← Retour vers "Circulaire relative à l'établissement des listes de jurés "
| Circulaire relative à l'établissement des listes de jurés | Circulaire relative à l'établissement des listes de jurés |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| 24 DECEMBRE 2008. - Circulaire relative à l'établissement des listes | 24 DECEMBRE 2008. - Circulaire relative à l'établissement des listes |
| de jurés | de jurés |
| Mesdames, Messieurs les Gouverneurs de province, | Mesdames, Messieurs les Gouverneurs de province, |
| J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur le fait que dans le | J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur le fait que dans le |
| courant de l'année 2009 les listes des jurés des cours d'assises | courant de l'année 2009 les listes des jurés des cours d'assises |
| doivent être renouvelées, conformément aux articles 217 et suivants du | doivent être renouvelées, conformément aux articles 217 et suivants du |
| Code judiciaire. | Code judiciaire. |
| L'exécution des articles 221, 223 et 227 du même Code est réglée par | L'exécution des articles 221, 223 et 227 du même Code est réglée par |
| l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972 (Moniteur belge du 24 novembre | l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972 (Moniteur belge du 24 novembre |
| 1972), tel qu'il a été modifié par les arrêtés ministériels du 10 | 1972), tel qu'il a été modifié par les arrêtés ministériels du 10 |
| décembre 1980 (Moniteur belge du 19 décembre 1980, erratum du 11 | décembre 1980 (Moniteur belge du 19 décembre 1980, erratum du 11 |
| février 1981), du 12 janvier 1995 (Moniteur belge du 24 janvier 1995) | février 1981), du 12 janvier 1995 (Moniteur belge du 24 janvier 1995) |
| et du 2 mai 1995 (Moniteur belge du 14 juin 1995). | et du 2 mai 1995 (Moniteur belge du 14 juin 1995). |
| Vous voudrez bien trouver ci-après des directives relatives à la | Vous voudrez bien trouver ci-après des directives relatives à la |
| procédure à suivre pour l'établissement des listes communales et | procédure à suivre pour l'établissement des listes communales et |
| provinciales en 2009 : | provinciales en 2009 : |
| I. Etablissement des listes communales des jurés : | I. Etablissement des listes communales des jurés : |
| 1. Le bourgmestre, assisté de deux échevins, procède au tirage au sort | 1. Le bourgmestre, assisté de deux échevins, procède au tirage au sort |
| des jurés. Ce tirage a lieu publiquement à la maison communale au | des jurés. Ce tirage a lieu publiquement à la maison communale au |
| cours du mois de janvier; le jour et heure sont annoncés par voie | cours du mois de janvier; le jour et heure sont annoncés par voie |
| d'affichage (voir annexe 1re de la présente circulaire). | d'affichage (voir annexe 1re de la présente circulaire). |
| 2. Auxdits jour et heure, dix feuillets pliés en quatre et portant les | 2. Auxdits jour et heure, dix feuillets pliés en quatre et portant les |
| chiffres de 1 à 0 sont déposés dans une urne. | chiffres de 1 à 0 sont déposés dans une urne. |
| 3. Le bourgmestre, assisté des deux échevins, procède au tirage. Le | 3. Le bourgmestre, assisté des deux échevins, procède au tirage. Le |
| premier chiffre représente les unités. Après avoir réintroduit le | premier chiffre représente les unités. Après avoir réintroduit le |
| feuillet dans l'urne, il extrait un second chiffre qui représente les | feuillet dans l'urne, il extrait un second chiffre qui représente les |
| dizaines. Ce feuillet est également remis dans l'urne. | dizaines. Ce feuillet est également remis dans l'urne. |
| Ce tirage est effectué une seule fois dans les provinces d'Anvers, de | Ce tirage est effectué une seule fois dans les provinces d'Anvers, de |
| Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Brabant flamand et de | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Brabant flamand et de |
| Liège. | Liège. |
| Il est effectué à deux reprises dans les provinces du Hainaut, du | Il est effectué à deux reprises dans les provinces du Hainaut, du |
| Limbourg, de Luxembourg, de Namur, du Brabant wallon ainsi que dans | Limbourg, de Luxembourg, de Namur, du Brabant wallon ainsi que dans |
| l'arrondissement administratif de Bruxelles-capitale. | l'arrondissement administratif de Bruxelles-capitale. |
| 4. Aux termes de l'article 218 du Code judiciaire, les jurés sont | 4. Aux termes de l'article 218 du Code judiciaire, les jurés sont |
| tirés au sort dans la dernière liste des personnes inscrites au | tirés au sort dans la dernière liste des personnes inscrites au |
| registre des électeurs, dressée conformément à l'article 14, premier | registre des électeurs, dressée conformément à l'article 14, premier |
| alinéa, du Code électoral. L'article 14 du Code électoral ayant été | alinéa, du Code électoral. L'article 14 du Code électoral ayant été |
| abrogé, l'article 218 du Code judiciaire doit désormais être lu comme | abrogé, l'article 218 du Code judiciaire doit désormais être lu comme |
| une référence à la liste des électeurs généraux dressée conformément à | une référence à la liste des électeurs généraux dressée conformément à |
| l'article 10, § 1er, du Code électoral c'est-à-dire la liste établie | l'article 10, § 1er, du Code électoral c'est-à-dire la liste établie |
| en vue des élections législatives. | en vue des élections législatives. |
| Les personnes dont le numéro d'ordre sur cette liste (de la commune ou | Les personnes dont le numéro d'ordre sur cette liste (de la commune ou |
| de chaque section de commune) se termine par un des nombres ainsi | de chaque section de commune) se termine par un des nombres ainsi |
| formés, sont inscrites sur une liste préparatoire de jurés. Cependant, | formés, sont inscrites sur une liste préparatoire de jurés. Cependant, |
| à l'aide des données reprises dans la liste des électeurs, sont | à l'aide des données reprises dans la liste des électeurs, sont |
| immédiatement éliminés les noms des personnes qui au 1er janvier 2009, | immédiatement éliminés les noms des personnes qui au 1er janvier 2009, |
| ne sont pas âgées de trente ans ou ont atteint l'âge de soixante ans. | ne sont pas âgées de trente ans ou ont atteint l'âge de soixante ans. |
| Peuvent donc uniquement être retenus sur la liste, les électeurs tirés | Peuvent donc uniquement être retenus sur la liste, les électeurs tirés |
| au sort qui sont nés après le 1er janvier 1949 et avant le 2 janvier | au sort qui sont nés après le 1er janvier 1949 et avant le 2 janvier |
| 1979. | 1979. |
| 5. Le numéro d'ordre, tel qu'il apparaît sur la liste des électeurs, | 5. Le numéro d'ordre, tel qu'il apparaît sur la liste des électeurs, |
| est inscrit en regard du nom de chaque personne mentionnée sur la | est inscrit en regard du nom de chaque personne mentionnée sur la |
| liste préparatoire. | liste préparatoire. |
| 6. Le bourgmestre fait rayer de cette liste les personnes décédées ou | 6. Le bourgmestre fait rayer de cette liste les personnes décédées ou |
| privées de leurs droits civils ou politiques depuis l'établissement de | privées de leurs droits civils ou politiques depuis l'établissement de |
| la liste des électeurs. | la liste des électeurs. |
| Les personnes inscrites sur la liste des électeurs, mais qui ont | Les personnes inscrites sur la liste des électeurs, mais qui ont |
| changé de résidence, sont néanmoins maintenues sur la liste | changé de résidence, sont néanmoins maintenues sur la liste |
| préparatoire. | préparatoire. |
| 7. Ensuite, pour toute personne encore inscrite sur la liste | 7. Ensuite, pour toute personne encore inscrite sur la liste |
| préparatoire des jurés, il est établi une fiche blanche conformément | préparatoire des jurés, il est établi une fiche blanche conformément |
| aux annexes 1re, 2, 3 ou 4 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, | aux annexes 1re, 2, 3 ou 4 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, |
| modifié par l'arrêté ministériel du 10 décembre 1980 (article 3) | modifié par l'arrêté ministériel du 10 décembre 1980 (article 3) |
| (Moniteur belge du 19 décembre 1980) et par l'arrêté ministériel du 12 | (Moniteur belge du 19 décembre 1980) et par l'arrêté ministériel du 12 |
| janvier 1995 (article 2) (Moniteur belge du 24 janvier 1995). | janvier 1995 (article 2) (Moniteur belge du 24 janvier 1995). |
| Les cases figurant au recto et relatives à l'identité et à l'état | Les cases figurant au recto et relatives à l'identité et à l'état |
| civil du juré, à la date de la vérification du casier judiciaire et au | civil du juré, à la date de la vérification du casier judiciaire et au |
| numéro inscrit sur la liste des électeurs, sont remplies par les soins | numéro inscrit sur la liste des électeurs, sont remplies par les soins |
| de l'administration communale. | de l'administration communale. |
| Ces fiches sont transmises aux intéressés par l'intermédiaire de | Ces fiches sont transmises aux intéressés par l'intermédiaire de |
| l'autorité communale au moyen d'une lettre d'accompagnement (voir | l'autorité communale au moyen d'une lettre d'accompagnement (voir |
| annexe 2 de la présente circulaire). D'autre part, les fiches | annexe 2 de la présente circulaire). D'autre part, les fiches |
| concernant les personnes inscrites sur la liste des électeurs qui ont | concernant les personnes inscrites sur la liste des électeurs qui ont |
| changé de résidence, doivent leur être adressées par l'intermédiaire | changé de résidence, doivent leur être adressées par l'intermédiaire |
| de l'administration communale de leur nouvelle résidence. | de l'administration communale de leur nouvelle résidence. |
| Pour les habitants de l'arrondissement administratif de | Pour les habitants de l'arrondissement administratif de |
| Bruxelles-Capitale, des communes périphériques et des communes de la | Bruxelles-Capitale, des communes périphériques et des communes de la |
| frontière linguistique, il convient d'établir cette lettre | frontière linguistique, il convient d'établir cette lettre |
| d'accompagnement en français et en néerlandais sur deux documents | d'accompagnement en français et en néerlandais sur deux documents |
| séparés ou aux recto et verso d'un même document. | séparés ou aux recto et verso d'un même document. |
| Pour les habitants des communes de la région de langue allemande et | Pour les habitants des communes de la région de langue allemande et |
| des communes malmédiennes, la lettre sera rédigée en français et en | des communes malmédiennes, la lettre sera rédigée en français et en |
| allemand (articles 12, 19 et 25 des lois sur l'emploi des langues en | allemand (articles 12, 19 et 25 des lois sur l'emploi des langues en |
| matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966). Ainsi sera | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966). Ainsi sera |
| évité tout risque d'erreur concernant la langue de l'intéressé. | évité tout risque d'erreur concernant la langue de l'intéressé. |
| Pour la même raison, il est souhaitable d'envoyer à ces habitants deux | Pour la même raison, il est souhaitable d'envoyer à ces habitants deux |
| fiches séparées en invitant ceux-ci à remplir celle établie dans la | fiches séparées en invitant ceux-ci à remplir celle établie dans la |
| langue qu'ils auront choisie. Il convient donc d'inviter l'électeur | langue qu'ils auront choisie. Il convient donc d'inviter l'électeur |
| qui se déclare capable de suivre les débats dans les 2 langues et qui | qui se déclare capable de suivre les débats dans les 2 langues et qui |
| ne donne pas la préférence à une des 2 langues à remplir les 2 fiches. | ne donne pas la préférence à une des 2 langues à remplir les 2 fiches. |
| Les intéressés doivent dans les huit jours de sa réception compléter | Les intéressés doivent dans les huit jours de sa réception compléter |
| la (ou les) fiche(s) blanche(s) au verso et la signer au recto, à | la (ou les) fiche(s) blanche(s) au verso et la signer au recto, à |
| l'endroit prévu à cet effet. Ensuite, ces fiches seront récoltées par | l'endroit prévu à cet effet. Ensuite, ces fiches seront récoltées par |
| un membre du personnel communal. | un membre du personnel communal. |
| 8. En se fondant sur les éléments recueillis, le bourgemestre omet de | 8. En se fondant sur les éléments recueillis, le bourgemestre omet de |
| la liste préparatoire : | la liste préparatoire : |
| 1° les personnes qui ne savent ni lire ni écrire; | 1° les personnes qui ne savent ni lire ni écrire; |
| 2° les personnes qui ne connaissent pas la langue dont il est fait | 2° les personnes qui ne connaissent pas la langue dont il est fait |
| usage dans la procédure à l'audience de la Cour d'assises près | usage dans la procédure à l'audience de la Cour d'assises près |
| laquelle elles seraient appelées à exercer les fonctions de jurés; | laquelle elles seraient appelées à exercer les fonctions de jurés; |
| 3° les membres du Sénat, de la Chambre des représentants, les | 3° les membres du Sénat, de la Chambre des représentants, les |
| représentants belges au Parlement européen, les membres du Conseil de | représentants belges au Parlement européen, les membres du Conseil de |
| la Communauté culturelle allemande, des conseils provinciaux, des | la Communauté culturelle allemande, des conseils provinciaux, des |
| conseils communaux, des conseils des agglomérations et des conseils | conseils communaux, des conseils des agglomérations et des conseils |
| des fédérations de communes, les membres des Commissions française et | des fédérations de communes, les membres des Commissions française et |
| néerlandaise de la Culture de l'agglomération bruxelloise, les membres | néerlandaise de la Culture de l'agglomération bruxelloise, les membres |
| du Gouvernement et les bourgmestres; | du Gouvernement et les bourgmestres; |
| Par ces termes, il convient d'entendre les personnes exerçant un | Par ces termes, il convient d'entendre les personnes exerçant un |
| mandat politique; | mandat politique; |
| 4° les magistrats effectifs de l'ordre judiciaire, les conseillers et | 4° les magistrats effectifs de l'ordre judiciaire, les conseillers et |
| les juges assesseurs consulaires ou sociaux ainsi que les greffiers; | les juges assesseurs consulaires ou sociaux ainsi que les greffiers; |
| 5° les membres du Conseil d'Etat, les assesseurs de la section de | 5° les membres du Conseil d'Etat, les assesseurs de la section de |
| législation, les membres de l'auditorat, du bureau de coordination et | législation, les membres de l'auditorat, du bureau de coordination et |
| du greffe; les membres de la Cour des comptes; les gouverneurs de | du greffe; les membres de la Cour des comptes; les gouverneurs de |
| province, les commissaires d'arrondissement et les greffiers | province, les commissaires d'arrondissement et les greffiers |
| provinciaux; les fonctionnaires généraux et les directeurs | provinciaux; les fonctionnaires généraux et les directeurs |
| d'administration d'un département ministériel; | d'administration d'un département ministériel; |
| 6° les ministres d'un culte. | 6° les ministres d'un culte. |
| Par ces termes, il convient d'entendre : | Par ces termes, il convient d'entendre : |
| au sens général, toute personne qui, en vertu d'une ordination, est | au sens général, toute personne qui, en vertu d'une ordination, est |
| habilitée à prendre une part active aux cérémonies et rites d'un | habilitée à prendre une part active aux cérémonies et rites d'un |
| culte. En ce qui concerne plus particulièrement les ministres du culte | culte. En ce qui concerne plus particulièrement les ministres du culte |
| catholique, il y a lieu de considérer comme tels les personnes qui ont | catholique, il y a lieu de considérer comme tels les personnes qui ont |
| reçu les ordres majeurs (prêtres, diacres, sous-diacres) qu'elles | reçu les ordres majeurs (prêtres, diacres, sous-diacres) qu'elles |
| appartiennent au clergé régulier ou séculier; pour le culte | appartiennent au clergé régulier ou séculier; pour le culte |
| protestant, les licenciés en théologie protestante ayant reçu la | protestant, les licenciés en théologie protestante ayant reçu la |
| consécration pastorale; pour le culte israélite, les rabbins; pour le | consécration pastorale; pour le culte israélite, les rabbins; pour le |
| culte anglican, les personnes qui ont reçu les ordres majeurs, à | culte anglican, les personnes qui ont reçu les ordres majeurs, à |
| savoir les prêtres et les diacres (deacons); il y a lieu d'assimiler à | savoir les prêtres et les diacres (deacons); il y a lieu d'assimiler à |
| ces ministres du culte les imans des mosquées reconnues; | ces ministres du culte les imans des mosquées reconnues; |
| 7° les militaires en service actif. | 7° les militaires en service actif. |
| 9. Les personnes qui n'ont pas été omises de la liste préparatoire | 9. Les personnes qui n'ont pas été omises de la liste préparatoire |
| doivent être inscrites sur la liste communale par ordre alphabétique | doivent être inscrites sur la liste communale par ordre alphabétique |
| et sous un numéro d'ordre communal. La personne qui n'a pas répondu ou | et sous un numéro d'ordre communal. La personne qui n'a pas répondu ou |
| qui a joint un certificat médical à sa fiche doit donc être reprise | qui a joint un certificat médical à sa fiche doit donc être reprise |
| sur la liste. | sur la liste. |
| 10. Les fiches sont en suivant l'ordre alphabétique, numérotées dans | 10. Les fiches sont en suivant l'ordre alphabétique, numérotées dans |
| la case "liste communale" du recto. Une fiche numérotée reprenant la | la case "liste communale" du recto. Une fiche numérotée reprenant la |
| mention « non-répondu » sera établie pour ceux qui n'ont pas répondu. | mention « non-répondu » sera établie pour ceux qui n'ont pas répondu. |
| Pour ceux qui ont envoyé un certificat médical, le certificat sera | Pour ceux qui ont envoyé un certificat médical, le certificat sera |
| joint à la fiche. | joint à la fiche. |
| 11. La liste communale doit être établie en double exemplaire, sur le | 11. La liste communale doit être établie en double exemplaire, sur le |
| modèle de l'annexe 5 de l'arrêté ministériel précité du 19 octobre | modèle de l'annexe 5 de l'arrêté ministériel précité du 19 octobre |
| 1972, à l'aide des fiches ainsi classées et numérotées. | 1972, à l'aide des fiches ainsi classées et numérotées. |
| Dans l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, le bourgmestre dresse | Dans l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, le bourgmestre dresse |
| deux listes (chacune en deux exemplaires) : | deux listes (chacune en deux exemplaires) : |
| - sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de |
| l'enquête être capables de suivre les débats en néerlandais ou qui ont | l'enquête être capables de suivre les débats en néerlandais ou qui ont |
| choisi cette langue. | choisi cette langue. |
| - sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de |
| l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont | l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont |
| choisi cette langue. | choisi cette langue. |
| Dans ce même arrondissement, l'électeur qui se déclare capable de | Dans ce même arrondissement, l'électeur qui se déclare capable de |
| suivre les débats en français et en néerlandais, sans indiquer la | suivre les débats en français et en néerlandais, sans indiquer la |
| langue à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste des | langue à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste des |
| électeurs d'expression française et sur celle des électeurs | électeurs d'expression française et sur celle des électeurs |
| d'expression néerlandaise. | d'expression néerlandaise. |
| Dans les arrondissements judiciaires de Verviers et d'Eupen, le | Dans les arrondissements judiciaires de Verviers et d'Eupen, le |
| bourgmestre dresse deux listes (chacune en deux exemplaires) : | bourgmestre dresse deux listes (chacune en deux exemplaires) : |
| - sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de |
| l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont | l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont |
| choisi cette langue; | choisi cette langue; |
| - sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de |
| l'enquête être capables de suivre les débats en allemand ou qui ont | l'enquête être capables de suivre les débats en allemand ou qui ont |
| choisi cette langue. | choisi cette langue. |
| Dans ces mêmes arrondissements, l'électeur qui se déclare capable de | Dans ces mêmes arrondissements, l'électeur qui se déclare capable de |
| suivre les débats en français et en allemand, sans indiquer la langue | suivre les débats en français et en allemand, sans indiquer la langue |
| à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste des | à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste des |
| électeurs d'expression française et sur celle des électeurs | électeurs d'expression française et sur celle des électeurs |
| d'expression allemande. | d'expression allemande. |
| 12. Les deux exemplaires de la liste et les fiches sont envoyés, avant | 12. Les deux exemplaires de la liste et les fiches sont envoyés, avant |
| le 1er mai 2009, à la députation permanente ou au Gouvernement de la | le 1er mai 2009, à la députation permanente ou au Gouvernement de la |
| Région de Bruxelles-Capitale, selon le cas. Toutes les fiches, càd y | Région de Bruxelles-Capitale, selon le cas. Toutes les fiches, càd y |
| compris les fiches des personnes omises de la liste préparatoire sur | compris les fiches des personnes omises de la liste préparatoire sur |
| base de l'article 224 du Code judiciaire, doivent être transmises à la | base de l'article 224 du Code judiciaire, doivent être transmises à la |
| députation permanente. | députation permanente. |
| II. Etablissements de la liste provinciale des jurés : | II. Etablissements de la liste provinciale des jurés : |
| 1. La députation permanente classe par ordre alphabétique les fiches | 1. La députation permanente classe par ordre alphabétique les fiches |
| de toutes les communes de la province. | de toutes les communes de la province. |
| Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dresse deux listes | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dresse deux listes |
| : l'une à l'aide des listes communales francophones, l'autre à l'aide | : l'une à l'aide des listes communales francophones, l'autre à l'aide |
| des listes communales néerlandophones. | des listes communales néerlandophones. |
| La députation permanente du conseil provincial de Liège dresse deux | La députation permanente du conseil provincial de Liège dresse deux |
| listes provinciales des jurés : l'une à l'aide des listes communales | listes provinciales des jurés : l'une à l'aide des listes communales |
| francophones des arrondissements de Verviers et d'Eupen ainsi que | francophones des arrondissements de Verviers et d'Eupen ainsi que |
| celles des arrondissements restants, l'autre à l'aide des listes | celles des arrondissements restants, l'autre à l'aide des listes |
| communales germanophones des arrondissements de Verviers et d'Eupen. | communales germanophones des arrondissements de Verviers et d'Eupen. |
| 2. Dans cet ordre, les fiches sont numérotées dans la case "liste | 2. Dans cet ordre, les fiches sont numérotées dans la case "liste |
| provinciale" du recto. | provinciale" du recto. |
| 3. La liste provinciale est établie à l'aide des fiches classées et | 3. La liste provinciale est établie à l'aide des fiches classées et |
| numérotées en mentionnant les indications figurant sur la liste | numérotées en mentionnant les indications figurant sur la liste |
| communale. | communale. |
| 4. Les listes communales, la liste provinciale et les fiches et les | 4. Les listes communales, la liste provinciale et les fiches et les |
| éventuels certificats médicaux sont envoyés avant le 1er juin 2009 au | éventuels certificats médicaux sont envoyés avant le 1er juin 2009 au |
| président du tribunal de première instance du chef-lieu de la | président du tribunal de première instance du chef-lieu de la |
| province. En ce qui concerne la province du Limbourg, ces documents | province. En ce qui concerne la province du Limbourg, ces documents |
| sont transmis au président du tribunal de première instance de | sont transmis au président du tribunal de première instance de |
| Tongres. | Tongres. |
| Je vous saurais gré, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir | Je vous saurais gré, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir |
| informer de ce qui précède, toutes les administrations communales de | informer de ce qui précède, toutes les administrations communales de |
| votre province. | votre province. |
| Bruxelles, le 24 décembre 2008. | Bruxelles, le 24 décembre 2008. |
| Le Ministre de la Justice, | Le Ministre de la Justice, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| Annexe 1re | Annexe 1re |
| Formation de la liste communale des jurés pouvant être appelés à | Formation de la liste communale des jurés pouvant être appelés à |
| siéger dans une Cour d'assises | siéger dans une Cour d'assises |
| Le Bourgmestre, porte à la connaissance de ses concitoyens que, | Le Bourgmestre, porte à la connaissance de ses concitoyens que, |
| conformément aux articles 218, 219 et 220 du Code judiciaire, il | conformément aux articles 218, 219 et 220 du Code judiciaire, il |
| procèdera le ... janvier 2009, à ... heures, à la maison communale, au | procèdera le ... janvier 2009, à ... heures, à la maison communale, au |
| tirage au sort des électeurs à inscrire sur la liste préparatoire des | tirage au sort des électeurs à inscrire sur la liste préparatoire des |
| jurés. | jurés. |
| Il sera assisté des échevins (indiquer le nom des deux échevins). | Il sera assisté des échevins (indiquer le nom des deux échevins). |
| Le tirage au sort a lieu publiquement. | Le tirage au sort a lieu publiquement. |
| Le Bourgmestre, | Le Bourgmestre, |
| Annexe 2 | Annexe 2 |
| Madame, | Madame, |
| Mademoiselle, | Mademoiselle, |
| Monsieur, | Monsieur, |
| En application des articles 217 à 222 du Code judiciaire, votre nom a | En application des articles 217 à 222 du Code judiciaire, votre nom a |
| été inscrit par tirage au sort sur la liste préparatoire des jurés de | été inscrit par tirage au sort sur la liste préparatoire des jurés de |
| la Cour d'assises. | la Cour d'assises. |
| Aux fins de me permettre de vous inscrire éventuellement sur la liste | Aux fins de me permettre de vous inscrire éventuellement sur la liste |
| communale des jurés, je vous prie, conformément à l'article 223 dudit | communale des jurés, je vous prie, conformément à l'article 223 dudit |
| Code, de remplir soigneusement le verso de la fiche ci-jointe et | Code, de remplir soigneusement le verso de la fiche ci-jointe et |
| d'apposer votre signature au recto, à l'endroit prévu a cet effet. (1) | d'apposer votre signature au recto, à l'endroit prévu a cet effet. (1) |
| Les personnes dont le nom figurera sur la liste communale pourront | Les personnes dont le nom figurera sur la liste communale pourront |
| être appelées, au cours des quatre prochaines années, à faire partie | être appelées, au cours des quatre prochaines années, à faire partie |
| du jury d'une Cour d'assises. | du jury d'une Cour d'assises. |
| La fiche sera reprise dans huit jours par les soins de notre | La fiche sera reprise dans huit jours par les soins de notre |
| administration. | administration. |
| Veuillez croire, Madame, Mademoiselle, Monsieur, à l'assurance de | Veuillez croire, Madame, Mademoiselle, Monsieur, à l'assurance de |
| notre considération distinguée. | notre considération distinguée. |
| Pour le Collège : | Pour le Collège : |
| Le Secrétaire, | Le Secrétaire, |
| Le Collège des bourgmestre et échevins, | Le Collège des bourgmestre et échevins, |
| _______ | _______ |
| Note | Note |
| (1) Pour les habitants de "Bruxelles-Capitale", des communes | (1) Pour les habitants de "Bruxelles-Capitale", des communes |
| périphériques, des communes de la frontière linguistique, des communes | périphériques, des communes de la frontière linguistique, des communes |
| de la région de langue allemande et des communes malmédiennes, le | de la région de langue allemande et des communes malmédiennes, le |
| texte sera rédigé comme suit : | texte sera rédigé comme suit : |
| « ... de remplir soigneusement le verso de l'une des deux fiches | « ... de remplir soigneusement le verso de l'une des deux fiches |
| ci-jointes. Prière d'utiliser la fiche établie dans la langue que vous | ci-jointes. Prière d'utiliser la fiche établie dans la langue que vous |
| aurez choisie. Au recto de cette fiche, vous voudrez bien apposer | aurez choisie. Au recto de cette fiche, vous voudrez bien apposer |
| votre signature à l'endroit prévu à cet effet. » . | votre signature à l'endroit prévu à cet effet. » . |
| Anlage 1 | Anlage 1 |
| Erstellung der kommunalen Liste der Personen, die zum Amt eines | Erstellung der kommunalen Liste der Personen, die zum Amt eines |
| Geschworenen beim Assisenhof berufen werden können | Geschworenen beim Assisenhof berufen werden können |
| Der Bürgermeister teilt seinen Mitbürgern mit, dass er gemäss den | Der Bürgermeister teilt seinen Mitbürgern mit, dass er gemäss den |
| Artikelen 218, 219 und 220 des Gerichtsgesetzbuches, am ... Januar | Artikelen 218, 219 und 220 des Gerichtsgesetzbuches, am ... Januar |
| 2009, um ... Uhr, im Gemeindehaus die Wähler auslosen wird, die in die | 2009, um ... Uhr, im Gemeindehaus die Wähler auslosen wird, die in die |
| vorbereitende Geschworenenliste einzutragen sind. | vorbereitende Geschworenenliste einzutragen sind. |
| Folgende Schöffen werden ihm bei dieser Auslosung beistehen (Name | Folgende Schöffen werden ihm bei dieser Auslosung beistehen (Name |
| zweier Schöffen vermerken). | zweier Schöffen vermerken). |
| Die Auslosung wird öffentlich stattfinden. | Die Auslosung wird öffentlich stattfinden. |
| Der Bürgermeister, | Der Bürgermeister, |
| Anlage 2 | Anlage 2 |
| Sehr geehrte Frau, | Sehr geehrte Frau, |
| Sehr geehrtes Fräulein, | Sehr geehrtes Fräulein, |
| Sehr geehrter Herr, | Sehr geehrter Herr, |
| in Anwendung der Artikel 217 bis 222 des Gerichtsgesetzbuches wurde | in Anwendung der Artikel 217 bis 222 des Gerichtsgesetzbuches wurde |
| Ihr Name nach Auslosung in die vorbereitende Liste der Geschworenen | Ihr Name nach Auslosung in die vorbereitende Liste der Geschworenen |
| beim Assisenhof eingetragen. | beim Assisenhof eingetragen. |
| Damit ich Ihren Namen gegebenenfalls in die kommunale | Damit ich Ihren Namen gegebenenfalls in die kommunale |
| Geschworenenliste eintragen kann, bitte ich Sie gemäss Artikel 223 des | Geschworenenliste eintragen kann, bitte ich Sie gemäss Artikel 223 des |
| Gerichtsgesetzbuches, die Rückseite der beigefügten Karte sorgfältig | Gerichtsgesetzbuches, die Rückseite der beigefügten Karte sorgfältig |
| auszufüllen und sie auf der Vorderseite an der dafür vorgesehenen | auszufüllen und sie auf der Vorderseite an der dafür vorgesehenen |
| Stelle zu unterschreiben (1). | Stelle zu unterschreiben (1). |
| In der kommunalen Liste eingetragene Personen können im Laufe der | In der kommunalen Liste eingetragene Personen können im Laufe der |
| nächsten vier Jahre zum Amt eines Geschworenen bei einem Assisenhof | nächsten vier Jahre zum Amt eines Geschworenen bei einem Assisenhof |
| berufen werden. | berufen werden. |
| Ein Mitglied unserer Verwaltung wird diese Karte in acht Tagen | Ein Mitglied unserer Verwaltung wird diese Karte in acht Tagen |
| abholen. | abholen. |
| Hochachtungsvoll | Hochachtungsvoll |
| i. A. des Kollegiums: | i. A. des Kollegiums: |
| Der Sekretär, | Der Sekretär, |
| Das Bürgermeister- und Schöffenkollegium, | Das Bürgermeister- und Schöffenkollegium, |
| _______ | _______ |
| Note | Note |
| (1) Für Einwohner der Region Brüssel-Hauptstadt, der Randgemeinden, | (1) Für Einwohner der Region Brüssel-Hauptstadt, der Randgemeinden, |
| der Sprachgrenzgemeinden, der Gemeinden des deutschen Sprachgebietes | der Sprachgrenzgemeinden, der Gemeinden des deutschen Sprachgebietes |
| und der Malmedyer Gemeinden lautet der Text wie folgt: | und der Malmedyer Gemeinden lautet der Text wie folgt: |
| « ... die Rückseite einer der zwei beigefügten Karten sorgfältig | « ... die Rückseite einer der zwei beigefügten Karten sorgfältig |
| auszufüllen. Sie können diejenige benutzen, die in der Sprache Ihrer | auszufüllen. Sie können diejenige benutzen, die in der Sprache Ihrer |
| Wahl gedruckt ist. Unterschreiben Sie diese Karte auf der Vorderseite | Wahl gedruckt ist. Unterschreiben Sie diese Karte auf der Vorderseite |
| an der dafür vorgesehenen Stelle. » | an der dafür vorgesehenen Stelle. » |