| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux conditions de travail et de rémunération | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux conditions de travail et de rémunération |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la | collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la |
| Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux |
| conditions de travail et de rémunération (1) | conditions de travail et de rémunération (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
| papier; | papier; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| travail du 31 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | travail du 31 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux |
| conditions de travail et de rémunération. | conditions de travail et de rémunération. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| l'exécution du présent arrêté. | l'exécution du présent arrêté. |
| Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| La Ministre de l'Emploi, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mme M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Note |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Annexe | Annexe |
| Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
| Convention collective de travail du 31 août 2011 | Convention collective de travail du 31 août 2011 |
| Conditions de travail et de rémunération (Convention | Conditions de travail et de rémunération (Convention |
| enregistrée le 6 octobre 2011 sous le numéro 106176/CO/142.03) | enregistrée le 6 octobre 2011 sous le numéro 106176/CO/142.03) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
| papier. | papier. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. |
| CHAPITRE II. - Classification des fonctions | CHAPITRE II. - Classification des fonctions |
Art. 2.La classification des professions est fixée comme suit : |
Art. 2.La classification des professions est fixée comme suit : |
| Catégorie 1A | Catégorie 1A |
| travaux d'entretien électriques et mécaniques exigeant des | travaux d'entretien électriques et mécaniques exigeant des |
| connaissances spéciales; | connaissances spéciales; |
| Categorie 1A | Categorie 1A |
| elektrische en mechanische onderhoudswerken, welke bijzondere kennis | elektrische en mechanische onderhoudswerken, welke bijzondere kennis |
| vereisen; | vereisen; |
| Catégorie 1B | Catégorie 1B |
| travaux ordinaires d'entretien et de mécanique; | travaux ordinaires d'entretien et de mécanique; |
| Categorie 1B | Categorie 1B |
| gewone onderhoudswerken en mechanieken; | gewone onderhoudswerken en mechanieken; |
| Catégorie 2 | Catégorie 2 |
| conduite de camions; | conduite de camions; |
| Categorie 2 | Categorie 2 |
| besturen van vrachtwagens; | besturen van vrachtwagens; |
| Catégorie 3 | Catégorie 3 |
| travaux lourds d'emballage et de déballage; | travaux lourds d'emballage et de déballage; |
| Categorie 3 | Categorie 3 |
| zware werken bij in- en uitpakken; | zware werken bij in- en uitpakken; |
| Catégorie 4 | Catégorie 4 |
| travaux d'aide au magasin, convoyage; | travaux d'aide au magasin, convoyage; |
| Categorie 4 | Categorie 4 |
| helpen in magazijnen, begeleiden; | helpen in magazijnen, begeleiden; |
| Catégorie 5 | Catégorie 5 |
| manutention et travaux légers, triage | manutention et travaux légers, triage |
| Categorie 5 | Categorie 5 |
| lichte behandeling en lichte werken, sorteren | lichte behandeling en lichte werken, sorteren |
| CHAPITRE III. - Travail en équipes | CHAPITRE III. - Travail en équipes |
Art. 3.Dans les entreprises, visées à l'article 1er, où le travail |
Art. 3.Dans les entreprises, visées à l'article 1er, où le travail |
| est organisé en équipes successives, les salaires horaires minimums | est organisé en équipes successives, les salaires horaires minimums |
| sont augmentés d'une prime pour le travail en équipes de 10 p.c. | sont augmentés d'une prime pour le travail en équipes de 10 p.c. |
| CHAPITRE IV. - Vêtements de travail | CHAPITRE IV. - Vêtements de travail |
Art. 4.L'employeur met des vêtements de travail adaptés à la |
Art. 4.L'employeur met des vêtements de travail adaptés à la |
| disposition des travailleurs, visés à l'article 1er. L'employeur | disposition des travailleurs, visés à l'article 1er. L'employeur |
| veille à la réparation, au nettoyage et au remplacement des vêtements | veille à la réparation, au nettoyage et au remplacement des vêtements |
| de travail. | de travail. |
| L'employeur est propriétaire des vêtements de travail. | L'employeur est propriétaire des vêtements de travail. |
| CHAPITRE V. - Petit chômage | CHAPITRE V. - Petit chômage |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 1er ont le droit de |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 1er ont le droit de |
| s'absenter, avec maintien de leur rémunération normale à l'occasion | s'absenter, avec maintien de leur rémunération normale à l'occasion |
| des événements familiaux et en vue de l'accomplissement des | des événements familiaux et en vue de l'accomplissement des |
| obligations civiques ou des missions civiles énumérées ci-après, pour | obligations civiques ou des missions civiles énumérées ci-après, pour |
| une durée fixée comme suit : | une durée fixée comme suit : |
| Motifs de l'absence | Motifs de l'absence |
| Durée de l'absence | Durée de l'absence |
| Reden van afwezigheid | Reden van afwezigheid |
| Duur van de afwezigheid | Duur van de afwezigheid |
| 1. Mariage du travailleur. | 1. Mariage du travailleur. |
| Deux jours à choisir par le travailleur dans la semaine où se situe | Deux jours à choisir par le travailleur dans la semaine où se situe |
| l'événement ou dans la semaine suivante. | l'événement ou dans la semaine suivante. |
| 1. Huwelijk van de werknemer. | 1. Huwelijk van de werknemer. |
| Twee dagen door de werknemer te kiezen tijdens de week waarin de | Twee dagen door de werknemer te kiezen tijdens de week waarin de |
| gebeurtenis plaats grijpt of tijdens de daaropvolgende week. | gebeurtenis plaats grijpt of tijdens de daaropvolgende week. |
| 2. Mariage d'un enfant du travailleur ou de son conjoint, d'un frère, | 2. Mariage d'un enfant du travailleur ou de son conjoint, d'un frère, |
| d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du père, de la mère, | d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du père, de la mère, |
| du beau-père, du second mari de la mère, de la belle-mère, de la | du beau-père, du second mari de la mère, de la belle-mère, de la |
| seconde femme du père, d'un petit-enfant du travailleur. | seconde femme du père, d'un petit-enfant du travailleur. |
| Le jour du mariage. | Le jour du mariage. |
| 2. Huwelijk van een kind van de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), | 2. Huwelijk van een kind van de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), |
| van een broer, zuster, schoonbroer, stiefvader, schoonmoeder, | van een broer, zuster, schoonbroer, stiefvader, schoonmoeder, |
| stiefmoeder, van een kleinkind van de werknemer. | stiefmoeder, van een kleinkind van de werknemer. |
| De dag van het huwelijk. | De dag van het huwelijk. |
| 3. Naissance d'un enfant du travailleur si la filiation de cet enfant | 3. Naissance d'un enfant du travailleur si la filiation de cet enfant |
| est établie à l'égard de son père. | est établie à l'égard de son père. |
| Dix jours à choisir par le travailleur dans les 4 mois à dater du jour | Dix jours à choisir par le travailleur dans les 4 mois à dater du jour |
| de l'accouchement. | de l'accouchement. |
| Seuls les trois premiers jours constituent un petit chômage dans le | Seuls les trois premiers jours constituent un petit chômage dans le |
| sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
| pour lesquels le salaire normal est à charge par l'employeur. | pour lesquels le salaire normal est à charge par l'employeur. |
| Le travailleur bénéficie d'une allocation payée par l'INAMI pour les | Le travailleur bénéficie d'une allocation payée par l'INAMI pour les |
| sept jours suivants. | sept jours suivants. |
| 3. Geboorte van een kind van de werknemer zo de afstamming van dit | 3. Geboorte van een kind van de werknemer zo de afstamming van dit |
| kind langs vaderzijde vaststaat. | kind langs vaderzijde vaststaat. |
| Tien dagen door de werknemer te kiezen tijdens 4 maanden te rekenen | Tien dagen door de werknemer te kiezen tijdens 4 maanden te rekenen |
| vanaf de dag van de bevalling. | vanaf de dag van de bevalling. |
| Slechts de eerste drie dagen maken klein verlet uit in de zin van de | Slechts de eerste drie dagen maken klein verlet uit in de zin van de |
| wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, waarvoor het | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, waarvoor het |
| normale loon ten laste van de werkgever is. De volgende zeven dagen | normale loon ten laste van de werkgever is. De volgende zeven dagen |
| geniet de werknemer een uitkering betaald door het RIZIV. | geniet de werknemer een uitkering betaald door het RIZIV. |
| 4. Accueil d'un enfant dans la famille du travailleur dans le cadre | 4. Accueil d'un enfant dans la famille du travailleur dans le cadre |
| d'une adoption. | d'une adoption. |
| Une période ininterrompue de maximum 6 semaines si l'enfant n'a pas | Une période ininterrompue de maximum 6 semaines si l'enfant n'a pas |
| atteint l'âge de 3 ans au début du congé, et de maximum 4 semaines | atteint l'âge de 3 ans au début du congé, et de maximum 4 semaines |
| dans les autres cas. | dans les autres cas. |
| Dans le cas où le travailleur choisit de ne pas prendre le nombre | Dans le cas où le travailleur choisit de ne pas prendre le nombre |
| maximal de semaines prévues dans le cadre du congé d'adoption, le | maximal de semaines prévues dans le cadre du congé d'adoption, le |
| congé doit être au moins d'une semaine ou d'un multiple d'une semaine. | congé doit être au moins d'une semaine ou d'un multiple d'une semaine. |
| Le congé doit prendre cours dans les deux mois qui suivent | Le congé doit prendre cours dans les deux mois qui suivent |
| l'inscription de l'enfant comme faisant partie du ménage du | l'inscription de l'enfant comme faisant partie du ménage du |
| travailleur dans le registre de la population ou dans le registre des | travailleur dans le registre de la population ou dans le registre des |
| étrangers de sa commune de résidence. | étrangers de sa commune de résidence. |
| La durée maximale du congé d'adoption est doublée lorsque l'enfant est | La durée maximale du congé d'adoption est doublée lorsque l'enfant est |
| atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins ou | atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins ou |
| d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont | d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont |
| octroyés dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, au sens de la | octroyés dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, au sens de la |
| réglementation relative aux allocations familiales. | réglementation relative aux allocations familiales. |
| L'exercice du droit au congé d'adoption prend fin dès que l'enfant | L'exercice du droit au congé d'adoption prend fin dès que l'enfant |
| atteint l'âge de huit ans au cours du congé. | atteint l'âge de huit ans au cours du congé. |
| Seuls les trois premiers jours constituent un petit chômage dans le | Seuls les trois premiers jours constituent un petit chômage dans le |
| sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
| pour lesquels le salaire normal est à charge par l'employeur. | pour lesquels le salaire normal est à charge par l'employeur. |
| Le travailleur bénéficie d'une allocation payée par l'INAMI pour les | Le travailleur bénéficie d'une allocation payée par l'INAMI pour les |
| jours suivants. | jours suivants. |
| 4. Onthaal van een kind in het gezin van de werknemer in het kader van | 4. Onthaal van een kind in het gezin van de werknemer in het kader van |
| adoptie. | adoptie. |
| Aaneengesloten periode van maximum 6 weken indien het kind bij het | Aaneengesloten periode van maximum 6 weken indien het kind bij het |
| begin van dit verlof de leeftijd van 3 jaar niet bereikt heeft, en | begin van dit verlof de leeftijd van 3 jaar niet bereikt heeft, en |
| maximum 4 weken in de andere gevallen. Indien de werknemer ervoor | maximum 4 weken in de andere gevallen. Indien de werknemer ervoor |
| kiest om niet het maximum aantal weken adoptieverlof op te nemen, | kiest om niet het maximum aantal weken adoptieverlof op te nemen, |
| dient het verlof tenminste een week of een veelvoud van een week te | dient het verlof tenminste een week of een veelvoud van een week te |
| bedragen. Het verlof moet een aanvang nemen binnen twee maand volgend | bedragen. Het verlof moet een aanvang nemen binnen twee maand volgend |
| op de inschrijving van het kind als deel uitmakend van het gezin van | op de inschrijving van het kind als deel uitmakend van het gezin van |
| de werknemer in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister | de werknemer in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister |
| van de gemeente waar hij zijn verblijfplaats heeft. | van de gemeente waar hij zijn verblijfplaats heeft. |
| De maximumduur van het adoptieverlof wordt verdubbeld wanneer het kind | De maximumduur van het adoptieverlof wordt verdubbeld wanneer het kind |
| getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van | getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van |
| tenminste 66 pct. of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat | tenminste 66 pct. of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat |
| tenminste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale | tenminste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale |
| schaal in de zin van de regelgeving betreffende de kinderbijslag. De | schaal in de zin van de regelgeving betreffende de kinderbijslag. De |
| uitoefening van het recht op adoptie neemt een einde op het moment | uitoefening van het recht op adoptie neemt een einde op het moment |
| waarop het kind de leeftijd van acht jaar bereikt tijdens de opname | waarop het kind de leeftijd van acht jaar bereikt tijdens de opname |
| van het verlof. Slechts de eerste drie dagen maken klein verlet uit in | van het verlof. Slechts de eerste drie dagen maken klein verlet uit in |
| de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
| arbeidsovereenkomsten, waarvoor het normale loon ten laste van de | arbeidsovereenkomsten, waarvoor het normale loon ten laste van de |
| werkgever is. De volgende werkdagen van het adoptieverlof geniet de | werkgever is. De volgende werkdagen van het adoptieverlof geniet de |
| werknemer een uitkering betaald door het RIZIV. | werknemer een uitkering betaald door het RIZIV. |
| 5. Ordination ou entrée au couvent d'un enfant du travailleur ou de | 5. Ordination ou entrée au couvent d'un enfant du travailleur ou de |
| son conjoint, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une | son conjoint, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une |
| belle-soeur du travailleur. | belle-soeur du travailleur. |
| Le jour de la cérémonie. | Le jour de la cérémonie. |
| 5. Priesterwijding of intrede in het klooster van een kind van de | 5. Priesterwijding of intrede in het klooster van een kind van de |
| werknemer of van zijn echtgeno(o)te, van een broer, zuster, | werknemer of van zijn echtgeno(o)te, van een broer, zuster, |
| schoonbroer of schoonzuster van de werknemer. | schoonbroer of schoonzuster van de werknemer. |
| De dag van de plechtigheid. | De dag van de plechtigheid. |
| 6. Décès du conjoint, d'un enfant du travailleur ou de son conjoint, | 6. Décès du conjoint, d'un enfant du travailleur ou de son conjoint, |
| du père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la | du père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la |
| belle-mère ou de la seconde femme du père du travailleur. | belle-mère ou de la seconde femme du père du travailleur. |
| Trois jours à choisir par le travailleur dans la période commençant le | Trois jours à choisir par le travailleur dans la période commençant le |
| jour du décès et finissant le jour des funérailles. | jour du décès et finissant le jour des funérailles. |
| 6. Overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind van de | 6. Overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind van de |
| werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), van de vader, moeder, | werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), van de vader, moeder, |
| schoonvader, stiefvader, schoonmoeder of stiefmoeder van de werknemer. | schoonvader, stiefvader, schoonmoeder of stiefmoeder van de werknemer. |
| Drie dagen door de werknemer te kiezen tijdens de periode die begint | Drie dagen door de werknemer te kiezen tijdens de periode die begint |
| met de dag van het overlijden en eindigt met de dag van de begrafenis. | met de dag van het overlijden en eindigt met de dag van de begrafenis. |
| 7. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, | 7. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, |
| du grand-père, de la gand-mère, d'un petit-enfant, d'un | du grand-père, de la gand-mère, d'un petit-enfant, d'un |
| arrière-grand-père, d'une arrière-grand-mère, d'un | arrière-grand-père, d'une arrière-grand-mère, d'un |
| arrière-petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru habitant chez le | arrière-petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru habitant chez le |
| travailleur. | travailleur. |
| Deux jours à choisir par le travailleur dans la période commençant le | Deux jours à choisir par le travailleur dans la période commençant le |
| jour du décès et finissant le jour des funérailles. | jour du décès et finissant le jour des funérailles. |
| 7. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de | 7. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de |
| grootvader, de grootmoeder, van een kleinkind, van een overgrootvader, | grootvader, de grootmoeder, van een kleinkind, van een overgrootvader, |
| een overgrootmoeder, van een achterkleinkind, van een schoonzoon of | een overgrootmoeder, van een achterkleinkind, van een schoonzoon of |
| schoondochter die bij de werknemer inwoont. | schoondochter die bij de werknemer inwoont. |
| Twee dagen door de werknemer te kiezen in de periode die begint met de | Twee dagen door de werknemer te kiezen in de periode die begint met de |
| dag van het overlijden en eindigt met de dag van de begrafenis. | dag van het overlijden en eindigt met de dag van de begrafenis. |
| 8. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, | 8. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, |
| du grand-père, de la grand-mère, d'un petit-enfant, d'un | du grand-père, de la grand-mère, d'un petit-enfant, d'un |
| arrière-grand-père, d'une arrière-grand-mère, d'un | arrière-grand-père, d'une arrière-grand-mère, d'un |
| arrière-petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru n'habitant pas chez le | arrière-petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru n'habitant pas chez le |
| travailleur. | travailleur. |
| Le jour des funérailles. | Le jour des funérailles. |
| 8. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de | 8. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de |
| grootvader, de grootmoeder, van een kleinkind, van een overgrootvader, | grootvader, de grootmoeder, van een kleinkind, van een overgrootvader, |
| een overgrootmoeder, van een achterkleinkind, van een schoonzoon of | een overgrootmoeder, van een achterkleinkind, van een schoonzoon of |
| schoondochter die niet bij de werknemer inwoont. | schoondochter die niet bij de werknemer inwoont. |
| De dag van de begrafenis. | De dag van de begrafenis. |
| 9. Communion solennelle d'un enfant du travailleur ou de son conjoint. | 9. Communion solennelle d'un enfant du travailleur ou de son conjoint. |
| Le jour de la cérémonie. | Le jour de la cérémonie. |
| Lorsque la communion solennelle coïncide avec un dimanche, un jour | Lorsque la communion solennelle coïncide avec un dimanche, un jour |
| férié ou un jour habituel d'inactivité, le travailleur peut s'absenter | férié ou un jour habituel d'inactivité, le travailleur peut s'absenter |
| le jour habituel d'activité qui précède ou suit immédiatement | le jour habituel d'activité qui précède ou suit immédiatement |
| l'événement. | l'événement. |
| 9. Plechtige communie van een kind van de werknemer of van zijn | 9. Plechtige communie van een kind van de werknemer of van zijn |
| echtgeno(o)te. | echtgeno(o)te. |
| De dag van de plechtigheid. | De dag van de plechtigheid. |
| Wanneer de plechtige communie samenvalt met een zondag, een feestdag | Wanneer de plechtige communie samenvalt met een zondag, een feestdag |
| of een gewone inactiviteitdag, dan mag de werknemer afwezig zijn op de | of een gewone inactiviteitdag, dan mag de werknemer afwezig zijn op de |
| gewone activiteitsdag die de gebeurtenis onmiddellijk voorafgaat of | gewone activiteitsdag die de gebeurtenis onmiddellijk voorafgaat of |
| volgt. | volgt. |
| 10. Participation d'un enfant du travailleur ou de son conjoint à la | 10. Participation d'un enfant du travailleur ou de son conjoint à la |
| fête de la "jeunesse laïque" là où elle est organisée. | fête de la "jeunesse laïque" là où elle est organisée. |
| Le jour de la fête. | Le jour de la fête. |
| Lorsque la fête de la "jeunesse laïque" coïncide avec un dimanche, un | Lorsque la fête de la "jeunesse laïque" coïncide avec un dimanche, un |
| jour férié ou un jour habituel d'inactivité, le travailleur peut | jour férié ou un jour habituel d'inactivité, le travailleur peut |
| s'absenter le jour habituel d'activité qui précède ou suit | s'absenter le jour habituel d'activité qui précède ou suit |
| immédiatement l'événement. | immédiatement l'événement. |
| 10. Deelneming van een kind van de werknemer of van zijn | 10. Deelneming van een kind van de werknemer of van zijn |
| echtgeno(o)t(e) aan het feest van de "vrijzinnige jeugd" daar waar dit | echtgeno(o)t(e) aan het feest van de "vrijzinnige jeugd" daar waar dit |
| feest plaats heeft. | feest plaats heeft. |
| De dag van het feest. | De dag van het feest. |
| Wanneer het feest van de "vrijzinnige jeugd" samenvalt met een zondag, | Wanneer het feest van de "vrijzinnige jeugd" samenvalt met een zondag, |
| een feestdag of een gewone inactiviteitdag, dan mag de werknemer | een feestdag of een gewone inactiviteitdag, dan mag de werknemer |
| afwezig zijn op de gewone activiteitdag die de gebeurtenis | afwezig zijn op de gewone activiteitdag die de gebeurtenis |
| onmiddellijk voorafgaat of volgt. | onmiddellijk voorafgaat of volgt. |
| 11. Séjour du travailleur milicien dans un centre de recrutement et de | 11. Séjour du travailleur milicien dans un centre de recrutement et de |
| sélection ou dans un hôpital militaire à la suite de son passage dans | sélection ou dans un hôpital militaire à la suite de son passage dans |
| un centre de recrutement et de sélection. | un centre de recrutement et de sélection. |
| Le temps nécessaire avec un maximum de trois jours. | Le temps nécessaire avec un maximum de trois jours. |
| 11. Verblijf van de dienstplichtige werknemer in een militair | 11. Verblijf van de dienstplichtige werknemer in een militair |
| hospitaal ten gevolge van zijn verblijf in een recruterings- en | hospitaal ten gevolge van zijn verblijf in een recruterings- en |
| selectiecentrum. | selectiecentrum. |
| De nodige tijd met een maximum van drie dagen. | De nodige tijd met een maximum van drie dagen. |
| 12. Séjour du travailleur objecteur de conscience au Service de santé | 12. Séjour du travailleur objecteur de conscience au Service de santé |
| administratif ou dans un des établissements hospitaliers désignés par | administratif ou dans un des établissements hospitaliers désignés par |
| le Roi, conformément à la législation portant le statut des objecteurs | le Roi, conformément à la législation portant le statut des objecteurs |
| de conscience. | de conscience. |
| Le temps nécessaire avec un maximum de trois jours. | Le temps nécessaire avec un maximum de trois jours. |
| 12. Verblijf van de werknemer-gewetensbezwaarde op de Administratieve | 12. Verblijf van de werknemer-gewetensbezwaarde op de Administratieve |
| Gezondheidsdienst of in één van de verplegingsinrichtingen, die | Gezondheidsdienst of in één van de verplegingsinrichtingen, die |
| overeenkomstig de wetgeving houdende het statuut van de | overeenkomstig de wetgeving houdende het statuut van de |
| gewetensbezwaarden door de Koning zijn aangewezen. | gewetensbezwaarden door de Koning zijn aangewezen. |
| De nodige tijd met een maximum van drie dagen. | De nodige tijd met een maximum van drie dagen. |
| 13. Participation à une réunion d'un conseil de famille convoqué par | 13. Participation à une réunion d'un conseil de famille convoqué par |
| le juge de paix. | le juge de paix. |
| Le temps nécessaire avec un maximum d'un jour. | Le temps nécessaire avec un maximum d'un jour. |
| 13. Bijwonen van een bijeenkomst van een familieraad, bijeengeroepen | 13. Bijwonen van een bijeenkomst van een familieraad, bijeengeroepen |
| door de vrederechter. | door de vrederechter. |
| De nodige tijd met een maximum van één dag. | De nodige tijd met een maximum van één dag. |
| 14. Participation à un jury, convocation comme témoin devant les | 14. Participation à un jury, convocation comme témoin devant les |
| tribunaux ou comparution personnelle ordonnée par la juridiction du | tribunaux ou comparution personnelle ordonnée par la juridiction du |
| travail. | travail. |
| Le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. | Le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. |
| 14. Deelneming aan een jury, oproeping als getuige voor de rechtbank | 14. Deelneming aan een jury, oproeping als getuige voor de rechtbank |
| of persoonlijke verschijning op aanmaning van de arbeidsrechtbank. | of persoonlijke verschijning op aanmaning van de arbeidsrechtbank. |
| De nodige tijd met een maximum van vijf dagen. | De nodige tijd met een maximum van vijf dagen. |
| 15. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal ou d'un | 15. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal ou d'un |
| bureau unique de vote, lors des élections législatives, provinciales | bureau unique de vote, lors des élections législatives, provinciales |
| et communales. | et communales. |
| Le temps nécessaire. | Le temps nécessaire. |
| 15. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdstembureau of | 15. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdstembureau of |
| enig stembureau bij de parlements-, provincieraads- en | enig stembureau bij de parlements-, provincieraads- en |
| gemeenteraadsverkiezingen. | gemeenteraadsverkiezingen. |
| De nodige tijd. | De nodige tijd. |
| 16. Exercice des fonctions d'assesseur d'un des bureaux principaux | 16. Exercice des fonctions d'assesseur d'un des bureaux principaux |
| lors de l'élection du Parlement européen. | lors de l'élection du Parlement européen. |
| Le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. | Le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. |
| 16. Uitoefening van het ambt van bijzitter in één van de hoofdbureaus | 16. Uitoefening van het ambt van bijzitter in één van de hoofdbureaus |
| bij de verkiezingen van het Europees Parlement. | bij de verkiezingen van het Europees Parlement. |
| De nodige tijd met een maximum van vijf dagen. | De nodige tijd met een maximum van vijf dagen. |
| 17. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal de | 17. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal de |
| dépouillement, lors des élections législatives, provinciales et | dépouillement, lors des élections législatives, provinciales et |
| communales. | communales. |
| Le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. | Le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. |
| 17. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdbureau voor | 17. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdbureau voor |
| stemopneming bij de parlements-, provincieraads- en | stemopneming bij de parlements-, provincieraads- en |
| gemeenteraadsverkiezingen. | gemeenteraadsverkiezingen. |
| De nodige tijd met een maximum van vijf dagen. | De nodige tijd met een maximum van vijf dagen. |
| Les travailleurs à temps partiel ont le droit de s'absenter du | Les travailleurs à temps partiel ont le droit de s'absenter du |
| travail, avec maintien de leur rémunération normale, pendant les jours | travail, avec maintien de leur rémunération normale, pendant les jours |
| et périodes visés à l'alinéa 1er qui coïncident avec les jours et | et périodes visés à l'alinéa 1er qui coïncident avec les jours et |
| périodes où ils auraient normalement travaillé. | périodes où ils auraient normalement travaillé. |
| Ils peuvent choisir les jours d'absence dans les mêmes limites que | Ils peuvent choisir les jours d'absence dans les mêmes limites que |
| celles prévues par l'alinéa 1er. | celles prévues par l'alinéa 1er. |
| L'enfant adoptif ou naturel reconnu est assimilé à l'enfant légitime | L'enfant adoptif ou naturel reconnu est assimilé à l'enfant légitime |
| ou légitimé pour l'application des nos 2, 5, 6, 9 et 10. | ou légitimé pour l'application des nos 2, 5, 6, 9 et 10. |
| Le beau-frère, la belle-soeur, le grand-père, la grand-mère, | Le beau-frère, la belle-soeur, le grand-père, la grand-mère, |
| l'arrière-grand-père et l'arrière-grand-mère du conjoint sont | l'arrière-grand-père et l'arrière-grand-mère du conjoint sont |
| assimilés au beau-frère, à la belle-soeur, au grand-père, à la | assimilés au beau-frère, à la belle-soeur, au grand-père, à la |
| grand-mère, à l'arrière-grand-père et à l'arrière-grand-mère du | grand-mère, à l'arrière-grand-père et à l'arrière-grand-mère du |
| travailleur pour l'application des nos 7 et 8. | travailleur pour l'application des nos 7 et 8. |
| Pour l'application du présent article, la personne avec laquelle le | Pour l'application du présent article, la personne avec laquelle le |
| travailleur cohabite légalement, comme régi par les articles 1475 et | travailleur cohabite légalement, comme régi par les articles 1475 et |
| suivants du Code civil, est assimilée au conjoint du travailleur. | suivants du Code civil, est assimilée au conjoint du travailleur. |
| CHAPITRE VI. - Congé d'ancienneté | CHAPITRE VI. - Congé d'ancienneté |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à un jour de |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à un jour de |
| congé d'ancienneté payé à partir de l'année calendrier au cours de | congé d'ancienneté payé à partir de l'année calendrier au cours de |
| laquelle ils atteignent 15 ans de service. | laquelle ils atteignent 15 ans de service. |
| Ils ont droit à un deuxième jour de congé d'ancienneté payé à partir | Ils ont droit à un deuxième jour de congé d'ancienneté payé à partir |
| de l'année calendrier au cours de laquelle ils atteignent 20 ans de | de l'année calendrier au cours de laquelle ils atteignent 20 ans de |
| service dans l'entreprise. | service dans l'entreprise. |
| Les conventions collectives de travail d'entreprise qui prévoient un | Les conventions collectives de travail d'entreprise qui prévoient un |
| régime plus favorable continueront d'exister. | régime plus favorable continueront d'exister. |
| CHAPITRE VII. - Dispositions finales | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| le 1er janvier 2011 et est valable pour une durée indéterminée. Elle | le 1er janvier 2011 et est valable pour une durée indéterminée. Elle |
| remplace la convention collective de travail du 22 mai 2008 relative | remplace la convention collective de travail du 22 mai 2008 relative |
| aux conditions de travail et de rémunération, conclue au sein de la | aux conditions de travail et de rémunération, conclue au sein de la |
| Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, rendue | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, rendue |
| obligatoire par arrêté royal du 19 janvier 2009 (Moniteur belge du 10 | obligatoire par arrêté royal du 19 janvier 2009 (Moniteur belge du 10 |
| février 2009). | février 2009). |
| Elle est conclue pour une durée indéterminée, sauf autrement | Elle est conclue pour une durée indéterminée, sauf autrement |
| mentionné, et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un | mentionné, et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un |
| préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, |
| adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
| récupération du papier. | récupération du papier. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
| La Ministre de l'Emploi, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mme M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |