← Retour vers "Circulaire n° 284 relative à l'exécution de l'article 555/11, § 4, alinéa 3, du Code Judiciaire relatif à la légalisation de la signature des traducteurs et traducteurs-interprètes jurés "
| Circulaire n° 284 relative à l'exécution de l'article 555/11, § 4, alinéa 3, du Code Judiciaire relatif à la légalisation de la signature des traducteurs et traducteurs-interprètes jurés | Circulaire n° 284 relative à l'exécution de l'article 555/11, § 4, alinéa 3, du Code Judiciaire relatif à la légalisation de la signature des traducteurs et traducteurs-interprètes jurés |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| 1er MARS 2021. - Circulaire n° 284 relative à l'exécution de l'article | 1er MARS 2021. - Circulaire n° 284 relative à l'exécution de l'article |
| 555/11, § 4, alinéa 3, du Code Judiciaire relatif à la légalisation de | 555/11, § 4, alinéa 3, du Code Judiciaire relatif à la légalisation de |
| la signature des traducteurs et traducteurs-interprètes jurés | la signature des traducteurs et traducteurs-interprètes jurés |
| Le Ministre de la Justice | Le Ministre de la Justice |
| Mesdames et messieurs les bourgmestres; | Mesdames et messieurs les bourgmestres; |
| Mesdames et messieurs les gouverneurs de province; | Mesdames et messieurs les gouverneurs de province; |
| Mesdames et messieurs les notaires; | Mesdames et messieurs les notaires; |
| Mesdames et messieurs les traducteurs et traducteurs-interprètes | Mesdames et messieurs les traducteurs et traducteurs-interprètes |
| jurés; | jurés; |
| Aux services publics fédéraux | Aux services publics fédéraux |
| Pour information | Pour information |
| Aux associations des villes et communes flamandes, bruxelloises et | Aux associations des villes et communes flamandes, bruxelloises et |
| wallonnes ainsi qu'aux associations d'officier de l'état civil, | wallonnes ainsi qu'aux associations d'officier de l'état civil, |
| Aux ministres des trois Régions ayant les administrations locales dans | Aux ministres des trois Régions ayant les administrations locales dans |
| leurs attributions, | leurs attributions, |
| A la Fédération Royale du Notariat belge, | A la Fédération Royale du Notariat belge, |
| Au ministre des Affaires étrangères, des Affaires européennes et du | Au ministre des Affaires étrangères, des Affaires européennes et du |
| Commerce extérieur, et des Institutions culturelles fédérales | Commerce extérieur, et des Institutions culturelles fédérales |
| A Madame et messieurs les premiers présidents des cours d'appel, | A Madame et messieurs les premiers présidents des cours d'appel, |
| A Madame et messieurs les premiers présidents des cours du travail, | A Madame et messieurs les premiers présidents des cours du travail, |
| A Madame et messieurs les procureurs généraux près les cours d'appel, | A Madame et messieurs les procureurs généraux près les cours d'appel, |
| A Monsieur le procureur fédéral, | A Monsieur le procureur fédéral, |
| A Mesdames et messieurs les procureurs du Roi et les auditeurs du | A Mesdames et messieurs les procureurs du Roi et les auditeurs du |
| travail, | travail, |
| A Mesdames et messieurs les greffiers en chef et greffiers adjoints, | A Mesdames et messieurs les greffiers en chef et greffiers adjoints, |
| A Mesdames et messieurs les Présidents et Chefs de corps des zones de | A Mesdames et messieurs les Présidents et Chefs de corps des zones de |
| polices, | polices, |
| Aux associations professionnelles de traducteurs et | Aux associations professionnelles de traducteurs et |
| traducteurs-interprètes jurés, | traducteurs-interprètes jurés, |
| Aux ambassades et postes consulaires en Belgique, | Aux ambassades et postes consulaires en Belgique, |
| Au ministère de l'Enseignement de la Formation de la Communauté | Au ministère de l'Enseignement de la Formation de la Communauté |
| flamande et NARIC-Vlaanderen, | flamande et NARIC-Vlaanderen, |
| A la Fédération Wallonie-Bruxelles : Direction générale de | A la Fédération Wallonie-Bruxelles : Direction générale de |
| l'Enseignement et Centre Enic-Naric, | l'Enseignement et Centre Enic-Naric, |
| Au Ministère de la Communauté germanophone. | Au Ministère de la Communauté germanophone. |
| La présente circulaire vise à préciser les règles et responsabilités | La présente circulaire vise à préciser les règles et responsabilités |
| en matière de légalisation des traductions jurées, faites par des | en matière de légalisation des traductions jurées, faites par des |
| traducteurs et traducteurs-interprètes jurés autorisés à agir à ce | traducteurs et traducteurs-interprètes jurés autorisés à agir à ce |
| titre en Belgique. | titre en Belgique. |
| Introduction | Introduction |
| De nouvelles dispositions législatives règlementant le port du titre | De nouvelles dispositions législatives règlementant le port du titre |
| de traducteurs et traducteurs-interprètes jurés ont été apportées par | de traducteurs et traducteurs-interprètes jurés ont été apportées par |
| la loi du 5 mai 2019 (M.B. 19 juin 2019) portant dispositions diverses | la loi du 5 mai 2019 (M.B. 19 juin 2019) portant dispositions diverses |
| en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut | en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut |
| des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés. | des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés. |
| Cette loi a instauré un nouveau livre dans le Code judiciaire, le | Cette loi a instauré un nouveau livre dans le Code judiciaire, le |
| livre V, intitulé « Des experts judiciaires et des traducteurs, | livre V, intitulé « Des experts judiciaires et des traducteurs, |
| interprètes et traducteurs-interprètes jurés », qui comprend les | interprètes et traducteurs-interprètes jurés », qui comprend les |
| articles 555/6 à 555/16. | articles 555/6 à 555/16. |
| Cette disposition légale détermine clairement qui peut et à quelles | Cette disposition légale détermine clairement qui peut et à quelles |
| conditions porter le titre de traducteur et traducteur-interprète | conditions porter le titre de traducteur et traducteur-interprète |
| juré, quelles sont les obligations et devoirs qui lui incombent ainsi | juré, quelles sont les obligations et devoirs qui lui incombent ainsi |
| que les sanctions encourues en cas de manquement et précise l'autorité | que les sanctions encourues en cas de manquement et précise l'autorité |
| de gestion compétente. | de gestion compétente. |
| Etant donné que, sur base de cette loi : | Etant donné que, sur base de cette loi : |
| - seules les personnes valablement inscrites au registre national des | - seules les personnes valablement inscrites au registre national des |
| experts judiciaires et des traducteurs, interprètes et | experts judiciaires et des traducteurs, interprètes et |
| traducteurs-interprètes jurés peuvent porter le titre de traducteur ou | traducteurs-interprètes jurés peuvent porter le titre de traducteur ou |
| traducteur-interprète juré (art. 555/6 C. Jud.); | traducteur-interprète juré (art. 555/6 C. Jud.); |
| - l'inscription au registre national des experts judiciaires et des | - l'inscription au registre national des experts judiciaires et des |
| traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés relève d'une | traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés relève d'une |
| décision du ministre de la Justice ou du fonctionnaire délégué par | décision du ministre de la Justice ou du fonctionnaire délégué par |
| lui, après avis d'une Commission d'agrément (art. 555/7, § 2 C. Jud.); | lui, après avis d'une Commission d'agrément (art. 555/7, § 2 C. Jud.); |
| - le SPF Justice a un rôle de contrôle sur la qualité de l'exécution | - le SPF Justice a un rôle de contrôle sur la qualité de l'exécution |
| des missions de traduction confiées aux traducteurs et | des missions de traduction confiées aux traducteurs et |
| traducteurs-interprètes jurés ainsi que sur le respect du code de | traducteurs-interprètes jurés ainsi que sur le respect du code de |
| déontologie établi par le Roi (art. 555/9, 3° C. Jud.) | déontologie établi par le Roi (art. 555/9, 3° C. Jud.) |
| - le SPF Justice doit assurer la gestion et l'actualisation permanente | - le SPF Justice doit assurer la gestion et l'actualisation permanente |
| du registre national des experts judiciaires et des traducteurs, | du registre national des experts judiciaires et des traducteurs, |
| interprètes et traducteurs-interprètes jurés (art. 555/10 § 1 C. | interprètes et traducteurs-interprètes jurés (art. 555/10 § 1 C. |
| Jud.); | Jud.); |
| - le ministre de la Justice doit délivrer aux traducteurs et | - le ministre de la Justice doit délivrer aux traducteurs et |
| traducteurs-interprètes jurés un cachet officiel dont le modèle a été | traducteurs-interprètes jurés un cachet officiel dont le modèle a été |
| décrit dans l'arrêté royal du 8 mai 2020 déterminant le modèle de | décrit dans l'arrêté royal du 8 mai 2020 déterminant le modèle de |
| carte de légitimation délivré aux personnes inscrites au registre | carte de légitimation délivré aux personnes inscrites au registre |
| national des experts judiciaires et des traducteurs, interprètes et | national des experts judiciaires et des traducteurs, interprètes et |
| traducteurs-interprètes jurés et du cachet officiel pour les | traducteurs-interprètes jurés et du cachet officiel pour les |
| traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés figurant au | traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés figurant au |
| registre national publié au Moniteur Belge du 19 mai 2020 (art. 555/11 | registre national publié au Moniteur Belge du 19 mai 2020 (art. 555/11 |
| C. Jud.); | C. Jud.); |
| - les informations qui doivent être apposées à la fin de chaque | - les informations qui doivent être apposées à la fin de chaque |
| traduction jurée sont précisées par la loi (art. 555/11, § 4 et art. | traduction jurée sont précisées par la loi (art. 555/11, § 4 et art. |
| 555/15 C. Jud.); | 555/15 C. Jud.); |
| - le SPF Justice est dépositaire de la signature des traducteurs et | - le SPF Justice est dépositaire de la signature des traducteurs et |
| traducteurs-interprètes jurés (art. 555/14 C. Jud.); | traducteurs-interprètes jurés (art. 555/14 C. Jud.); |
| - une personne qui n'est pas inscrite au registre national des experts | - une personne qui n'est pas inscrite au registre national des experts |
| judiciaires et des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes | judiciaires et des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes |
| jurés, peut aux conditions déterminées par la loi, être désignée pour | jurés, peut aux conditions déterminées par la loi, être désignée pour |
| effectuer une traduction jurée, pour autant que cette désignation soit | effectuer une traduction jurée, pour autant que cette désignation soit |
| motivée, au sens de la loi, par l'autorité requérante (art. 555/15 C. | motivée, au sens de la loi, par l'autorité requérante (art. 555/15 C. |
| Jud.); | Jud.); |
| - la liste des traducteurs et traducteurs-interprètes jurés sera | - la liste des traducteurs et traducteurs-interprètes jurés sera |
| rendue publique après publication d'un arrêté d'exécution (art. 555/10 | rendue publique après publication d'un arrêté d'exécution (art. 555/10 |
| C. Jud.); | C. Jud.); |
| Etant donné qu'un arrêté ministériel, daté du 15 Juin 2018, accorde | Etant donné qu'un arrêté ministériel, daté du 15 Juin 2018, accorde |
| délégation de pouvoir en matière de registre national des experts | délégation de pouvoir en matière de registre national des experts |
| judiciaires, des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes | judiciaires, des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes |
| jurés à certains agents du SPF Justice; | jurés à certains agents du SPF Justice; |
| Etant donné l'art. 70 de la loi du 20 décembre 2020 portant des | Etant donné l'art. 70 de la loi du 20 décembre 2020 portant des |
| dispositions diverses temporaires et structurelles en matière de | dispositions diverses temporaires et structurelles en matière de |
| justice dans le cadre de la lutte contre la propagation du coronavirus | justice dans le cadre de la lutte contre la propagation du coronavirus |
| COVID-19 (MB 24 décembre 2020); | COVID-19 (MB 24 décembre 2020); |
| Etant donné que les traductions jurées de documents officiels destinés | Etant donné que les traductions jurées de documents officiels destinés |
| à l'étranger doivent, sauf exemption de légalisation, être légalisées | à l'étranger doivent, sauf exemption de légalisation, être légalisées |
| par le SPF Justice. | par le SPF Justice. |
| Pour plus d'infos: | Pour plus d'infos: |
| https://diplomatie.belgium.be/fr/Services/Legalisation_de_documents | https://diplomatie.belgium.be/fr/Services/Legalisation_de_documents |
| Il est établi ce qui suit en matière de légalisation | Il est établi ce qui suit en matière de légalisation |
| Dispositions générales | Dispositions générales |
| Conformément à l'article 555/11, § 4 du Code judiciaire, les | Conformément à l'article 555/11, § 4 du Code judiciaire, les |
| traducteurs ou les traducteurs-interprètes jurés doivent terminer | traducteurs ou les traducteurs-interprètes jurés doivent terminer |
| leurs traductions en indiquant les informations suivantes (dans | leurs traductions en indiquant les informations suivantes (dans |
| l'ordre indiqué). | l'ordre indiqué). |
| 1. "Pour traduction conforme et ne varietur de la langue ... vers la | 1. "Pour traduction conforme et ne varietur de la langue ... vers la |
| langue ... Fait à ..., le ...."; | langue ... Fait à ..., le ...."; |
| 2. leur numéro d'identification (numéro commençant par VTI ......); | 2. leur numéro d'identification (numéro commençant par VTI ......); |
| 3. leur signature; | 3. leur signature; |
| 4. leurs prénom et nom; | 4. leurs prénom et nom; |
| 5. leur titre de traducteur juré ou traducteur-interprète juré; | 5. leur titre de traducteur juré ou traducteur-interprète juré; |
| 6. leur cachet officiel (dès qu'il est disponible). | 6. leur cachet officiel (dès qu'il est disponible). |
| Les traducteurs et traducteurs-interprètes jurés qui sont en | Les traducteurs et traducteurs-interprètes jurés qui sont en |
| possession de leur cachet officiel doivent dorénavant obligatoirement | possession de leur cachet officiel doivent dorénavant obligatoirement |
| apposer l'empreinte de celui-ci sur leurs traductions jurées. | apposer l'empreinte de celui-ci sur leurs traductions jurées. |
| Ce cachet officiel atteste que le traducteur ou le | Ce cachet officiel atteste que le traducteur ou le |
| traducteur-interprète juré est, comme le prévoit l'article 555/6 du | traducteur-interprète juré est, comme le prévoit l'article 555/6 du |
| Code judiciaire, valablement inscrit au registre national des experts | Code judiciaire, valablement inscrit au registre national des experts |
| judiciaires et des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes | judiciaires et des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes |
| jurés et est habilité à agir, à ce titre, pour les combinaisons | jurés et est habilité à agir, à ce titre, pour les combinaisons |
| linguistiques pour lesquelles il est inscrit au registre national. | linguistiques pour lesquelles il est inscrit au registre national. |
| Conformément à l'arrêté royal du 8 mai 2020 qui en détermine le | Conformément à l'arrêté royal du 8 mai 2020 qui en détermine le |
| modèle, ce cachet est de forme circulaire et obligatoirement de | modèle, ce cachet est de forme circulaire et obligatoirement de |
| couleur bleu. Il est rédigé dans les 3 langues nationales et comprend | couleur bleu. Il est rédigé dans les 3 langues nationales et comprend |
| les nom et prénom du traducteur ou traducteur-interprète juré, son | les nom et prénom du traducteur ou traducteur-interprète juré, son |
| titre, son numéro d'identification au registre national et sa date | titre, son numéro d'identification au registre national et sa date |
| d'expiration. | d'expiration. |
| Tous les traducteurs et traducteurs-interprètes jurés ne sont pas | Tous les traducteurs et traducteurs-interprètes jurés ne sont pas |
| encore en possession de leur cachet officiel. C'est pourquoi, cette | encore en possession de leur cachet officiel. C'est pourquoi, cette |
| circulaire fait une différence entre la légalisation des traductions | circulaire fait une différence entre la légalisation des traductions |
