← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 10 septembre 1996 portant assentiment à l'Acte portant révision de l'article 63 de la Convention sur la délivrance de brevets européens du 5 octobre 1973, fait à Munich le 17 décembre 1991 "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 10 septembre 1996 portant assentiment à l'Acte portant révision de l'article 63 de la Convention sur la délivrance de brevets européens du 5 octobre 1973, fait à Munich le 17 décembre 1991 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 10 septembre 1996 portant assentiment à l'Acte portant révision de l'article 63 de la Convention sur la délivrance de brevets européens du 5 octobre 1973, fait à Munich le 17 décembre 1991 |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 7 FEVRIER 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 7 FEVRIER 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| langue allemande de la loi du 10 septembre 1996 portant assentiment à | langue allemande de la loi du 10 septembre 1996 portant assentiment à |
| l'Acte portant révision de l'article 63 de la Convention sur la | l'Acte portant révision de l'article 63 de la Convention sur la |
| délivrance de brevets européens (Convention sur le brevet européen) du | délivrance de brevets européens (Convention sur le brevet européen) du |
| 5 octobre 1973, fait à Munich le 17 décembre 1991 | 5 octobre 1973, fait à Munich le 17 décembre 1991 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
| 10 septembre 1996 portant assentiment à l'Acte portant révision de | 10 septembre 1996 portant assentiment à l'Acte portant révision de |
| l'article 63 de la Convention sur la délivrance de brevets européens | l'article 63 de la Convention sur la délivrance de brevets européens |
| (Convention sur le brevet européen) du 5 octobre 1973, fait à Munich | (Convention sur le brevet européen) du 5 octobre 1973, fait à Munich |
| le 17 décembre 1991, établi par le Service central de traduction | le 17 décembre 1991, établi par le Service central de traduction |
| allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| officielle en langue allemande de la loi du 10 septembre 1996 portant | officielle en langue allemande de la loi du 10 septembre 1996 portant |
| assentiment à l'Acte portant révision de l'article 63 de la Convention | assentiment à l'Acte portant révision de l'article 63 de la Convention |
| sur la délivrance de brevets européens (Convention sur le brevet | sur la délivrance de brevets européens (Convention sur le brevet |
| européen) du 5 octobre 1973, fait à Munich le 17 décembre 1991. | européen) du 5 octobre 1973, fait à Munich le 17 décembre 1991. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| présent arrêté. | présent arrêté. |
| Donné à Bruxelles, le 7 février 2002. | Donné à Bruxelles, le 7 février 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe | Annexe |
| MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER | MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER |
| ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT | ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT |
| 10. SEPTEMBER 1996 - Gesetz zur Billigung der Akte zur Revision von | 10. SEPTEMBER 1996 - Gesetz zur Billigung der Akte zur Revision von |
| Artikel 63 des Übereinkommens vom 5. Oktober 1973 über die Erteilung | Artikel 63 des Übereinkommens vom 5. Oktober 1973 über die Erteilung |
| Europäischer Patente (Europäisches Patentübereinkommen), abgeschlossen | Europäischer Patente (Europäisches Patentübereinkommen), abgeschlossen |
| in München am 17. Dezember 1991 | in München am 17. Dezember 1991 |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 Absatz 1 Nr. | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 Absatz 1 Nr. |
| 6 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. | 6 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Die Akte zur Revision von Artikel 63 des Übereinkommens vom | Art. 2 - Die Akte zur Revision von Artikel 63 des Übereinkommens vom |
| 5. Oktober 1973 über die Erteilung Europäischer Patente (Europäisches | 5. Oktober 1973 über die Erteilung Europäischer Patente (Europäisches |
| Patentübereinkommen), abgeschlossen in München am 17. Dezember 1991, | Patentübereinkommen), abgeschlossen in München am 17. Dezember 1991, |
| wird voll und ganz wirksam. | wird voll und ganz wirksam. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 10. September 1996 | Gegeben zu Brüssel, den 10. September 1996 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
| E. DERYCKE | E. DERYCKE |
| Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Der Minister des Aussenhandels | Der Minister des Aussenhandels |
| Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
| Akte zur Revision von Artikel 63 des Übereinkommens vom 5. Oktober | Akte zur Revision von Artikel 63 des Übereinkommens vom 5. Oktober |
| 1973 über die Erteilung Europäischer Patente | 1973 über die Erteilung Europäischer Patente |
| (Europäisches Patentübereinkommen) | (Europäisches Patentübereinkommen) |
| (München, den 17. Dezember 1991) | (München, den 17. Dezember 1991) |
| Präambel | Präambel |
| Die Vertragsstaaten des Europäischen Patentübereinkommens - | Die Vertragsstaaten des Europäischen Patentübereinkommens - |
| in dem Wunsch, den technischen Fortschritt und die wirtschaftliche | in dem Wunsch, den technischen Fortschritt und die wirtschaftliche |
| Entwicklung in Europa weiter zu fördern, | Entwicklung in Europa weiter zu fördern, |
| in dem Bestreben, aktuellen Entwicklungen der Gesetzgebung in | in dem Bestreben, aktuellen Entwicklungen der Gesetzgebung in |
| bestimmten Vertragsstaaten Rechnung zu tragen, | bestimmten Vertragsstaaten Rechnung zu tragen, |
| in der Erwägung, dass die Zeit, die für die Erlangung behördlicher | in der Erwägung, dass die Zeit, die für die Erlangung behördlicher |
| Genehmigungen für das In-Verkehr-Bringen bestimmter Erzeugnisse | Genehmigungen für das In-Verkehr-Bringen bestimmter Erzeugnisse |
| benötigt wird, den Zeitraum erheblich verkürzen kann, der für die | benötigt wird, den Zeitraum erheblich verkürzen kann, der für die |
| Verwertung europäischer Patente, die diese Erzeugnisse betreffen, zur | Verwertung europäischer Patente, die diese Erzeugnisse betreffen, zur |
| Verfügung steht, | Verfügung steht, |
| in der weiteren Erwägung, dass solche Erzeugnisse das Ergebnis - oft | in der weiteren Erwägung, dass solche Erzeugnisse das Ergebnis - oft |
| langwieriger und kostenintensiver - Forschung sind, die die | langwieriger und kostenintensiver - Forschung sind, die die |
| Vertragsstaaten zu fördern wünschen, | Vertragsstaaten zu fördern wünschen, |
| in der Erwägung, dass es daher angemessen ist, den Vertragsstaaten zu | in der Erwägung, dass es daher angemessen ist, den Vertragsstaaten zu |
| ermöglichen, einen Ausgleich für den verkürzten Verwertungszeitraum | ermöglichen, einen Ausgleich für den verkürzten Verwertungszeitraum |
| vorzusehen - | vorzusehen - |
| sind wie folgt übereingekommen: | sind wie folgt übereingekommen: |
| Artikel 1 | Artikel 1 |
| Artikel 63 des Europäischen Patentübereinkommens erhält folgende | Artikel 63 des Europäischen Patentübereinkommens erhält folgende |
| Fassung: | Fassung: |
| Artikel 63 | Artikel 63 |
| Laufzeit des europäischen Patents | Laufzeit des europäischen Patents |
| 1. Die Laufzeit des europäischen Patents beträgt zwanzig Jahre, | 1. Die Laufzeit des europäischen Patents beträgt zwanzig Jahre, |
| gerechnet vom Anmeldetag an. | gerechnet vom Anmeldetag an. |
| 2. Absatz 1 lässt das Recht eines Vertragsstaates unberührt, unter den | 2. Absatz 1 lässt das Recht eines Vertragsstaates unberührt, unter den |
| gleichen Bedingungen, die für nationale Patente gelten, die Laufzeit | gleichen Bedingungen, die für nationale Patente gelten, die Laufzeit |
| eines europäischen Patents zu verlängern oder entsprechenden Schutz zu | eines europäischen Patents zu verlängern oder entsprechenden Schutz zu |
| gewähren, der sich an den Ablauf der Laufzeit des Patents unmittelbar | gewähren, der sich an den Ablauf der Laufzeit des Patents unmittelbar |
| anschliesst, | anschliesst, |
| a) um einem Kriegsfall oder einer vergleichbaren Krisenlage dieses | a) um einem Kriegsfall oder einer vergleichbaren Krisenlage dieses |
| Staates Rechnung zu tragen; | Staates Rechnung zu tragen; |
| b) wenn der Gegenstand des europäischen Patentes ein Erzeugnis oder | b) wenn der Gegenstand des europäischen Patentes ein Erzeugnis oder |
| ein Verfahren zur Herstellung oder eine Verwendung eines Erzeugnisses | ein Verfahren zur Herstellung oder eine Verwendung eines Erzeugnisses |
| ist, das vor seinem In-Verkehr-Bringen in diesem Staat einem | ist, das vor seinem In-Verkehr-Bringen in diesem Staat einem |
| gesetzlich vorgeschriebenen behördlichen Genehmigungsverfahren | gesetzlich vorgeschriebenen behördlichen Genehmigungsverfahren |
| unterliegt. | unterliegt. |
| 3. Absatz 2 ist auf die für eine Gruppe von Vertragsstaaten im Sinne | 3. Absatz 2 ist auf die für eine Gruppe von Vertragsstaaten im Sinne |
| des Artikels 142 gemeinsam erteilten europäischen Patente entsprechend | des Artikels 142 gemeinsam erteilten europäischen Patente entsprechend |
| anzuwenden. | anzuwenden. |
| 4. Ein Vertragsstaat, der eine Verlängerung der Laufzeit oder einen | 4. Ein Vertragsstaat, der eine Verlängerung der Laufzeit oder einen |
| entsprechenden Schutz nach Absatz 2 Buchstabe b vorsieht, kann auf | entsprechenden Schutz nach Absatz 2 Buchstabe b vorsieht, kann auf |
| Grund eines Abkommens mit der Organisation dem Europäischen Patentamt | Grund eines Abkommens mit der Organisation dem Europäischen Patentamt |
| mit der Durchführung dieser Vorschriften verbundene Aufgaben | mit der Durchführung dieser Vorschriften verbundene Aufgaben |
| übertragen. | übertragen. |
| Artikel 2 | Artikel 2 |
| Unterzeichnung - Ratifikation | Unterzeichnung - Ratifikation |
| 1. Diese Revisionsakte liegt für die Vertragsstaaten bis zum 17. Juni | 1. Diese Revisionsakte liegt für die Vertragsstaaten bis zum 17. Juni |
| 1992 zur Unterzeichnung auf. | 1992 zur Unterzeichnung auf. |
| 2. Diese Revisionsakte bedarf der Ratifikation; die | 2. Diese Revisionsakte bedarf der Ratifikation; die |
| Ratifikationsurkunden werden bei der Regierung der Bundesrepublik | Ratifikationsurkunden werden bei der Regierung der Bundesrepublik |
| Deutschland hinterlegt. | Deutschland hinterlegt. |
| Artikel 3 | Artikel 3 |
| Beitritt | Beitritt |
| 1. Diese Revisionsakte steht bis zu ihrem In-Kraft-Treten zum Beitritt | 1. Diese Revisionsakte steht bis zu ihrem In-Kraft-Treten zum Beitritt |
| offen: | offen: |
| a) den Vertragsstaaten, | a) den Vertragsstaaten, |
| b) den Staaten, die das Europäische Patentübereinkommen ratifizieren | b) den Staaten, die das Europäische Patentübereinkommen ratifizieren |
| oder ihm beitreten. | oder ihm beitreten. |
| 2. Die Beitrittsurkunden werden bei der Regierung der Bundesrepublik | 2. Die Beitrittsurkunden werden bei der Regierung der Bundesrepublik |
| Deutschland hinterlegt. | Deutschland hinterlegt. |
| Artikel 4 | Artikel 4 |
| In-Kraft-Treten | In-Kraft-Treten |
| Die revidierte Fassung des Artikels 63 des Europäischen | Die revidierte Fassung des Artikels 63 des Europäischen |
| Patentübereinkommens tritt zwei Jahre nach Hinterlegung der letzten | Patentübereinkommens tritt zwei Jahre nach Hinterlegung der letzten |
| Ratifikations- oder Beitrittsurkunde von neun Vertragsstaaten oder am | Ratifikations- oder Beitrittsurkunde von neun Vertragsstaaten oder am |
| ersten Tag des dritten Monats nach Hinterlegung der Ratifikations- | ersten Tag des dritten Monats nach Hinterlegung der Ratifikations- |
| oder Beitrittsurkunde durch den Vertragsstaat in Kraft, der diese | oder Beitrittsurkunde durch den Vertragsstaat in Kraft, der diese |
| Förmlichkeit als letzter aller Vertragsstaaten vornimmt, wenn dieser | Förmlichkeit als letzter aller Vertragsstaaten vornimmt, wenn dieser |
| Zeitpunkt der frühere ist. | Zeitpunkt der frühere ist. |
| Artikel 5 | Artikel 5 |
| Übermittlungen und Notifikationen | Übermittlungen und Notifikationen |
| 1. Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland stellt beglaubigte | 1. Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland stellt beglaubigte |
| Abschriften der Revisionsakte her und übermittelt sie den Regierungen | Abschriften der Revisionsakte her und übermittelt sie den Regierungen |
| der Staaten, die die Akte unterzeichnet haben oder ihr beigetreten | der Staaten, die die Akte unterzeichnet haben oder ihr beigetreten |
| sind, der anderen Vertragsstaaten sowie der Staaten, die dem | sind, der anderen Vertragsstaaten sowie der Staaten, die dem |
| Europäischen Patentübereinkommen nach Artikel 166 Absatz 1 Buchstabe a | Europäischen Patentübereinkommen nach Artikel 166 Absatz 1 Buchstabe a |
| beitreten können. | beitreten können. |
| 2. Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland notifiziert den in | 2. Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland notifiziert den in |
| Absatz 1 genannten Regierungen: | Absatz 1 genannten Regierungen: |
| a) die Hinterlegung jeder Ratifikations- oder Beitrittsurkunde; | a) die Hinterlegung jeder Ratifikations- oder Beitrittsurkunde; |
| b) den Zeitpunkt des In-Kraft-Tretens dieser Revisionsakte. | b) den Zeitpunkt des In-Kraft-Tretens dieser Revisionsakte. |
| Zu Urkund dessen haben die hierzu ernannten Bevollmächtigten nach | Zu Urkund dessen haben die hierzu ernannten Bevollmächtigten nach |
| Vorlage ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten diese | Vorlage ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten diese |
| Revisionsakte unterschrieben. | Revisionsakte unterschrieben. |
| Geschehen zu München am 17. Dezember 1991 in einer Urschrift in | Geschehen zu München am 17. Dezember 1991 in einer Urschrift in |
| deutscher, englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut | deutscher, englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut |
| gleichermassen verbindlich ist. Diese Urschrift wird im Archiv der | gleichermassen verbindlich ist. Diese Urschrift wird im Archiv der |
| Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt. | Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt. |
| Liste der gebundenen Staaten | Liste der gebundenen Staaten |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 février 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 février 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |