← Retour vers "Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande "
| Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande | Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 6 JANVIER 2014. - Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des | 6 JANVIER 2014. - Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des |
| incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens | incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens |
| ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens | ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens |
| membres des Chambres législatives. - Traduction allemande | membres des Chambres législatives. - Traduction allemande |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| loi du 6 janvier 2014 modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des | loi du 6 janvier 2014 modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des |
| incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens | incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens |
| ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens | ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens |
| membres des Chambres législatives (Moniteur belge du 31 janvier 2014). | membres des Chambres législatives (Moniteur belge du 31 janvier 2014). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
| 6. JANUAR 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. August 1931 | 6. JANUAR 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. August 1931 |
| zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, | zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, |
| ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und | ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und |
| ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern | ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1931 zur | KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1931 zur |
| Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, | Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, |
| ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und | ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und |
| ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern | ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern |
| Art. 2 - Artikel 1bis Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1931 zur | Art. 2 - Artikel 1bis Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1931 zur |
| Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, | Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, |
| ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und | ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und |
| ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, eingefügt durch das | ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, eingefügt durch das |
| Gesetz vom 16. Juli 1993 und ersetzt durch das Gesetz vom 4. Dezember | Gesetz vom 16. Juli 1993 und ersetzt durch das Gesetz vom 4. Dezember |
| 1996, wird wie folgt ersetzt: | 1996, wird wie folgt ersetzt: |
| "Ein Mitglied der Abgeordnetenkammer, das infolge seiner Ernennung zum | "Ein Mitglied der Abgeordnetenkammer, das infolge seiner Ernennung zum |
| Minister oder Staatssekretär der Föderalregierung oder infolge seiner | Minister oder Staatssekretär der Föderalregierung oder infolge seiner |
| Wahl zum Minister oder Staatssekretär einer Regional- oder | Wahl zum Minister oder Staatssekretär einer Regional- oder |
| Gemeinschaftsregierung aufhört zu tagen, wird durch das erste in | Gemeinschaftsregierung aufhört zu tagen, wird durch das erste in |
| Betracht kommende Ersatzmitglied der Liste, auf der es gewählt worden | Betracht kommende Ersatzmitglied der Liste, auf der es gewählt worden |
| ist, ersetzt." | ist, ersetzt." |
| Art. 3 - In Artikel 1ter desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 3 - In Artikel 1ter desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
| Gesetz vom 16. Juli 1993 [sic, zu lesen ist: 30. Dezember 1993] und | Gesetz vom 16. Juli 1993 [sic, zu lesen ist: 30. Dezember 1993] und |
| ersetzt durch das Gesetz vom 12. August 2000, wird das Wort | ersetzt durch das Gesetz vom 12. August 2000, wird das Wort |
| "Gemeinschaftssenatoren" durch die Wörter "die in Artikel 67 § 1 Nr. 1 | "Gemeinschaftssenatoren" durch die Wörter "die in Artikel 67 § 1 Nr. 1 |
| bis 5 der Verfassung erwähnten Senatoren" ersetzt. | bis 5 der Verfassung erwähnten Senatoren" ersetzt. |
| KAPITEL 3 - Inkrafttreten | KAPITEL 3 - Inkrafttreten |
| Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag der Wahlen für die | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag der Wahlen für die |
| Abgeordnetenkammer in Kraft, die 2014 am selben Tag wie die Wahlen für | Abgeordnetenkammer in Kraft, die 2014 am selben Tag wie die Wahlen für |
| die Gemeinschafts- und Regionalparlamente stattfinden werden. | die Gemeinschafts- und Regionalparlamente stattfinden werden. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
| M. WATHELET | M. WATHELET |
| Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
| S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |