← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de deux arrêtés ministériels du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièces "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de deux arrêtés ministériels du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièces | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de deux arrêtés ministériels du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièces |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
en langue allemande de deux arrêtés ministériels du 15 septembre 2006 | en langue allemande de deux arrêtés ministériels du 15 septembre 2006 |
déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale | déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale |
sur pièces | sur pièces |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui | - de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui |
peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de | peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de |
l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation | l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation |
d'intégration, | d'intégration, |
- de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui | - de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui |
peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de | peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de |
l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, | l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, |
établis par le Service central de traduction allemande auprès du | établis par le Service central de traduction allemande auprès du |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue | du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue |
allemande : | allemande : |
- de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui | - de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui |
peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de | peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de |
l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation | l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation |
d'intégration; | d'intégration; |
- de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui | - de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui |
peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de | peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de |
l'allocation pour l'aide aux personnes âgées. | l'allocation pour l'aide aux personnes âgées. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | présent arrêté. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 1re | Annexe 1re |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
15. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Fälle, | 15. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Fälle, |
die im Rahmen der Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens und der | die im Rahmen der Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens und der |
Eingliederungsbeihilfe Anlass geben können zu einem medizinischen | Eingliederungsbeihilfe Anlass geben können zu einem medizinischen |
Beschluss nach Aktenlage | Beschluss nach Aktenlage |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, |
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung, | Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung, |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für |
Personen mit Behinderung, insbesondere des Artikels 8bis Nr. 1, | Personen mit Behinderung, insbesondere des Artikels 8bis Nr. 1, |
eingefügt durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002 und ersetzt durch das | eingefügt durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002 und ersetzt durch das |
Gesetz vom 9. Juli 2004; | Gesetz vom 9. Juli 2004; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren |
zur Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen für Personen mit | zur Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen für Personen mit |
Behinderung, insbesondere des Artikels 12 Absatz 7, eingefügt durch | Behinderung, insbesondere des Artikels 12 Absatz 7, eingefügt durch |
den Königlichen Erlass vom 15. September 2006; | den Königlichen Erlass vom 15. September 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Hohen Rates für Personen mit | Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Hohen Rates für Personen mit |
Behinderung vom 24. April 2006; | Behinderung vom 24. April 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. April 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. April 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. |
Mai 2006; | Mai 2006; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.415/1 des Staatsrates vom 23. Mai 2006, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.415/1 des Staatsrates vom 23. Mai 2006, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlassen: | Erlassen: |
Artikel 1 - Für die Anwendung von Artikel 12 Absatz 7 des Königlichen | Artikel 1 - Für die Anwendung von Artikel 12 Absatz 7 des Königlichen |
Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren zur Behandlung der Akten | Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren zur Behandlung der Akten |
in Sachen Beihilfen für Personen mit Behinderung, eingefügt durch den | in Sachen Beihilfen für Personen mit Behinderung, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 15. September 2006, werden die Personen | Königlichen Erlass vom 15. September 2006, werden die Personen |
berücksichtigt, die einen Antrag auf eine Beihilfe zur Ersetzung des | berücksichtigt, die einen Antrag auf eine Beihilfe zur Ersetzung des |
Einkommens oder auf eine Eingliederungsbeihilfe einreichen, wenn dabei | Einkommens oder auf eine Eingliederungsbeihilfe einreichen, wenn dabei |
die folgenden Bedingungen erfüllt sind: | die folgenden Bedingungen erfüllt sind: |
1. Die Anwendung wird von der Person, die die Beihilfe beantragt, und | 1. Die Anwendung wird von der Person, die die Beihilfe beantragt, und |
von einem vom Antragsteller bestimmten Arzt angefragt. | von einem vom Antragsteller bestimmten Arzt angefragt. |
2. Die Anwendung wird für ein Leiden angefragt, für das noch kein | 2. Die Anwendung wird für ein Leiden angefragt, für das noch kein |
Antrag gestellt worden ist. | Antrag gestellt worden ist. |
3. Dabei handelt es sich: | 3. Dabei handelt es sich: |
- entweder um ein Leiden mit schlechter Überlebensprognose, das eine | - entweder um ein Leiden mit schlechter Überlebensprognose, das eine |
Palliativbehandlung erforderlich macht, | Palliativbehandlung erforderlich macht, |
- oder um ein Leiden, das akut lebensbedrohlich und mit einem | - oder um ein Leiden, das akut lebensbedrohlich und mit einem |
maximalen Autonomieverlust verbunden ist und eine aufwendige | maximalen Autonomieverlust verbunden ist und eine aufwendige |
Behandlung erforderlich macht, | Behandlung erforderlich macht, |
- oder aber um ein mit einem maximalen Autonomieverlust verbundenes | - oder aber um ein mit einem maximalen Autonomieverlust verbundenes |
Leiden, das eine aufwendige Behandlung erforderlich macht, für das | Leiden, das eine aufwendige Behandlung erforderlich macht, für das |
eine positive Entwicklung trotz getroffener therapeutischer Massnahmen | eine positive Entwicklung trotz getroffener therapeutischer Massnahmen |
auf lange Sicht jedoch als unsicher gilt. | auf lange Sicht jedoch als unsicher gilt. |
4. Es liegen weniger als sechs Monate alte spezielle und ausführliche | 4. Es liegen weniger als sechs Monate alte spezielle und ausführliche |
Berichte vor. | Berichte vor. |
Unter einem "maximalen Autonomieverlust", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. | Unter einem "maximalen Autonomieverlust", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. |
3 zweiter und dritter Gedankenstrich, versteht man eine schwerwiegende | 3 zweiter und dritter Gedankenstrich, versteht man eine schwerwiegende |
Auswirkung auf die Verrichtung alltäglicher Handlungen, wie sie bei | Auswirkung auf die Verrichtung alltäglicher Handlungen, wie sie bei |
der Beurteilung des Selbständigkeitsgrades in Betracht gezogen werden. | der Beurteilung des Selbständigkeitsgrades in Betracht gezogen werden. |
Unter einer "aufwendigen Behandlung", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. 3 | Unter einer "aufwendigen Behandlung", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. 3 |
zweiter Gedankenstrich, versteht man: | zweiter Gedankenstrich, versteht man: |
- entweder eine Behandlung mit mehreren Therapien, die eine direkte | - entweder eine Behandlung mit mehreren Therapien, die eine direkte |
Auswirkung auf die Immunität hat, | Auswirkung auf die Immunität hat, |
- oder eine belastende Behandlung mit erheblichen Nebenwirkungen, | - oder eine belastende Behandlung mit erheblichen Nebenwirkungen, |
- oder eine aufwendige kurative chirurgische Behandlung. | - oder eine aufwendige kurative chirurgische Behandlung. |
Unter einer "aufwendigen Behandlung", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. 3 | Unter einer "aufwendigen Behandlung", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. 3 |
dritter Gedankenstrich, versteht man: | dritter Gedankenstrich, versteht man: |
- entweder eine langwierige aufwendige Behandlung, die für eine | - entweder eine langwierige aufwendige Behandlung, die für eine |
Stabilisierung der medizinischen Lage notwendig ist, jedoch keinerlei | Stabilisierung der medizinischen Lage notwendig ist, jedoch keinerlei |
Sicherheit im Hinblick auf eine Besserung bietet, | Sicherheit im Hinblick auf eine Besserung bietet, |
- oder eine aufwendige chirurgische Behandlung, die durch eine | - oder eine aufwendige chirurgische Behandlung, die durch eine |
mindestens sechsmonatige Behandlung in einem Rehabilitationszentrum | mindestens sechsmonatige Behandlung in einem Rehabilitationszentrum |
ergänzt wird, | ergänzt wird, |
- oder eine mindestens sechsmonatige Rehabilitationsbehandlung in | - oder eine mindestens sechsmonatige Rehabilitationsbehandlung in |
einem spezialisierten Zentrum, | einem spezialisierten Zentrum, |
- oder aber einen mindestens dreimonatigen Aufenthalt mit Behandlung | - oder aber einen mindestens dreimonatigen Aufenthalt mit Behandlung |
in einem Zentrum für schwere Verbrennungen. | in einem Zentrum für schwere Verbrennungen. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2006 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2006 in Kraft. |
Brüssel, den 15. September 2006 | Brüssel, den 15. September 2006 |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung, | Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung, |
Frau G. MANDAILA | Frau G. MANDAILA |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 2 | Annexe 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
15. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Fälle, | 15. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Fälle, |
die im Rahmen der Beihilfe zur Unterstützung | die im Rahmen der Beihilfe zur Unterstützung |
von Betagten Anlass geben können zu einem mediginischen Beschluss nach | von Betagten Anlass geben können zu einem mediginischen Beschluss nach |
Aktenlage | Aktenlage |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, |
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung, | Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung, |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für |
Personen mit Behinderung, insbesondere des Artikels 8bis Nr. 1, | Personen mit Behinderung, insbesondere des Artikels 8bis Nr. 1, |
eingefügt durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002 und ersetzt durch das | eingefügt durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002 und ersetzt durch das |
Gesetz vom 9. Juli 2004; | Gesetz vom 9. Juli 2004; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren |
zur Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen für Personen mit | zur Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen für Personen mit |
Behinderung, insbesondere des Artikels 12 Absatz 7, eingefügt durch | Behinderung, insbesondere des Artikels 12 Absatz 7, eingefügt durch |
den Königlichen Erlass vom 15. September 2006; | den Königlichen Erlass vom 15. September 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Hohen Rates für Personen mit | Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Hohen Rates für Personen mit |
Behinderung vom 24. April 2006; | Behinderung vom 24. April 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. April 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. April 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. |
Mai 2006; | Mai 2006; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.416/1 des Staatsrates vom 23. Mai 2006, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.416/1 des Staatsrates vom 23. Mai 2006, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlassen: | Erlassen: |
Artikel 1 - Für die Anwendung von Artikel 12 Absatz 7 des Königlichen | Artikel 1 - Für die Anwendung von Artikel 12 Absatz 7 des Königlichen |
Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren zur Behandlung der Akten | Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren zur Behandlung der Akten |
in Sachen Beihilfen für Personen mit Behinderung, eingefügt durch den | in Sachen Beihilfen für Personen mit Behinderung, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 15. September 2006, werden die Personen | Königlichen Erlass vom 15. September 2006, werden die Personen |
berücksichtigt, die einen Antrag auf eine Beihilfe zur Unterstützung | berücksichtigt, die einen Antrag auf eine Beihilfe zur Unterstützung |
von Betagten einreichen, wenn dabei die folgenden Bedingungen erfüllt | von Betagten einreichen, wenn dabei die folgenden Bedingungen erfüllt |
sind: | sind: |
§ 1 - Falls es sich um eine Person handelt, die zum Zeitpunkt der | § 1 - Falls es sich um eine Person handelt, die zum Zeitpunkt der |
Antragstellung das 80. Lebensjahr noch nicht erreicht hat: | Antragstellung das 80. Lebensjahr noch nicht erreicht hat: |
1. Die Anwendung wird von der Person, die die Beihilfe beantragt, und | 1. Die Anwendung wird von der Person, die die Beihilfe beantragt, und |
von einem vom Antragsteller bestimmten Arzt angefragt. | von einem vom Antragsteller bestimmten Arzt angefragt. |
2. Die Anwendung wird für ein Leiden angefragt, für das noch kein | 2. Die Anwendung wird für ein Leiden angefragt, für das noch kein |
Antrag gestellt worden ist. | Antrag gestellt worden ist. |
3. Dabei handelt es sich: | 3. Dabei handelt es sich: |
- entweder um ein Leiden mit schlechter Überlebensprognose, das eine | - entweder um ein Leiden mit schlechter Überlebensprognose, das eine |
Palliativbehandlung erforderlich macht, | Palliativbehandlung erforderlich macht, |
- oder um ein Leiden, das akut lebensbedrohlich und mit einem | - oder um ein Leiden, das akut lebensbedrohlich und mit einem |
maximalen Autonomieverlust verbunden ist und eine aufwendige | maximalen Autonomieverlust verbunden ist und eine aufwendige |
Behandlung erforderlich macht, | Behandlung erforderlich macht, |
- oder aber um ein mit einem maximalen Autonomieverlust verbundenes | - oder aber um ein mit einem maximalen Autonomieverlust verbundenes |
Leiden, das eine aufwendige Behandlung erforderlich macht, für das | Leiden, das eine aufwendige Behandlung erforderlich macht, für das |
eine positive Entwicklung trotz getroffener therapeutischer Massnahmen | eine positive Entwicklung trotz getroffener therapeutischer Massnahmen |
auf lange Sicht jedoch als unsicher gilt. | auf lange Sicht jedoch als unsicher gilt. |
4. Es liegen weniger als sechs Monate alte spezielle und ausführliche | 4. Es liegen weniger als sechs Monate alte spezielle und ausführliche |
Berichte vor. | Berichte vor. |
Unter einem "maximalen Autonomieverlust", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. | Unter einem "maximalen Autonomieverlust", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. |
3 zweiter und dritter Gedankenstrich, versteht man eine schwerwiegende | 3 zweiter und dritter Gedankenstrich, versteht man eine schwerwiegende |
Auswirkung auf die Verrichtung alltäglicher Handlungen, wie sie bei | Auswirkung auf die Verrichtung alltäglicher Handlungen, wie sie bei |
der Beurteilung des Selbständigkeitsgrades in Betracht gezogen werden. | der Beurteilung des Selbständigkeitsgrades in Betracht gezogen werden. |
Unter einer "aufwendigen Behandlung", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. 3 | Unter einer "aufwendigen Behandlung", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. 3 |
zweiter Gedankenstrich, versteht man: | zweiter Gedankenstrich, versteht man: |
- entweder eine Behandlung mit mehreren Therapien, die eine direkte | - entweder eine Behandlung mit mehreren Therapien, die eine direkte |
Auswirkung auf die Immunität hat, | Auswirkung auf die Immunität hat, |
- oder eine belastende Behandlung mit erheblichen Nebenwirkungen, | - oder eine belastende Behandlung mit erheblichen Nebenwirkungen, |
- oder eine aufwendige kurative chirurgische Behandlung. | - oder eine aufwendige kurative chirurgische Behandlung. |
Unter einer "aufwendigen Behandlung", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. 3 | Unter einer "aufwendigen Behandlung", wie erwähnt in Absatz 1 Nr. 3 |
dritter Gedankenstrich, versteht man: | dritter Gedankenstrich, versteht man: |
- entweder eine langwierige aufwendige Behandlung, die für eine | - entweder eine langwierige aufwendige Behandlung, die für eine |
Stabilisierung der medizinischen Lage notwendig ist, jedoch keinerlei | Stabilisierung der medizinischen Lage notwendig ist, jedoch keinerlei |
Sicherheit im Hinblick auf eine Besserung bietet, | Sicherheit im Hinblick auf eine Besserung bietet, |
- oder eine aufwendige chirurgische Behandlung, die durch eine | - oder eine aufwendige chirurgische Behandlung, die durch eine |
mindestens sechsmonatige Behandlung in einem Rehabilitationszentrum | mindestens sechsmonatige Behandlung in einem Rehabilitationszentrum |
ergänzt wird, | ergänzt wird, |
- oder eine mindestens sechsmonatige Rehabilitationsbehandlung in | - oder eine mindestens sechsmonatige Rehabilitationsbehandlung in |
einem spezialisierten Zentrum, | einem spezialisierten Zentrum, |
- oder aber einen mindestens dreimonatigen Aufenthalt mit Behandlung | - oder aber einen mindestens dreimonatigen Aufenthalt mit Behandlung |
in einem Zentrum für schwere Verbrennungen. | in einem Zentrum für schwere Verbrennungen. |
§ 2 - Falls es sich um eine Person handelt, die zum Zeitpunkt der | § 2 - Falls es sich um eine Person handelt, die zum Zeitpunkt der |
Antragstellung das 80. Lebensjahr erreicht hat: | Antragstellung das 80. Lebensjahr erreicht hat: |
1. Das ärztliche Attest ist korrekt ausgefüllt und es liegen | 1. Das ärztliche Attest ist korrekt ausgefüllt und es liegen |
ausführliche Berichte bei. | ausführliche Berichte bei. |
2. Es handelt sich um Leiden, die von den behandelnden Ärzten | 2. Es handelt sich um Leiden, die von den behandelnden Ärzten |
begründet und dokumentiert werden als Leiden, die zu einem erheblichen | begründet und dokumentiert werden als Leiden, die zu einem erheblichen |
Autonomieverlust führen. | Autonomieverlust führen. |
3. Die Anwendung wird für ein Leiden angefragt, für das noch kein | 3. Die Anwendung wird für ein Leiden angefragt, für das noch kein |
Antrag gestellt worden ist. | Antrag gestellt worden ist. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2006 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2006 in Kraft. |
Brüssel, den 15. September 2006 | Brüssel, den 15. September 2006 |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung | Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung |
Frau G. MANDAILA | Frau G. MANDAILA |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |