← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une
nomination ou à une désignation de chef
de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études
et l'expérience professionnelle; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
Communication importante | Communication importante |
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article | Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article |
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps | 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps |
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la | (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la |
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : | magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : |
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et | a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et |
l'expérience professionnelle; | l'expérience professionnelle; |
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type | b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type |
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un |
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). | job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où | requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où |
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de | la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de |
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de | conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de |
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête | conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête |
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la | doit être transmise au président de l'assemblée générale de la |
juridiction où la nomination doit intervenir; | juridiction où la nomination doit intervenir; |
- conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 1; | - conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 1; |
- conseiller à la cour du travail de Bruxelles : 1. | - conseiller à la cour du travail de Bruxelles : 1. |
En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 | En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de |
conseiller à la cour du travail de Bruxelles doit être pourvue par la | conseiller à la cour du travail de Bruxelles doit être pourvue par la |
nomination d'un candidat francophone. | nomination d'un candidat francophone. |
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la | Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la |
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les | nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les |
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la | candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la |
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à | poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à |
compter de la publication de ces vacances; | compter de la publication de ces vacances; |
- président du tribunal du travail de Huy (à partir du 30 mai 2010). | - président du tribunal du travail de Huy (à partir du 30 mai 2010). |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 septembre | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 septembre |
2009. | 2009. |
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil |
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan |
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code | de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code |
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux | judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux |
exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai | exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai |
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur | de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur |
belge. | belge. |
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit | Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit |
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be; | être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be; |
- substitut général près la cour du travail de Liège : 1. | - substitut général près la cour du travail de Liège : 1. |
En application de l'article 43ter, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | En application de l'article 43ter, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
justifiant de la connaissance de la langue allemande. | justifiant de la connaissance de la langue allemande. |
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, les | Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, les |
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à | candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à |
l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de la loi précitée, soit | l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de la loi précitée, soit |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 septembre | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 septembre |
2009; | 2009; |
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : | - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : |
2. | 2. |
La première désignation de ces juges de complément sera les tribunaux | La première désignation de ces juges de complément sera les tribunaux |
de première instance de Bruxelles et de Nivelles; | de première instance de Bruxelles et de Nivelles; |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
cour d'appel de Gand : 6. | cour d'appel de Gand : 6. |
Cinq de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 | Cinq de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 |
octobre 2009; | octobre 2009; |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
cour d'appel de Mons : 1. | cour d'appel de Mons : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre |
2009; | 2009; |
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Malines et de | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Malines et de |
Turnhout; | Turnhout; |
- juge au tribunal de première instance de Malines : 1. | - juge au tribunal de première instance de Malines : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Anvers et de | simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Anvers et de |
Turnhout; | Turnhout; |
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les |
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à | candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à |
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des | l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des |
dispositions de l'article 66 de ladite loi. | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
simultanément juge au tribunal de première instance de Nivelles; | simultanément juge au tribunal de première instance de Nivelles; |
- juge au tribunal de première instance de Termonde : 1. | - juge au tribunal de première instance de Termonde : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Gand et | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Gand et |
d'Audenarde; | d'Audenarde; |
- juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1. |
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de |
juge au tribunal de première instance d'Eupen doit être pourvue par la | juge au tribunal de première instance d'Eupen doit être pourvue par la |
nomination d'un candidat justifiant de la connaissance de la langue | nomination d'un candidat justifiant de la connaissance de la langue |
allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il a subi les | allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il a subi les |
examens de la licence en droit en langue française ou qui justifie de | examens de la licence en droit en langue française ou qui justifie de |
la connaissance de la langue française. | la connaissance de la langue française. |
Pour justifier de la connaissance de la langue française ou de la | Pour justifier de la connaissance de la langue française ou de la |
langue allemande, le candidat doit soit avoir satisfait à l'examen | langue allemande, le candidat doit soit avoir satisfait à l'examen |
visé à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, | visé à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, |
soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 août 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 août 2009; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
d'Anvers : 2. | d'Anvers : 2. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout. | tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 octobre | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 octobre |
2009; | 2009; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
de Turnhout : 2 (dont 1 à partir du 1er avril 2010). | de Turnhout : 2 (dont 1 à partir du 1er avril 2010). |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
tribunaux de première instance d'Anvers et de Malines. | tribunaux de première instance d'Anvers et de Malines. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 octobre | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 octobre |
2009; | 2009; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
de Bruxelles : 13. | de Bruxelles : 13. |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de |
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de | substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de |
Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats | Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats |
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les |
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à | candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à |
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des | l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des |
dispositions de l'article 66 de ladite loi. | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le |
tribunal de première instance de Nivelles. | tribunal de première instance de Nivelles. |
Douze de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 | Douze de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 |
octobre 2009; | octobre 2009; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
de Termonde : 1 (à partir du 1er avril 2010). | de Termonde : 1 (à partir du 1er avril 2010). |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
de première instance de Gand et d'Audenarde. | de première instance de Gand et d'Audenarde. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 août 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 août 2009; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
d'Ypres : 1. | d'Ypres : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. | de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre |
2009; | 2009; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
de Liège : 1. | de Liège : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
de première instance de Huy et de Verviers. | de première instance de Huy et de Verviers. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 avril 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 avril 2009; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
de Verviers : 1. | de Verviers : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
de première instance de Huy et de Liège; | de première instance de Huy et de Liège; |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
le tribunal de première instance de Mons : 2. | le tribunal de première instance de Mons : 2. |
Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs | Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs |
titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière | titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière |
fiscale. | fiscale. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. | tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 octobre | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 octobre |
2009; | 2009; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
de Tournai : 2. | de Tournai : 2. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
tribunaux de première instance de Charleroi et de Mons. | tribunaux de première instance de Charleroi et de Mons. |
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces |
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les |
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à | candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à |
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des | l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des |
dispositions de l'article 66 de ladite loi. | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 octobre | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 octobre |
2009; | 2009; |
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail |
d'Audenarde : 1. | d'Audenarde : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
tribunaux du travail de Termonde et de Gand. | tribunaux du travail de Termonde et de Gand. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre |
2009; | 2009; |
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de |
Liège : 1. | Liège : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
tribunaux du travail de Huy et de Verviers et d'Eupen; | tribunaux du travail de Huy et de Verviers et d'Eupen; |
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de | - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de |
Verviers et d'Eupen : 1. | Verviers et d'Eupen : 1. |
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 | En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui |
justifie de la connaissance de la langue allemande. | justifie de la connaissance de la langue allemande. |
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat | Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat |
doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, | doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, |
alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de | alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de |
l'article 66 de ladite loi. | l'article 66 de ladite loi. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
tribunaux du travail de Huy et de Liège. | tribunaux du travail de Huy et de Liège. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre |
2009; | 2009; |
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à | - juge de paix de complément pour les cantons appartenant à |
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. | l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. |
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à | droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à |
l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 septembre | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 septembre |
2009; | 2009; |
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à | - juge de paix de complément pour les cantons appartenant à |
l'arrondissement judiciaire de Liège : 1; | l'arrondissement judiciaire de Liège : 1; |
- juge de paix du premier canton de Tournai (à partir du 1er avril | - juge de paix du premier canton de Tournai (à partir du 1er avril |
2010). | 2010). |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 juin 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 juin 2009; |
- juge de complément au tribunal de police de Hal : 1. | - juge de complément au tribunal de police de Hal : 1. |
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une |
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, |
par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale | par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale |
de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, | de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, |
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à | boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à |
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article | dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article |
287sexies du Code judiciaire). | 287sexies du Code judiciaire). |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
chaque candidature. | chaque candidature. |