Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 septembre 2005 mettant en vigueur la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains militaires vers un employeur public "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 septembre 2005 mettant en vigueur la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains militaires vers un employeur public Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 septembre 2005 mettant en vigueur la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains militaires vers un employeur public
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
en langue allemande de l'arrêté royal du 28 septembre 2005 mettant en en langue allemande de l'arrêté royal du 28 septembre 2005 mettant en
vigueur la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains vigueur la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains
militaires vers un employeur public militaires vers un employeur public
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut. A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
royal du 28 septembre 2005 mettant en vigueur la loi du 16 juillet royal du 28 septembre 2005 mettant en vigueur la loi du 16 juillet
2005 instituant le transfert de certains militaires vers un employeur 2005 instituant le transfert de certains militaires vers un employeur
public, établi par le Service central de traduction allemande auprès public, établi par le Service central de traduction allemande auprès
du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 septembre 2005 officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 septembre 2005
mettant en vigueur la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert mettant en vigueur la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert
de certains militaires vers un employeur public. de certains militaires vers un employeur public.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

présent arrêté. présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Bijlage
MINISTERIUM DER LANDESVERTEIDIGUNG MINISTERIUM DER LANDESVERTEIDIGUNG
28. SEPTEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Inkraftsetzung des 28. SEPTEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Inkraftsetzung des
Gesetzes vom 16. Juli 2005 zur Versetzung bestimmter Militärpersonen Gesetzes vom 16. Juli 2005 zur Versetzung bestimmter Militärpersonen
zu einem öffentlichen Arbeitgeber zu einem öffentlichen Arbeitgeber
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 16. Juli 2005 zur Versetzung bestimmter Aufgrund des Gesetzes vom 16. Juli 2005 zur Versetzung bestimmter
Militärpersonen zu einem öffentlichen Arbeitgeber, insbesondere des Militärpersonen zu einem öffentlichen Arbeitgeber, insbesondere des
Artikels 12; Artikels 12;
In der Erwägung, dass es angebracht ist, das vorerwähnte Gesetz vom In der Erwägung, dass es angebracht ist, das vorerwähnte Gesetz vom
16. Juli 2005 in Kraft zu setzen; 16. Juli 2005 in Kraft zu setzen;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. September Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. September
2005, der beim Minister des Innern in Bezug auf das neutrale 2005, der beim Minister des Innern in Bezug auf das neutrale
Calltalking akkreditiert ist; Calltalking akkreditiert ist;
In der Erwägung, dass die Inkraftsetzung dem Gesetz eine bessere In der Erwägung, dass die Inkraftsetzung dem Gesetz eine bessere
Sichtbarkeit bei Verhandlungen mit "öffentlichen Arbeitgebern" Sichtbarkeit bei Verhandlungen mit "öffentlichen Arbeitgebern"
garantiert; garantiert;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landesverteidigung Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landesverteidigung
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Das Gesetz vom 16. Juli 2005 zur Versetzung bestimmter Artikel 1 - Das Gesetz vom 16. Juli 2005 zur Versetzung bestimmter
Militärpersonen zu einem öffentlichen Arbeitgeber wird mit 16. Juli Militärpersonen zu einem öffentlichen Arbeitgeber wird mit 16. Juli
2005 wirksam. 2005 wirksam.
Art. 2 - Unser Minister der Landesverteidigung ist mit der Ausführung Art. 2 - Unser Minister der Landesverteidigung ist mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 28. September 2005 Gegeben zu Brüssel, den 28. September 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^