← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
20 JANVIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 20 JANVIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
en langue allemande de dispositions légales et réglementaires | en langue allemande de dispositions légales et réglementaires |
modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du |
travail dans le secteur public | travail dans le secteur public |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- des articles 99 à 101 de la loi-programme du 30 décembre 2001, | - des articles 99 à 101 de la loi-programme du 30 décembre 2001, |
- de l'arrêté royal du 3 octobre 2003 pris en exécution de l'article | - de l'arrêté royal du 3 octobre 2003 pris en exécution de l'article |
27, § 3, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | 27, § 3, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du |
travail dans le secteur public, | travail dans le secteur public, |
établis par le Service central de traduction allemande auprès du | établis par le Service central de traduction allemande auprès du |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue | du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue |
allemande : | allemande : |
- des articles 99 à 101 de la loi-programme du 30 décembre 2001; | - des articles 99 à 101 de la loi-programme du 30 décembre 2001; |
- de l'arrêté royal du 3 octobre 2003 pris en exécution de l'article | - de l'arrêté royal du 3 octobre 2003 pris en exécution de l'article |
27, § 3, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | 27, § 3, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du |
travail dans le secteur public. | travail dans le secteur public. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | présent arrêté. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2004. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 1 - Annexe 1re | Bijlage 1 - Annexe 1re |
MINISTERIUM DER FINANZEN | MINISTERIUM DER FINANZEN |
30. DEZEMBER 2001 - Programmgesetz | 30. DEZEMBER 2001 - Programmgesetz |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL VIII - Öffentlicher Dienst | TITEL VIII - Öffentlicher Dienst |
(...) | (...) |
Art. 99 | Art. 99 |
In Artikel 5 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung | In Artikel 5 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung |
der Arbeit im öffentlichen Sektor wird das Wort "müssen" durch das | der Arbeit im öffentlichen Sektor wird das Wort "müssen" durch das |
Wort "können" ersetzt. | Wort "können" ersetzt. |
Art. 100 | Art. 100 |
In Artikel 9 § 1 wird das Wort "müssen" durch das Wort "können" | In Artikel 9 § 1 wird das Wort "müssen" durch das Wort "können" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 101 | Art. 101 |
In Artikel 10quater § 1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz | In Artikel 10quater § 1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz |
vom 3. Dezember 1997, wird das Wort "müssen" durch das Wort "können" | vom 3. Dezember 1997, wird das Wort "müssen" durch das Wort "können" |
ersetzt. | ersetzt. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 30. Dezember 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 30. Dezember 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Landesverteidigung | Der Minister der Landesverteidigung |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, | Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, |
der Sozialen Eingliederung und der Sozialwirtschaft | der Sozialen Eingliederung und der Sozialwirtschaft |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der |
Öffentlichen Verwaltungen | Öffentlichen Verwaltungen |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen | Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen |
und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand | und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des |
Transportwesens | Transportwesens |
Frau I. DURANT | Frau I. DURANT |
Für den Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen | Für den Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen |
Angelegenheiten, abwesend: | Angelegenheiten, abwesend: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und | Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und |
der Umwelt, abwesend: | der Umwelt, abwesend: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Für den Minister der Justiz, abwesend: | Für den Minister der Justiz, abwesend: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung, | Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung, |
beauftragt mit der Politik der Grossstädte | beauftragt mit der Politik der Grossstädte |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 2 - Annexe 2 | Bijlage 2 - Annexe 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
3. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § 3 | 3. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § 3 |
des Gesetzes vom 10. April 1995 | des Gesetzes vom 10. April 1995 |
über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor | über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der | Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der |
Arbeit im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels 27 § 2, | Arbeit im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels 27 § 2, |
ersetzt durch das Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch den | ersetzt durch das Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 14. Dezember 2000, und § 3, ersetzt durch das | Königlichen Erlass vom 14. Dezember 2000, und § 3, ersetzt durch das |
Gesetz vom 3. Dezember 1997; | Gesetz vom 3. Dezember 1997; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. März 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. März 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27. |
März 2003; | März 2003; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 136/1 des Gemeinsamen Ausschusses für alle | Aufgrund des Protokolls Nr. 136/1 des Gemeinsamen Ausschusses für alle |
öffentlichen Dienste vom 20. März 2003; | öffentlichen Dienste vom 20. März 2003; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf |
Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von | Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von |
höchstens einem Monat; | höchstens einem Monat; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.578/1 des Staatsrates vom 11. Juli | Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.578/1 des Staatsrates vom 11. Juli |
2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der | 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und |
Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund der | Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die | Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die |
Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das | Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das |
Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch den Königlichen | Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 14. Dezember 2000, werden die Wörter "31. Dezember 2003" | Erlass vom 14. Dezember 2000, werden die Wörter "31. Dezember 2003" |
und die Wörter "1. Januar 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2004" | und die Wörter "1. Januar 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2004" |
beziehungsweise die Wörter "1. Januar 2005" ersetzt. | beziehungsweise die Wörter "1. Januar 2005" ersetzt. |
Art. 2 - Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Minister | Art. 2 - Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Minister |
des Öffentlichen Dienstes sind mit der Ausführung des vorliegenden | des Öffentlichen Dienstes sind mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Oktober 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Oktober 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes | Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes |
Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |