← Retour vers "Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande "
| Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande | Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
| 17 MARS 2010. - Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations | 17 MARS 2010. - Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations |
| de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation | de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation |
| effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction | effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction |
| allemande | allemande |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| l'arrêté royal n° 57 du 17 mars 2010 concernant le lieu des | l'arrêté royal n° 57 du 17 mars 2010 concernant le lieu des |
| prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur | prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur |
| utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée | utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée |
| (Moniteur belge du 25 mars 2010). | (Moniteur belge du 25 mars 2010). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
| 17. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass Nr. 57 über den Ort der | 17. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass Nr. 57 über den Ort der |
| Dienstleistung nach Maßgabe ihrer tatsächlichen Nutzung oder | Dienstleistung nach Maßgabe ihrer tatsächlichen Nutzung oder |
| Auswertung im Bereich der Mehrwertsteuer | Auswertung im Bereich der Mehrwertsteuer |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
| Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, des Artikels 21 § 4 Nr. 1, | Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, des Artikels 21 § 4 Nr. 1, |
| ersetzt durch das Gesetz vom 26. November 2009; | ersetzt durch das Gesetz vom 26. November 2009; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Februar 2010; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Februar 2010; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 8. | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 8. |
| Februar 2010; | Februar 2010; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.832/1 des Staatsrates vom 4. März 2010, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.832/1 des Staatsrates vom 4. März 2010, |
| abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. |
| Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen |
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Gemäß Artikel 21 § 4 Nr. 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches | Artikel 1 - Gemäß Artikel 21 § 4 Nr. 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches |
| kann der Ort der folgenden Dienstleistungen, der aufgrund von Artikel | kann der Ort der folgenden Dienstleistungen, der aufgrund von Artikel |
| 21 § 2 des Gesetzbuches in Belgien liegt, abweichend hiervon so | 21 § 2 des Gesetzbuches in Belgien liegt, abweichend hiervon so |
| behandelt werden, als läge er außerhalb der Gemeinschaft, wenn die | behandelt werden, als läge er außerhalb der Gemeinschaft, wenn die |
| tatsächliche Nutzung oder Auswertung außerhalb der Gemeinschaft | tatsächliche Nutzung oder Auswertung außerhalb der Gemeinschaft |
| erfolgt: | erfolgt: |
| a) Güterbeförderungsleistungen, | a) Güterbeförderungsleistungen, |
| b) Nebentätigkeiten zur Güterbeförderung wie Beladen, Entladen, | b) Nebentätigkeiten zur Güterbeförderung wie Beladen, Entladen, |
| Umschlag von Gütern und ähnliche Tätigkeiten. | Umschlag von Gütern und ähnliche Tätigkeiten. |
| Die tatsächliche Nutzung oder Auswertung der | Die tatsächliche Nutzung oder Auswertung der |
| Güterbeförderungsleistungen wird nach Maßgabe der zurückgelegten | Güterbeförderungsleistungen wird nach Maßgabe der zurückgelegten |
| Beförderungsstrecke außerhalb der Gemeinschaft bestimmt. | Beförderungsstrecke außerhalb der Gemeinschaft bestimmt. |
| Art. 2 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 2 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung |
| des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 17. März 2010 | Gegeben zu Brüssel, den 17. März 2010 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |