Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 05 juin 2004
publié le 09 juin 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 25 avril 2004 modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen

source
service public federal interieur
numac
2004000303
pub.
09/06/2004
prom.
05/06/2004
ELI
eli/arrete/2004/06/05/2004000303/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

5 JUIN 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 25 avril 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 25/04/2004 pub. 07/05/2004 numac 2004000254 source service public federal interieur Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen fermer modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 25 avril 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 25/04/2004 pub. 07/05/2004 numac 2004000254 source service public federal interieur Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen fermer modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 25 avril 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 25/04/2004 pub. 07/05/2004 numac 2004000254 source service public federal interieur Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen fermer modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage - Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 25. APRIL 2004 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 23.März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 2 Absatz 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments, ersetzt durch das Gesetz vom 16.

Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 11. April 1994 und den Königlichen Erlass vom 11. April 1994, wird wie folgt abgeändert: a) Zwischen den Wörtern « sofort nach deren Aufstellung » und den Wörtern « Personen auszuhändigen, die im Namen einer politischen Partei auftreten » werden die Wörter « und spätestens fünfundzwanzig Tage vor dem Tag der Wahl des Europäischen Parlaments » eingefügt.b) Zwischen den Wörtern « Jede politische Partei kann zwei Exemplare oder Abschriften dieser Liste kostenlos » und den Wörtern « erhalten, sofern sie im Wahlkreis, in dem die Gemeinde gelegen ist » werden die Wörter « auf Papier oder einem standardisierten elektronischen Datenträger » eingefügt. Art. 3 - Artikel 20 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Dezember 1998, 19. Februar 2003 und 5. März 2004, wird durch folgenden Satz ergänzt: « Das Listenkürzel beziehungsweise Logo, wobei Letzteres die graphische Darstellung des Namens der Liste ist, besteht aus höchstens zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn Zeichen. » Art. 4 - Artikel 22 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juli 1993, 11. April 1994, 24. Mai 1994, 26. Juni 2000, 19.

Februar 2003 und 11. März 2003 und den Königlichen Erlass vom 11.

April 1994, wird wie folgt abgeändert: a) In Absatz 2 Nr.4 werden für den Text von Artikel 119bis Absatz 1 des Wahlgesetzbuches, wie er für die Wahl des Europäischen Parlaments zu lesen ist, die Wörter « in Artikel 41 Nr. 3" durch die Wörter « in Artikel 41 Absatz 1 Nr. 3" ersetzt. b) In Absatz 2 Nr.8 werden für den Text von Artikel 125 Absatz 3 des Wahlgesetzbuches, wie er für die Wahl des Europäischen Parlaments zu lesen ist, die Wörter « in Artikel 41 Nrn. 1 und 2" durch die Wörter « in Artikel 41 Absatz 1 Nrn. 1 und 2" ersetzt.

Art. 5 - Artikel 41 letzter Absatz desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 5. März 2004, wird wie folgt ersetzt: « Mit Ausnahme der in Absatz 1 Nr. 3 erwähnten Bedingung, die spätestens zum Zeitpunkt des Einreichens der Wahlvorschläge erfüllt sein muss, müssen diese Bedingungen am Wahltag erfüllt sein. » Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DEWAEL Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 juin 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^