| sur lesquelles l'empreinte du cachet est apposée et celles qui en sont | sur lesquelles l'empreinte du cachet est apposée et celles qui en sont |
| dépourvues. | dépourvues. |
| Légalisation des traductions pourvues du cachet officiel du traducteur | Légalisation des traductions pourvues du cachet officiel du traducteur |
| ou du traducteur-interprète juré | ou du traducteur-interprète juré |
| 1. Traductions jurées de documents officiels destinés à être utilisés | 1. Traductions jurées de documents officiels destinés à être utilisés |
| en Belgique | en Belgique |
| A partir du 1er mars 2021, les traductions jurées de documents | A partir du 1er mars 2021, les traductions jurées de documents |
| officiels destinés à être utilisés en Belgique ne sont plus légalisées | officiels destinés à être utilisés en Belgique ne sont plus légalisées |
| par le SPF justice. | par le SPF justice. |
| Cette légalisation se fera directement par le traducteur ou le | Cette légalisation se fera directement par le traducteur ou le |
| traducteur-interprète juré, par apposition de l'empreinte de son | traducteur-interprète juré, par apposition de l'empreinte de son |
| cachet officiel. | cachet officiel. |
| Cette légalisation n'est admise que pour les documents destinés à être | Cette légalisation n'est admise que pour les documents destinés à être |
| utilisés en Belgique. | utilisés en Belgique. |
| Pour que cette légalisation soit valable, le traducteur ou | Pour que cette légalisation soit valable, le traducteur ou |
| traducteur-interprète juré doit avoir correctement terminé sa | traducteur-interprète juré doit avoir correctement terminé sa |
| traduction conformément à l'article 555/11, § 4 du Code Judiciaire | traduction conformément à l'article 555/11, § 4 du Code Judiciaire |
| (voir disposition générale) | (voir disposition générale) |
| Un traducteur ou traducteur-interprète juré ne peut légaliser lui-même | Un traducteur ou traducteur-interprète juré ne peut légaliser lui-même |
| sa traduction que pour les combinaisons linguistiques pour lesquelles | sa traduction que pour les combinaisons linguistiques pour lesquelles |
| il est inscrit au registre national. | il est inscrit au registre national. |
| 1.1. Vérification des compétences linguistiques pour lesquelles un | 1.1. Vérification des compétences linguistiques pour lesquelles un |
| traducteur est autorisé à agir en tant que traducteur juré | traducteur est autorisé à agir en tant que traducteur juré |
| Les requérants ainsi que les autorités destinataires pourront, à | Les requérants ainsi que les autorités destinataires pourront, à |
| terme, vérifier les langues validées, en consultant le site internet | terme, vérifier les langues validées, en consultant le site internet |
| du SPF justice (l'arrêté royal autorisant cette publication est en | du SPF justice (l'arrêté royal autorisant cette publication est en |
| cours de rédaction).En attendant que cette information soit rendue | cours de rédaction).En attendant que cette information soit rendue |
| publique, le requérant ou l'autorité destinataire peut directement | publique, le requérant ou l'autorité destinataire peut directement |
| s'adresser au service du registre national pour obtenir cette | s'adresser au service du registre national pour obtenir cette |
| information. | information. |
| Ces demandes peuvent être adressées : | Ces demandes peuvent être adressées : |
| - par mail à l'adresse : NRBVT-RNTIJ@just.fgov.be (avec la | - par mail à l'adresse : NRBVT-RNTIJ@just.fgov.be (avec la |
| communication : « légalisation : vérification des compétences | communication : « légalisation : vérification des compétences |
| linguistiques ») | linguistiques ») |
| - ou par téléphone de 9h00 à 16h00 : | - ou par téléphone de 9h00 à 16h00 : |
| pour les francophones : 02/552 25 07 | pour les francophones : 02/552 25 07 |
| pour les néerlandophones : 02/552 28 40 | pour les néerlandophones : 02/552 28 40 |
| pour les germanophones : 02/552 28 40 | pour les germanophones : 02/552 28 40 |
| 1.2 Sanctions et mesures disciplinaires | 1.2 Sanctions et mesures disciplinaires |
| Si un traducteur ou traducteur-interprète juré légalise une traduction | Si un traducteur ou traducteur-interprète juré légalise une traduction |
| vers ou à partir d'une langue pour laquelle il n'est pas inscrit au | vers ou à partir d'une langue pour laquelle il n'est pas inscrit au |
| registre national, il risque, en application de l'article 555/12, § | registre national, il risque, en application de l'article 555/12, § |
| 1er du Code judiciaire, une sanction pouvant aller jusqu'à la | 1er du Code judiciaire, une sanction pouvant aller jusqu'à la |
| suspension ou la radiation du registre national. | suspension ou la radiation du registre national. |
| Les requérants ou les autorités destinataires qui constatent des | Les requérants ou les autorités destinataires qui constatent des |
| irrégularités ou des manquements dans la légalisation des traductions | irrégularités ou des manquements dans la légalisation des traductions |
| jurées doivent en faire part, par mail, au service du registre | jurées doivent en faire part, par mail, au service du registre |
| national à l'adresse mail : NRBVT-RNTIJ@just.fgov.be. | national à l'adresse mail : NRBVT-RNTIJ@just.fgov.be. |
| Les nom, prénom et numéro d'identification VTI doivent être rappelés | Les nom, prénom et numéro d'identification VTI doivent être rappelés |
| dans la plainte. | dans la plainte. |
| 2. Traductions jurées de documents officiels destinés à être utilisés | 2. Traductions jurées de documents officiels destinés à être utilisés |
| à l'étranger | à l'étranger |
| Les traductions jurées pourvues du cachet officiel, qui sont destinées | Les traductions jurées pourvues du cachet officiel, qui sont destinées |
| à l'étranger, doivent continuer à être légalisées successivement par | à l'étranger, doivent continuer à être légalisées successivement par |
| les services du Service public fédéral Justice et du Service public | les services du Service public fédéral Justice et du Service public |
| fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au |
| Développement. | Développement. |
| Ces traductions doivent dorénavant être soumises pour légalisation au | Ces traductions doivent dorénavant être soumises pour légalisation au |
| Service Légalisations et Questions Parlementaires du SPF justice. | Service Légalisations et Questions Parlementaires du SPF justice. |
| Ce service légalise, sans rendez-vous, au guichet du Service de | Ce service légalise, sans rendez-vous, au guichet du Service de |
| légalisation du SPF justice, les mardis et jeudis de 9h à 12h, à | légalisation du SPF justice, les mardis et jeudis de 9h à 12h, à |
| l'adresse ci-dessous : | l'adresse ci-dessous : |
| SPF Justice | SPF Justice |
| Service Légalisations et Questions Parlementaires du SPF justice. | Service Légalisations et Questions Parlementaires du SPF justice. |
| Boulevard de Waterloo 115 à 1000 Bruxelles | Boulevard de Waterloo 115 à 1000 Bruxelles |
| Les personnes qui sont dans l'impossibilité de se déplacer peuvent | Les personnes qui sont dans l'impossibilité de se déplacer peuvent |
| transmettre leurs documents par la poste, à cette même adresse. | transmettre leurs documents par la poste, à cette même adresse. |
| Attention : l'adresse à laquelle les documents doivent être renvoyés, | Attention : l'adresse à laquelle les documents doivent être renvoyés, |
| doit absolument être communiquée. | doit absolument être communiquée. |
| Le service est joignable par E-mail à l'adresse mail suivante : | Le service est joignable par E-mail à l'adresse mail suivante : |
| legal@just.fgov.be ou par téléphone au numéro 02/542 65 32 | legal@just.fgov.be ou par téléphone au numéro 02/542 65 32 |
| Légalisation des traductions dépourvues du cachet officiel d'un | Légalisation des traductions dépourvues du cachet officiel d'un |
| traducteur ou traducteur-interprète juré | traducteur ou traducteur-interprète juré |
| Il existe diverses situations en fonction desquelles un traducteur ou | Il existe diverses situations en fonction desquelles un traducteur ou |
| traducteur-interprète est amené à faire des traductions jurées tout en | traducteur-interprète est amené à faire des traductions jurées tout en |
| n'étant pas en possession d'un cachet officiel. | n'étant pas en possession d'un cachet officiel. |
| Il s'agit soit des personnes qui sont autorisées à agir « hors | Il s'agit soit des personnes qui sont autorisées à agir « hors |
| registre » sur base de l'article 555/15 du Code judiciaire, ou bien de | registre » sur base de l'article 555/15 du Code judiciaire, ou bien de |
| traducteurs ou traducteurs-interprètes jurés valablement inscrits au | traducteurs ou traducteurs-interprètes jurés valablement inscrits au |
| registre national et qui sont, soit en attente de leur cachet après | registre national et qui sont, soit en attente de leur cachet après |
| prestation de serment, soit en attente d'un duplicata après | prestation de serment, soit en attente d'un duplicata après |
| défectuosité ou déclaration de vol ou de perte. | défectuosité ou déclaration de vol ou de perte. |
| Dans ce cas, les traductions jurées effectuées par ces personnes | Dans ce cas, les traductions jurées effectuées par ces personnes |
| devront être légalisées, comme cela se fait actuellement, par le | devront être légalisées, comme cela se fait actuellement, par le |
| service du registre national des experts judicaires et des traducteurs | service du registre national des experts judicaires et des traducteurs |
| interprètes et traducteurs interprètes jurés du SPF justice. | interprètes et traducteurs interprètes jurés du SPF justice. |
| Ce service vérifie si les mentions apposées à la fin des traductions | Ce service vérifie si les mentions apposées à la fin des traductions |
| sont conformes aux dispositions de l'article 555/11, § 4 du Code | sont conformes aux dispositions de l'article 555/11, § 4 du Code |
| Judiciaire ou de l'article 555/15 du Code Judiciaire, en cas de | Judiciaire ou de l'article 555/15 du Code Judiciaire, en cas de |
| désignation « hors registre ». | désignation « hors registre ». |
| La légalisation faite certifie que la personne qui a signé la | La légalisation faite certifie que la personne qui a signé la |
| traduction était bien autorisée à faire une traduction jurée pour les | traduction était bien autorisée à faire une traduction jurée pour les |
| langues sources et cibles concernées. | langues sources et cibles concernées. |
| Les documents à légaliser doivent être envoyés ou déposés à l'adresse | Les documents à légaliser doivent être envoyés ou déposés à l'adresse |
| suivante : | suivante : |
| SPF Justice | SPF Justice |
| Registre national des traducteurs et interprètes jurés (légalisation) | Registre national des traducteurs et interprètes jurés (légalisation) |
| Boulevard de Waterloo 80 à 1000 Bruxelles | Boulevard de Waterloo 80 à 1000 Bruxelles |
| Une enveloppe dûment timbrée, avec l'adresse de renvoi clairement | Une enveloppe dûment timbrée, avec l'adresse de renvoi clairement |
| indiquée dessus doit toujours être jointe à la demande de | indiquée dessus doit toujours être jointe à la demande de |
| légalisation. | légalisation. |
| Des directives plus précises sont disponibles sur le site internet du | Des directives plus précises sont disponibles sur le site internet du |
| SPF justice | SPF justice |
| Le service est joignable par mail à l'adresse mail : | Le service est joignable par mail à l'adresse mail : |
| NRBVT-RNTIJ@just.fgov.be | NRBVT-RNTIJ@just.fgov.be |
| ou par téléphone de 9h00 à 16h00 : | ou par téléphone de 9h00 à 16h00 : |
| pour les francophones : 02/552 25 07 | pour les francophones : 02/552 25 07 |
| pour les néerlandophones : 02/552 28 40 | pour les néerlandophones : 02/552 28 40 |
| pour les germanophones : 02/552 28 40 | pour les germanophones : 02/552 28 40 |
| La présente circulaire est d'application immédiate à partir du 1er | La présente circulaire est d'application immédiate à partir du 1er |
| mars 2021. | mars 2021. |
| Pour le Ministre de la Justice : | Pour le Ministre de la Justice : |
| Jan BOGAERT | Jan BOGAERT |
| Directeur Général de l'Organisation judiciaire | Directeur Général de l'Organisation judiciaire |