Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les modalités de tenue d'un registre de prestations par les dispensateurs de soins visés à l'article 76 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et déterminant les amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces dispositions "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les modalités de tenue d'un registre de prestations par les dispensateurs de soins visés à l'article 76 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et déterminant les amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces dispositions Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les modalités de tenue d'un registre de prestations par les dispensateurs de soins visés à l'article 76 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et déterminant les amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces dispositions
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
en langue allemande de l'arrêté royal du 11 novembre 2002 modifiant en langue allemande de l'arrêté royal du 11 novembre 2002 modifiant
l'arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les modalités de tenue d'un l'arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les modalités de tenue d'un
registre de prestations par les dispensateurs de soins visés à registre de prestations par les dispensateurs de soins visés à
l'article 76 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de l'article 76 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et déterminant les santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et déterminant les
amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces
dispositions dispositions
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut. A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
royal du 11 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1996 royal du 11 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1996
fixant les modalités de tenue d'un registre de prestations par les fixant les modalités de tenue d'un registre de prestations par les
dispensateurs de soins visés à l'article 76 de la loi relative à dispensateurs de soins visés à l'article 76 de la loi relative à
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
juillet 1994 et déterminant les amendes administratives applicables en juillet 1994 et déterminant les amendes administratives applicables en
cas d'infraction à ces dispositions, établi par le Service central de cas d'infraction à ces dispositions, établi par le Service central de
traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à
Malmedy; Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 novembre 2002 officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 novembre 2002
modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les modalités de modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les modalités de
tenue d'un registre de prestations par les dispensateurs de soins tenue d'un registre de prestations par les dispensateurs de soins
visés à l'article 76 de la loi relative à l'assurance obligatoire visés à l'article 76 de la loi relative à l'assurance obligatoire
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et
déterminant les amendes administratives applicables en cas déterminant les amendes administratives applicables en cas
d'infraction à ces dispositions. d'infraction à ces dispositions.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

présent arrêté. présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Annexe
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
11. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 11. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 25. November 1996 zur Festlegung der Regeln für das Erlasses vom 25. November 1996 zur Festlegung der Regeln für das
Führen eines Leistungsregisters seitens der Pflegeerbringer, die in Führen eines Leistungsregisters seitens der Pflegeerbringer, die in
Artikel 76 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Artikel 76 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind, Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind,
und zur Festlegung der bei Verstössen gegen diese Bestimmungen und zur Festlegung der bei Verstössen gegen diese Bestimmungen
anwendbaren administrativen Geldbussen anwendbaren administrativen Geldbussen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 76 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 20. Dezember des Artikels 76 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 20. Dezember
1995; 1995;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1996 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1996 zur Festlegung
der Regeln für das Führen eines Leistungsregisters seitens der der Regeln für das Führen eines Leistungsregisters seitens der
Pflegeerbringer, die in Artikel 76 des am 14. Juli 1994 koordinierten Pflegeerbringer, die in Artikel 76 des am 14. Juli 1994 koordinierten
Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind, und zur Festlegung der Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind, und zur Festlegung der
bei Verstössen gegen diese Bestimmungen anwendbaren administrativen bei Verstössen gegen diese Bestimmungen anwendbaren administrativen
Geldbussen, insbesondere des Artikels 3; Geldbussen, insbesondere des Artikels 3;
Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses des Dienstes für Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses des Dienstes für
verwaltungstechnische Kontrolle vom 28. Mai 2002; verwaltungstechnische Kontrolle vom 28. Mai 2002;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. August 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. August 2002;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 5. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 5.
September 2002; September 2002;
Aufgrund des Gutachtens 34.144/1 des Staatsrates vom 26. September Aufgrund des Gutachtens 34.144/1 des Staatsrates vom 26. September
2002; 2002;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Pensionen Pensionen
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1996 Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1996
zur Festlegung der Regeln für das Führen eines Leistungsregisters zur Festlegung der Regeln für das Führen eines Leistungsregisters
seitens der Pflegeerbringer, die in Artikel 76 des am 14. Juli 1994 seitens der Pflegeerbringer, die in Artikel 76 des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind, und zur Festlegung der Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind, und zur Festlegung der
bei Verstössen gegen diese Bestimmungen anwendbaren administrativen bei Verstössen gegen diese Bestimmungen anwendbaren administrativen
Geldbussen wird wie folgt abgeändert: Geldbussen wird wie folgt abgeändert:
1. Im einleitenden Satz werden zwischen den Wörtern "Die Leistungen" 1. Im einleitenden Satz werden zwischen den Wörtern "Die Leistungen"
und den Wörtern "werden pro gearbeiteten Tag" die Wörter ", die der und den Wörtern "werden pro gearbeiteten Tag" die Wörter ", die der
Pflegeerbringer erbracht hat und die er unter Aufsicht eines Pflegeerbringer erbracht hat und die er unter Aufsicht eines
Facharztes für physikalische Medizin oder Physiotherapie erbracht Facharztes für physikalische Medizin oder Physiotherapie erbracht
hat," eingefügt. hat," eingefügt.
2. In Nr. 5 werden die Wörter "an dem die betreffende Leistung 2. In Nr. 5 werden die Wörter "an dem die betreffende Leistung
erbracht wird" durch die Wörter "an dem er die betreffende Leistung erbracht wird" durch die Wörter "an dem er die betreffende Leistung
erbracht hat oder an dem er die betreffende Leistung unter Aufsicht erbracht hat oder an dem er die betreffende Leistung unter Aufsicht
eines Facharztes für physikalische Medizin oder Physiotherapie eines Facharztes für physikalische Medizin oder Physiotherapie
erbracht hat" ersetzt. erbracht hat" ersetzt.
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 11. November 2002 Gegeben zu Brüssel, den 11. November 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^