Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 23/03/2022
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 4 et 20 en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la diminution du taux, de la taxe sur la valeur ajoutée relatif à la livraison d'électricité, de gaz naturel et de chaleur via des réseaux de chaleur dans le cadre de contrats résidentiels. - Errata "
Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 4 et 20 en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la diminution du taux, de la taxe sur la valeur ajoutée relatif à la livraison d'électricité, de gaz naturel et de chaleur via des réseaux de chaleur dans le cadre de contrats résidentiels. - Errata Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 4 et 20 en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la diminution du taux, de la taxe sur la valeur ajoutée relatif à la livraison d'électricité, de gaz naturel et de chaleur via des réseaux de chaleur dans le cadre de contrats résidentiels. - Errata
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
23 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 4 et 20 23 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 4 et 20
en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la
diminution du taux, de la taxe sur la valeur ajoutée relatif à la diminution du taux, de la taxe sur la valeur ajoutée relatif à la
livraison d'électricité, de gaz naturel et de chaleur via des réseaux livraison d'électricité, de gaz naturel et de chaleur via des réseaux
de chaleur dans le cadre de contrats résidentiels. - Errata de chaleur dans le cadre de contrats résidentiels. - Errata
Au Moniteur belge du 30 mars 2022, n° 86, acte n° 2022/20620, page Au Moniteur belge du 30 mars 2022, n° 86, acte n° 2022/20620, page
25775 : 25775 :
- à la page 25775, dans l'alinéa 10 du texte néerlandais du Rapport au - à la page 25775, dans l'alinéa 10 du texte néerlandais du Rapport au
Roi, il faut lire "vijf pct." au lieu de "5 pct." ; Roi, il faut lire "vijf pct." au lieu de "5 pct." ;
- à la même page, dans l'alinéa 10 du texte français du Rapport au - à la même page, dans l'alinéa 10 du texte français du Rapport au
Roi, il faut lire "cinq p.c." au lieu de "5 p.c." ; Roi, il faut lire "cinq p.c." au lieu de "5 p.c." ;
- à la même page, dans l'alinéa 12 du texte néerlandais du Rapport au - à la même page, dans l'alinéa 12 du texte néerlandais du Rapport au
Roi, il faut lire "zes pct." au lieu de "6 pct." ; Roi, il faut lire "zes pct." au lieu de "6 pct." ;
- à la même page, dans l'alinéa 12 du texte français du Rapport au - à la même page, dans l'alinéa 12 du texte français du Rapport au
Roi, il faut lire "six p.c." au lieu de "6 p.c." ; Roi, il faut lire "six p.c." au lieu de "6 p.c." ;
- à la même page, dans l'alinéa 13 du texte néerlandais du Rapport au - à la même page, dans l'alinéa 13 du texte néerlandais du Rapport au
Roi, il faut lire "Europese Commissie" au lieu de "Europese commissie Roi, il faut lire "Europese Commissie" au lieu de "Europese commissie
Europese" ; Europese" ;
- à la même page, dans l'alinéa 2 du texte néerlandais du commentaire - à la même page, dans l'alinéa 2 du texte néerlandais du commentaire
de l'article 1er dans le Rapport au Roi, il faut lire "zes pct." au de l'article 1er dans le Rapport au Roi, il faut lire "zes pct." au
lieu de "6 pct.". lieu de "6 pct.".
^