Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 19 mars 2014
publié le 06 juillet 2017

Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2017012918
pub.
06/07/2017
prom.
19/03/2014
ELI
eli/arrete/2014/03/19/2017012918/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


19 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2014 modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre (Moniteur belge du 18 avril 2014).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy pour le compte du Ministère de la Communauté germanophone.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 19. MÄRZ 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23.Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen, des Artikels 66;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen;

Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 14. März 2013;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Dezember 2013;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 24.

Januar 2014;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.247/3 des Staatsrates vom 3. März 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12.

Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - In der Rubrik "Sondernormen für den Geriatriedienst" der Anlage zum Königlichen Erlass vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 12. April 1984, 25. Juni 1985 und 29. Januar 2007, wird unter römisch III "Organisatorische Normen" die Bestimmung unter Nr. 3 wie folgt abgeändert: 1. Das Wort "Pflegepersonals" wird durch das Wort "Pflegehilfspersonals" ersetzt.2. [Abänderung des niederländischen Textes] 3.Die Bestimmung unter Punkt 1 wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Der Chefkrankenpfleger beziehungsweise die Chefkrankenpflegerin des Geriatriedienstes, der/die am 1. Mai 2014 noch nicht Inhaber(in) der besonderen Berufsbezeichnung eines "Fachkrankenpflegers für Geriatrie" ist, muss spätestens am 1.

November 2014 den Nachweis seiner/ihrer Einschreibung zu einer ergänzenden Ausbildung in der Geriatrie, wie erwähnt in Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 19. April 2007 zur Festlegung der Zulassungskriterien, durch die Krankenpflegefachkräfte ermächtigt werden, sich auf die besondere berufliche Qualifikation eines Krankenpflegers mit besonderer Fachkenntnis im Bereich Geriatrie zu berufen, erbringen. Diese ergänzende Ausbildung muss binnen drei Jahren ab dem Einschreibungsdatum erfolgreich abgeschlossen werden." 4. Die Bestimmung unter Punkt 2 wird aufgehoben.5. Die Bestimmung unter Punkt 3 wird wie folgt ersetzt: "3.Pro Gruppe von 24 G-Betten muss es neun vollzeitäquivalente Krankenpflegefachkräfte geben, vorzugsweise Krankenpfleger(innen), die Inhaber(innen) der besonderen Berufsbezeichnung eines Fachkrankenpflegers der Geriatrie oder der besonderen Berufsqualifikation eines Krankenpflegers mit besonderer Fachkenntnis im Bereich Geriatrie sind." Art. 2 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Volksgesundheit L. ONKELINX

^