← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches de football "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches de football | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches de football |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
2 JUIN 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 2 JUIN 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 déterminant le | langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 déterminant le |
périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches | périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches |
de football | de football |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
royal du 22 avril 2003 déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en | royal du 22 avril 2003 déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en |
matière de sécurité lors des matches de football, établi par le | matière de sécurité lors des matches de football, établi par le |
Service central de traduction allemande du Commissariat | Service central de traduction allemande du Commissariat |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2003 |
déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité | déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité |
lors des matches de football. | lors des matches de football. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | présent arrêté. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2003. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
22. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Perimeters des | 22. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Perimeters des |
Stadions am Kehrweg in Sachen Sicherheit bei Fussballspielen | Stadions am Kehrweg in Sachen Sicherheit bei Fussballspielen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei | Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei |
Fussballspielen, insbesondere des Artikels 2 Nr. 9, eingefügt durch | Fussballspielen, insbesondere des Artikels 2 Nr. 9, eingefügt durch |
das Gesetz vom 10. März 2003; | das Gesetz vom 10. März 2003; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter « Perimeter » den Perimeter, so wie er in Artikel 2 Nr. 9 des | unter « Perimeter » den Perimeter, so wie er in Artikel 2 Nr. 9 des |
Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei | Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei |
Fussballspielen, eingefügt durch das Gesetz vom 10. März 2003, erwähnt | Fussballspielen, eingefügt durch das Gesetz vom 10. März 2003, erwähnt |
ist. | ist. |
Art. 2 - Für das Stadion am Kehrweg, gelegen Kehrweg 14 in 4700 Eupen, | Art. 2 - Für das Stadion am Kehrweg, gelegen Kehrweg 14 in 4700 Eupen, |
ist der Perimeter abgegrenzt durch: den Rathausplatz, die Kreuzung des | ist der Perimeter abgegrenzt durch: den Rathausplatz, die Kreuzung des |
Rathausplatzes mit der Aachener Strasse, die Aachener Strasse, die | Rathausplatzes mit der Aachener Strasse, die Aachener Strasse, die |
Kreuzung der Aachener Strasse mit der Schnellewindgasse, die | Kreuzung der Aachener Strasse mit der Schnellewindgasse, die |
Schnellewindgasse in Richtung ihrer Kreuzung mit der Heidgasse, den | Schnellewindgasse in Richtung ihrer Kreuzung mit der Heidgasse, den |
Abschnitt der Heidgasse zwischen der Schnellewindgasse und Nispert, | Abschnitt der Heidgasse zwischen der Schnellewindgasse und Nispert, |
die Kreuzung der Heidgasse mit dem Couvenplatz, den Abschnitt von | die Kreuzung der Heidgasse mit dem Couvenplatz, den Abschnitt von |
Nispert zwischen der Schnellewindgasse und dem Schönefelder Weg, die | Nispert zwischen der Schnellewindgasse und dem Schönefelder Weg, die |
Kreuzung dieses Abschnitts mit dem Schönefelder Weg, den Schönefelder | Kreuzung dieses Abschnitts mit dem Schönefelder Weg, den Schönefelder |
Weg ab dieser Kreuzung bis zu seiner Kreuzung mit dem Eichenberg, den | Weg ab dieser Kreuzung bis zu seiner Kreuzung mit dem Eichenberg, den |
Eichenberg, die Kreuzung des Eichenbergs mit dem Kehrweg, den Kehrweg | Eichenberg, die Kreuzung des Eichenbergs mit dem Kehrweg, den Kehrweg |
Richtung Untere Rottergasse, die Kreuzung des Kehrwegs mit dem | Richtung Untere Rottergasse, die Kreuzung des Kehrwegs mit dem |
Langesthal, die Brücke über die Weser, die Untere Rottergasse, die | Langesthal, die Brücke über die Weser, die Untere Rottergasse, die |
Kreuzung der Unteren Rottergasse mit der Monschauer Strasse, die | Kreuzung der Unteren Rottergasse mit der Monschauer Strasse, die |
Monschauer Strasse, die Kreuzung der Monschauer Strasse mit dem | Monschauer Strasse, die Kreuzung der Monschauer Strasse mit dem |
Schilsweg, den Schilsweg, die Kreuzung des Schilswegs mit der | Schilsweg, den Schilsweg, die Kreuzung des Schilswegs mit der |
Haasstrasse, die Haasstrasse, die Kreuzung der Haasstrasse mit dem | Haasstrasse, die Haasstrasse, die Kreuzung der Haasstrasse mit dem |
Olengraben, den Olengraben, die Kreuzung des Olengrabens mit dem | Olengraben, den Olengraben, die Kreuzung des Olengrabens mit dem |
Rotenberg, den Rotenberg, die Kreuzung des Rotenbergs mit dem | Rotenberg, den Rotenberg, die Kreuzung des Rotenbergs mit dem |
Rotenbergplatz, den Rotenbergplatz, die Kreuzung des Rotenbergplatzes | Rotenbergplatz, den Rotenbergplatz, die Kreuzung des Rotenbergplatzes |
mit dem Lascheter Weg, den Lascheter Weg, die Kreuzung des Lascheter | mit dem Lascheter Weg, den Lascheter Weg, die Kreuzung des Lascheter |
Wegs mit der Vervierser Strasse, die Vervierser Strasse Richtung | Wegs mit der Vervierser Strasse, die Vervierser Strasse Richtung |
Rathausplatz, die Kreuzung der Vervierser Strasse mit dem | Rathausplatz, die Kreuzung der Vervierser Strasse mit dem |
Rathausplatz. | Rathausplatz. |
Sämtliche Kreuzungen des oben erwähnten Perimeters mit anderen | Sämtliche Kreuzungen des oben erwähnten Perimeters mit anderen |
öffentlichen Strassen und Privatwegen sind in diesem Perimeter | öffentlichen Strassen und Privatwegen sind in diesem Perimeter |
einbegriffen. | einbegriffen. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 22. April 2003 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 22. April 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 juin 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |