Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 03 décembre 2006
publié le 11 janvier 2007

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er août 2006 fixant les dérogations à l'application de l'article 76sexies de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987

source
service public federal interieur
numac
2006000934
pub.
11/01/2007
prom.
03/12/2006
ELI
eli/arrete/2006/12/03/2006000934/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er août 2006 fixant les dérogations à l'application de l'article 76sexies de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er août 2006 fixant les dérogations à l'application de l'article 76sexies de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er août 2006 fixant les dérogations à l'application de l'article 76sexies de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 1. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Abweichungen von der Anwendung von Artikel 76sexies des am 7.August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 9quater, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1997 und umnummeriert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999, des Artikels 44, abgeändert durch die Gesetze vom 30. März 1994 und 14. Februar 2002, des Artikels 68, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1997, und des Artikels 76sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 27. April 2005;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. April 1991 zur Festlegung der Normen, denen ein Dienst für Strahlentherapie entsprechen muss, um als medizinisch-technischer Dienst im Sinne von Artikel 44 des am 7.

August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser zugelassen zu werden, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 17. Oktober 1991 und 17. September 2005;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung der in Artikel 9ter des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser erwähnten Liste der Pflegeprogramme und zur Angabe der auf diese Pflegeprogramme anwendbaren Artikel des Gesetzes über die Krankenhäuser, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 16.

Juni 1999 und 21. März 2003;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme "Reproduktionsmedizin" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2004 zur Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme "Herzpathologie" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 1. August 2006; Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 9. März 2006;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Mai 2006;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.426/3 des Staatsrates vom 31. Mai 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, abgeändert durch das Gesetz vom 2. April 2003;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: KAPITEL I - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 2 desselben Gesetzes müssen folgender Dienst und folgende Funktion eines selben Krankenhauses oder einer selben Krankenhausvereinigung im Falle einer Betreibung an mehreren Standorten nicht an jedem Standort alle Zulassungsbedingungen erfüllen: 1. der Krankenhausdienst, der betrieben wird an mehreren Standorten eines selben Krankenhauses, wo es genügt, dass an jedem Standort 2/3 der festgelegten minimalen Bettenkapazität erreicht wird, wobei als vereinbart gilt, dass für den C-D-Dienst eine Mindestkapazität von 30 Betten an jedem Standort ausreicht, 2.die von einer Krankenhausvereinigung betriebene Funktion Krankenhausapotheke.

KAPITEL II - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 5. April 1991 zur Festlegung der Normen, denen ein Dienst für Strahlentherapie entsprechen muss, um als medizinisch-technischer Dienst im Sinne von Artikel 44 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser zugelassen zu werden Art. 2 - Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 5. April 1991 zur Festlegung der Normen, denen ein Dienst für Strahlentherapie entsprechen muss, um als medizinisch-technischer Dienst im Sinne von Artikel 44 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser zugelassen zu werden, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 17. September 2005, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 5 - In Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 3 des am 7.

August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser muss die Betreibung eines Dienstes für Radiotherapie an mehreren Standorten einer selben Krankenhausvereinigung, was die Anwendung der Programmierung oder die Regeln in Sachen maximale Anzahl betrifft, nicht getrennt in Betracht gezogen werden, sofern der Dienst an den verschiedenen Standorten einen gemeinsamen Dienstleiter hat. » KAPITEL III - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme "Reproduktionsmedizin" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden Art. 3 - Artikel 28 des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme "Reproduktionsmedizin" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden, wird durch einen Absatz 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: « Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels gelten als Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 2 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser. » KAPITEL IV - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2004 zur Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme "Herzpathologie" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden Art. 4 - Im Königlichen Erlass vom 15. Juli 2004 zur Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme "Herzpathologie" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 1. August 2006, wird KAPITEL III - Pflegeprogramm "Herzpathologie" B durch einen Abschnitt 8bis mit folgendem Wortlaut ergänzt: « Abschnitt 8bis - Vereinigung an mehreren Standorten Art.24bis - § 1 - In Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 1 und 3 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser muss ein Pflegeprogramm B, wenn es von einer Vereinigung an zwei Standorten betrieben wird, nicht an jedem Standort getrennt zugelassen und programmatorisch in Betracht gezogen werden, sofern 1. beide Standorte sich im selben Gebiet oder in einem angrenzenden Gebiet, wie erwähnt in Artikel 23 des am 7.August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser, befinden, 2. die Vereinigung nur einen einzigen Ärztestab mit einem gemeinsamen Dienstleiter hat. § 2 - Erfolgt die gemeinsame Betreibung eines Teilpflegeprogramms B1-B2, wie erwähnt in Artikel 11 Absatz 3, im Rahmen einer Vereinigung, muss das von dieser Vereinigung betriebene Pflegeprogramm in Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 1 und 3 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser weder an jedem Standort getrennt zugelassen noch an jedem Standort programmatisch getrennt in Betracht gezogen werden, sofern 1. die Vereinigung an zwei Standorten betrieben wird und am zweiten Standort ein komplettes Pflegeprogramm B betrieben wird, das sich auf kürzester Distanz zum Standort der Betreibung des erwähnten Teilprogramms B1-B2 befindet, 2.die Vereinigung die in § 1 Nr. 2 erwähnten Bedingungen erfüllt.

Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 4, der am 1.

Januar 2007 in Kraft tritt.

Art. 6 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Salina, den 1. August 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit R. DEMOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^