← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool. - Erratum "
| Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool. - Erratum | Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool. - Erratum |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
| 17 JUILLET 2014. - Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire | 17 JUILLET 2014. - Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire |
| qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de | qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de |
| l'alcool. - Erratum | l'alcool. - Erratum |
| Moniteur belge n° 216 du 5 août 2014. | Moniteur belge n° 216 du 5 août 2014. |
| Page 57193, dans le texte français : | Page 57193, dans le texte français : |
| - Au cinquième alinéa du préambule : remplacer « Mme Tania Troch » par | - Au cinquième alinéa du préambule : remplacer « Mme Tania Troch » par |
| « Mme Tanja Troch ». | « Mme Tanja Troch ». |
| - A l'article 1er : remplacer « Mme Tania Troch » par « Mme Tanja | - A l'article 1er : remplacer « Mme Tania Troch » par « Mme Tanja |
| Troch ». | Troch ». |