l'exploration et à l'utilisation de la lune | Etats parties relatives à l'exploration et à l'utilisation de la lune |
| sont compatibles avec les dispositions du présent Accord. A cette | sont compatibles avec les dispositions du présent Accord. A cette |
| effet, tous les véhicules, le matériel, les stations, les | effet, tous les véhicules, le matériel, les stations, les |
| installations et l'équipement spatiaux se trouvant sur la lune sont | installations et l'équipement spatiaux se trouvant sur la lune sont |
| accessibles aux autres Etats parties au présent Accord. | accessibles aux autres Etats parties au présent Accord. |
| Ces Etats parties notifient au préalable toute visite projetée, afin | Ces Etats parties notifient au préalable toute visite projetée, afin |
| que les consultations voulues puissent avoir lieu et que le maximum de | que les consultations voulues puissent avoir lieu et que le maximum de |
| précautions puissent être prises pour assurer la sécurité et éviter de | précautions puissent être prises pour assurer la sécurité et éviter de |
| gêner les opérations normales sur les lieux de l'installation à | gêner les opérations normales sur les lieux de l'installation à |
| visiter. | visiter. |
| En exécution du présent article, un Etat partie peut agir en son nom | En exécution du présent article, un Etat partie peut agir en son nom |
| propre ou avec l'assistance entière ou partielle d'un autre Etat | propre ou avec l'assistance entière ou partielle d'un autre Etat |
| partie, ou encore par des procédures internationales appropriées dans | partie, ou encore par des procédures internationales appropriées dans |
| le cadre de l'Organisation des Nations unies et conformément à la | le cadre de l'Organisation des Nations unies et conformément à la |
| Charte. | Charte. |
| 2. Un Etat partie qui a lieu de croire qu'un autre Etat partie ou bien | 2. Un Etat partie qui a lieu de croire qu'un autre Etat partie ou bien |
| ne s'acquitte pas des obligations qui lui incombent en vertu du | ne s'acquitte pas des obligations qui lui incombent en vertu du |
| présent Accord, ou bien porte atteinte aux droits qu'il tient du | présent Accord, ou bien porte atteinte aux droits qu'il tient du |
| présent Accord, peut demander l'ouverture de consultations avec cet | présent Accord, peut demander l'ouverture de consultations avec cet |
| autre Etat partie. | autre Etat partie. |
| L'Etat partie qui reçoit cette demande de consultations doit engager | L'Etat partie qui reçoit cette demande de consultations doit engager |
| lesdites consultations sans tarder. Tout autre Etat partie qui en fait | lesdites consultations sans tarder. Tout autre Etat partie qui en fait |
| la demande est en droit de participer également à ces consultations. | la demande est en droit de participer également à ces consultations. |
| Chacun des Etats parties qui participent à ces consultations doit | Chacun des Etats parties qui participent à ces consultations doit |
| rechercher une solution mutuellement acceptable au litige et tient | rechercher une solution mutuellement acceptable au litige et tient |
| compte des droits et intérêts de tous les Etats parties. | compte des droits et intérêts de tous les Etats parties. |
| Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies est informé | Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies est informé |
| des résultats des consultations et communique les renseignements reçus | des résultats des consultations et communique les renseignements reçus |
| à tous les Etats parties intéressés. | à tous les Etats parties intéressés. |
| 3. Si les consultations n'ont pas permis d'aboutir à un règlement | 3. Si les consultations n'ont pas permis d'aboutir à un règlement |
| mutuellement acceptable et tenant compte des droits et intérêts de | mutuellement acceptable et tenant compte des droits et intérêts de |
| tous les Etats parties, les parties intéressées prennent toutes les | tous les Etats parties, les parties intéressées prennent toutes les |
| dispositions nécessaires pour régler ce différend par d'autres moyens | dispositions nécessaires pour régler ce différend par d'autres moyens |
| pacifiques de leur choix adaptés aux circonstances et à la nature du | pacifiques de leur choix adaptés aux circonstances et à la nature du |
| différent. | différent. |
| Si des difficultés surgissent à l'occasion de l'ouverture de | Si des difficultés surgissent à l'occasion de l'ouverture de |
| consultations, ou si les consultations n'aboutissent pas à un | consultations, ou si les consultations n'aboutissent pas à un |
| règlement mutuellement acceptable, un Etat partie peut demander | règlement mutuellement acceptable, un Etat partie peut demander |
| l'assistance du Secrétaire général, sans le consentement d'aucun autre | l'assistance du Secrétaire général, sans le consentement d'aucun autre |
| Etat partie intéressé, afin de régler le litige. | Etat partie intéressé, afin de régler le litige. |
| Un Etat partie qui n'entretient pas de relations diplomatiques avec un | Un Etat partie qui n'entretient pas de relations diplomatiques avec un |
| autre Etat partie intéressé prend part auxdites consultations, à sa | autre Etat partie intéressé prend part auxdites consultations, à sa |
| préférence, soit par lui-même, soit par l'intermédiaire d'un autre | préférence, soit par lui-même, soit par l'intermédiaire d'un autre |
| Etat partie ou du Secrétaire général. | Etat partie ou du Secrétaire général. |
| Article 16 | Article 16 |
| Dans le présent Accord, à l'exception des articles 17 à 21, les | Dans le présent Accord, à l'exception des articles 17 à 21, les |
| références aux Etats s'appliquent à toute organisation internationale | références aux Etats s'appliquent à toute organisation internationale |
| intergouvernementale qui se livre à des activités spatiales, si cette | intergouvernementale qui se livre à des activités spatiales, si cette |
| organisation déclare accepter les droits et les obligations prévus | organisation déclare accepter les droits et les obligations prévus |
| dans le présent Accord et si la majorité des Etats membres de | dans le présent Accord et si la majorité des Etats membres de |
| l'organisation sont des Etats parties au présent Accord et au Traité | l'organisation sont des Etats parties au présent Accord et au Traité |
| sur les principes régissant les activités des Etats en matière | sur les principes régissant les activités des Etats en matière |
| d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y | d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y |
| compris la lune et les autres corps célestes. | compris la lune et les autres corps célestes. |
| Les Etats membres d'une telle organisation qui sont des Etats parties | Les Etats membres d'une telle organisation qui sont des Etats parties |
| au présent Accord prennent toutes les mesures voulues pour que | au présent Accord prennent toutes les mesures voulues pour que |
| l'organisation fasse une déclaration en conformité des dispositions du | l'organisation fasse une déclaration en conformité des dispositions du |
| présent article. | présent article. |
| Article 17 | Article 17 |
| Un Etat partie au présent Accord peut proposer des amendements à | Un Etat partie au présent Accord peut proposer des amendements à |
| l'Accord. Les amendements prendront effet à l'égard de chaque Etat | l'Accord. Les amendements prendront effet à l'égard de chaque Etat |
| partie à l'Accord acceptant les amendements dès qu'ils auront été | partie à l'Accord acceptant les amendements dès qu'ils auront été |
| acceptés par la majorité des Etats parties à l'Accord et, par la | acceptés par la majorité des Etats parties à l'Accord et, par la |
| suite, pour chacun des autres Etats parties à l'Accord, à la date de | suite, pour chacun des autres Etats parties à l'Accord, à la date de |
| son acceptation desdits amendements. | son acceptation desdits amendements. |
| Article 18 | Article 18 |
| Dix ans après l'entrée en vigueur du présent Accord, la question de | Dix ans après l'entrée en vigueur du présent Accord, la question de |
| l'examen de l'Accord sera inscrite à l'ordre du jour provisoire de | l'examen de l'Accord sera inscrite à l'ordre du jour provisoire de |
| l'Assemblée générale des Nations unies afin de déterminer, eu égard à | l'Assemblée générale des Nations unies afin de déterminer, eu égard à |
| l'expérience acquise en ce qui concerne l'application de l'Accord, si | l'expérience acquise en ce qui concerne l'application de l'Accord, si |
| celui-ci doit être révisé. | celui-ci doit être révisé. |
| Toutefois, cinq ans au moins après la date d'entrée en vigueur du | Toutefois, cinq ans au moins après la date d'entrée en vigueur du |
| présent Accord, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations | présent Accord, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations |
| unies, en sa qualité de dépositaire de l'Accord, convoquera sur la | unies, en sa qualité de dépositaire de l'Accord, convoquera sur la |
| demande d'un tiers des Etats parties à l'Accord et avec l'assentiment | demande d'un tiers des Etats parties à l'Accord et avec l'assentiment |
| de la majorité d'entre eux, une conférence des Etats parties afin de | de la majorité d'entre eux, une conférence des Etats parties afin de |
| réexaminer le présent Accord. | réexaminer le présent Accord. |
| La conférence d'examen étudiera aussi la question de l'application des | La conférence d'examen étudiera aussi la question de l'application des |
| dispositions du paragraphe 5 de l'article 11, sur la base du principe | dispositions du paragraphe 5 de l'article 11, sur la base du principe |
| visé au paragraphe 1er dudit article et compte tenu, en particulier, | visé au paragraphe 1er dudit article et compte tenu, en particulier, |
| de tout progrès technique pertinent. | de tout progrès technique pertinent. |
| Article 19 | Article 19 |
| 1. Le présent Accord est ouvert à la signature de tous les Etats au | 1. Le présent Accord est ouvert à la signature de tous les Etats au |
| Siège de l'Organisation des Nations unies à New York. | Siège de l'Organisation des Nations unies à New York. |
| 2. Le présent Accord est soumis à la ratification des Etats | 2. Le présent Accord est soumis à la ratification des Etats |
| signataires. Tout Etat qui n'a pas signé le présent Accord avant son | signataires. Tout Etat qui n'a pas signé le présent Accord avant son |
| entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article peut | entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article peut |
| y adhérer à tout moment. Les instruments de ratification ou d'adhésion | y adhérer à tout moment. Les instruments de ratification ou d'adhésion |
| seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des | seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des |
| Nations unies. | Nations unies. |
| 3. Le présent Accord entrera en vigueur le trentième jour qui suivra | 3. Le présent Accord entrera en vigueur le trentième jour qui suivra |
| le dépôt du cinquième instrument de ratification. | le dépôt du cinquième instrument de ratification. |
| 4. Pour chaque Etat dont l'instrument de ratification ou d'adhésion | 4. Pour chaque Etat dont l'instrument de ratification ou d'adhésion |
| sera déposé après l'entrée en vigueur du présent Accord, celui-ci | sera déposé après l'entrée en vigueur du présent Accord, celui-ci |
| entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt dudit | entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt dudit |
| instrument. | instrument. |
| 5. Le Secrétaire général informera sans délai tous les Etats qui | 5. Le Secrétaire général informera sans délai tous les Etats qui |
| auront signé le présent Accord ou y auront adhéré de la date de chaque | auront signé le présent Accord ou y auront adhéré de la date de chaque |
| signature, de la date du dépôt de chaque instrument de ratification ou | signature, de la date du dépôt de chaque instrument de ratification ou |
| d'adhésion, de la date d'entrée en vigueur du présent Accord ainsi que | d'adhésion, de la date d'entrée en vigueur du présent Accord ainsi que |
| de toute autre communication. | de toute autre communication. |
| Article 20 | Article 20 |
| Tout Etat partie au présent Accord peut, un an après l'entrée en | Tout Etat partie au présent Accord peut, un an après l'entrée en |
| vigueur de l'Accord, communiquer son intention de cesser d'y être | vigueur de l'Accord, communiquer son intention de cesser d'y être |
| partie par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général | partie par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général |
| de l'Organisation des Nations unies. Cette notification prend effet un | de l'Organisation des Nations unies. Cette notification prend effet un |
| an après la date à laquelle elle a été reçue. | an après la date à laquelle elle a été reçue. |
| Article 21 | Article 21 |
| L'orginal du présent Accord, dont les textes anglais, arabe, chinois, | L'orginal du présent Accord, dont les textes anglais, arabe, chinois, |
| espagnol, français et russe font également foi, sera déposé auprès du | espagnol, français et russe font également foi, sera déposé auprès du |
| Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies, qui en | Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies, qui en |
| adressera des copies certifiées à tous les Etats qui auront signé | adressera des copies certifiées à tous les Etats qui auront signé |
| l'Accord ou qui y auront adhéré. | l'Accord ou qui y auront adhéré. |
| En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités par leurs | En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités par leurs |
| gouvernements respectifs, ont signé le présent Accord, ouvert à la | gouvernements respectifs, ont signé le présent Accord, ouvert à la |
| signature à New York le 18 décembre 1979. | signature à New York le 18 décembre 1979. |
| Accord régissant les activités des Etats sur la lune et les autres | Accord régissant les activités des Etats sur la lune et les autres |
| corps célestes, fait à New York le 18 décembre 1979 | corps célestes, fait à New York le 18 décembre 1979 |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |